DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

65 results for Lass | Lass
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

lassen {vt} (zulassen; erlauben) [listen] to let {let; let} [listen]

lassend letting [listen]

gelassen [listen] let [listen]

ich lasse I let

du lässt (läßt [alt]) you let

er/sie lässt (läßt [alt]) he/she lets

ich/er/sie ließ I/he/she let [listen]

er/sie hat/hatte gelassen he/she has/had let

jdn. etw. wissen lassen to let sb. know sth.

Lass es geschehen. Let it be.; Let it happen.

Lassen wir das jetzt. Let's leave this for now.

Lasset uns beten. Let us pray.

Sollen wir ein Taxi rufen lassen? Should we have someone call a taxi?

Lass mich wissen, wie es dir geht. Let me know how you're doing.

Lass das!; Hör auf damit! Knock it off! [coll.]

Lass das lieber! Better not do that!

Lass deine Finger davon! Keep your hands off!

Lass den Kopf nicht hängen! Don't be down in the mouth!

Lass den Quatsch! Stop it! Cut it out!

Lass dich nicht aufhalten. Don't let me keep you.

Lass dich nicht entmutigen! Don't lose heart!

Lass dich nicht unterkriegen! Keep your tail up!

Lass dich nicht von ihm hereinlegen. Don't be fooled by him.

Lass dich nicht zu einer Verzweiflungstat hinreißen! Don't do anything desperate!

Lass dir nichts anmerken! Don't let on anything!

Lass doch! Don't bother!

Lass es. Ich will nicht mehr darüber reden. Just drop it. I don't want to talk about it any more.

Lass es dir von mir gesagt sein. Take it from me.

Lass es doch! Forget it!; Skip it!

Lass mich in Ruhe! Leave me alone!

Lass mich in Ruhe! Get off my case!; Get off my back!

Lass mich in Ruhe! Stop hassling me!

Lass mich in Frieden! Don't bother me!

Lass es nicht darauf ankommen! Don't push your luck!

Lass mal sehen. Just let me have a look.

Lass mich nicht zappeln! Don't keep me in suspense.

Lass mich nicht zappeln! Don't keep me on tenterhooks.

Lass nicht locker! Keep at it!

Lass uns reinen Tisch machen! Let's clear the air and make a fresh start.

Lasst/lass/lassen Sie es uns erledigen (bis...). Let's have it done (by...).

Bringen wir es hinter uns. Let's have it done.

Lass uns nochmal darüber reden! LUTA : Let us talk again!

lass mich... lemme... [coll.]; let me...

Das lass ich mir gefallen! I'm glad of that!

Ich lass' mich doch nicht verarschen! Who do they take me for?

Ich lass' mich doch nicht verarschen! Who do they think I am?

Ich lass' mir nicht gern befehlen. I don't like being ordered about.

Lassen Sie mich ausreden!; Lass mich ausreden! Hear me out!

Kopf hoch!; Lass den Kopf nicht hängen!; Nur Mut!; Sei guten Mutes! Cheer up!

Wein auf Bier rat' ich dir. Bier auf Wein das laß sein [Sprw.] Wine upon beer is very good cheer. Beer upon wine you'll repine. [prov.]

Ärger {m}; Zorn {m}; Wut {f} [listen] [listen] [listen] anger [listen]

im Zorn in anger; in a rage

jdn. in Wut versetzen to send sb. into a rage

Lass deinen Ärger nicht an mir aus. Don't take your anger out on me!

den Bogen überspannen [übtr.] to push your luck [Br.]; to press your luck [Am.]

Lass es nicht darauf ankommen!; Treib es nicht auf die Spitze! Don't push your luck! [Br.]; Don't press your luck! [Am.]

Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. She's agreed to stand in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too.

Hindernis {n}; Widerstand {m} [listen] obstacle [listen]

Hindernisse {pl}; Widerstände {pl} obstacles [listen]

Daran soll's nicht scheitern. That won't be an obstacle!

Lass dich dadurch nicht abhalten (etw. zu tun). Don't let it be an obstacle (to doing sth.).

Lehre {f}; Denkzettel {m} [listen] lesson [listen]

jdm. eine Lehre erteilen; jdm. einen Denkzettel verpassen to give sb. a lesson; to teach sb. a lesson

Ich werde ihm einen Denkzettel verpassen, der sich gewaschen hat. I'll teach him a lesson he won't forget.

Lass dir das eine Lehre sein! Let this be a lesson to you!

Stadterfahrung {f}; Stadterprobtheit {f} street-smarts [Am.] [coll.]

Als Polizeibeamter in New York muss man die Stadt in- und auswendig kennen. You need street smarts to be a police officer in New York.

