A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
65 results for
Lass
|
Lass
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
lass
en
{vt}
(
zu
lass
en
;
erlauben
)
to
let
{
let
;
let
}
lass
end
letting
ge
lass
en
let
ich
lass
e
I
let
du
lässt
(
läßt
[alt]
)
you
let
er/sie
lässt
(
läßt
[alt]
)
he/she
lets
ich/er/sie
ließ
I/he/she
let
er/sie
hat/hatte
ge
lass
en
he/she
has/had
let
jdn
.
etw
.
wissen
lass
en
to
let
sb
.
know
sth
.
Lass
es
geschehen
.
Let
it
be
.;
Let
it
happen
.
Lass
en
wir
das
jetzt
.
Let's
leave
this
for
now
.
Lass
et
uns
beten
.
Let
us
pray
.
Sollen
wir
ein
Taxi
rufen
lass
en
?
Should
we
have
someone
call
a
taxi
?
Lass
mich
wissen
,
wie
es
dir
geht
.
Let
me
know
how
you're
doing
.
Lass
das
!;
Hör
auf
damit
!
Knock
it
off
!
[coll.]
Lass
das
lieber
!
Better
not
do
that
!
Lass
deine
Finger
davon
!
Keep
your
hands
off
!
Lass
den
Kopf
nicht
hängen
!
Don't
be
down
in
the
mouth
!
Lass
den
Quatsch
!
Stop
it
!
Cut
it
out
!
Lass
dich
nicht
aufhalten
.
Don't
let
me
keep
you
.
Lass
dich
nicht
entmutigen
!
Don't
lose
heart
!
Lass
dich
nicht
unterkriegen
!
Keep
your
tail
up
!
Lass
dich
nicht
von
ihm
hereinlegen
.
Don't
be
fooled
by
him
.
Lass
dich
nicht
zu
einer
Verzweiflungstat
hinreißen
!
Don't
do
anything
desperate
!
Lass
dir
nichts
anmerken
!
Don't
let
on
anything
!
Lass
doch
!
Don't
bother
!
Lass
es
.
Ich
will
nicht
mehr
darüber
reden
.
Just
drop
it
. I
don't
want
to
talk
about
it
any
more
.
Lass
es
dir
von
mir
gesagt
sein
.
Take
it
from
me
.
Lass
es
doch
!
Forget
it
!;
Skip
it
!
Lass
mich
in
Ruhe
!
Leave
me
alone
!
Lass
mich
in
Ruhe
!
Get
off
my
case
!;
Get
off
my
back
!
Lass
mich
in
Ruhe
!
Stop
hassling
me
!
Lass
mich
in
Frieden
!
Don't
bother
me
!
Lass
es
nicht
darauf
ankommen
!
Don't
push
your