Lass dir von jemandem etwas sagen, der sich da etwas besser auskennt als du. Take the advice of somebody who's got a little more street smarts than you.

jdn. im Stich lassen; jdn. hängenlassen; jdn. (ganz schön) in der Patsche sitzen lassen to leave sb. in the lurch; to let sb. down

Lass mich doch nicht hängen / im Stich! Don't leave me in the lurch!; Don't let me down!

Überreden {n}; Überredung {f} persuasion; suasion (formal, rare) [listen]

moralische Appelle moral suasion

Ich wollte eigentlich nicht verkaufen, aber ich lass mich gerne überzeugen. I wasn't intending to sell, but I'm open to persuasion.

Unsinn {m}; Blödsinn {m}; dummes Zeug {n}; Quatsch {m}; Kokolores {m}; Stuss {m}; Mumpitz {m}; Quark {m}; Kohl {m}; Blech {n}; Fez {m}; Kappes {m}; Nonsens {m}; Holler {m} [Ös.]; Topfen {m} [Ös.]; Quargel [Ös.]; Schmafu [Ös.]; Gugus {m} [Schw.] [listen] [listen] [listen] nonsense; rubbish; twaddle; tosh [Br.]; codswallop [Br.]; rot [Br.] (old-fashioned) [listen] [listen]

glatter Unsinn; blanker Unsinn sheer nonsense

Unsinn reden to talk nonsense / rubbish / trash [Am.]

dummes Zeug faseln; kariert daherreden to spout twaddle; to talk crap [slang]

Unsinn! Rubbish!; Nonsense!

So ein Unsinn!; Was für ein Unsinn! What nonsense!; What rubbish!

Hör auf mit dem Unsinn! Stop the nonsense!; Cut the crap! [Am.] [slang]

Lass den Unsinn! Stop fooling/messing around/about!

etw. als Unsinn bezeichnen / abtun / zurückweisen to rubbish sth. [coll.]

Unsinn reden to talk rot

Das ist ein aufgelegter Blödsinn! That's mere stuff and nonsense!; That's a load of cobblers. [Br.] [coll.]

Versuch {m}, etw. zu tun stab at sth.; stab at doing sth. [coll.]

einen Versuch wagen, etw. zu tun to make/take/have [Br.] a stab at (doing) sth.

Ich werde versuchen, das zu beantworten. I'll take a stab at the answer.

Lass mich einmal probieren. Let me give it a stab. / Let me have a stab at it.

Einmal probiere ich's noch. I'll make one more stab at it.

Wir wissen nicht, ob es funktionieren wird. Es ist nur ein Versuchsballon. We don't know whether it will work. It's just a stab in the dark.

Vorstellung {f}; Vorstellungsvermögen {n}; Vorstellungskraft {f} [listen] imagination; powers of imagination; power of imagination [listen]

Lass doch mal deine Fantasie spielen! Use your imagination!

Warnung {f} warning [listen]

Warnungen {pl} warnings

letzte Warnung final warning

eine eindringliche Warnung a stern warning

nautische Warnung [naut.] navigational warning

eine Warnung aussprechen to deliver a warning

Lass dir das eine Warnung sein. Let that be a warning to you.

allein lassen; in Ruhe lassen; in Frieden lassen; zufrieden lassen to leave alone [listen]

allein lassend; in Ruhe lassend; in Frieden lassend; zufrieden lassend leaving alone

allein gelassen; in Ruhe gelassen; in Frieden gelassen; zufrieden gelassen left alone

jdn. in Ruhe lassen to leave sb. alone

Lass mich in Ruhe!; Lass mich in Frieden! Leave me alone!

Lass ihn doch zufrieden! Leave him alone!

Sie sollte in Ruhe gelassen werden. She is to be left alone.

ankommen {vi} [listen] to get to

ankommend getting to

angekommen [listen] got to; gotten to

er/sie kommt an he/she gets to

ich/er/sie kam an I/he/she got to

Lass dich's nicht verdrießen. Don't let it get to you.

jdn./etw. aufnehmen; einschließen; (mit)einbeziehen {vt} (in etw.) [listen] [listen] to include sb./sth. (in sth.) [listen]

aufnehmend; einschließend; einbeziehend including [listen]

aufgenommen; eingeschlossen; einbezogen [listen] included [listen]

aufgenommen; eingeschlossen [listen] included [listen]

einen Spieler aufstellen [sport] to include a player

jdn. in seinem Testament bedenken to include sb. in one's will

jdn. in sein Gebet einschließen to include sb. in one's prayers

einen Begriff in ein Wörterbuch aufnehmen to include a term in a dictionary

etw. auf die Tagesordnung setzen to include sth. in the agenda

jdn./etw. auf eine Liste setzen to include sb./sth. in/on a list

Wir stehen nicht auf der Liste. We are not included on the list.

Mich lass(t) da raus/außen vor.; Ohne mich. Include me out.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners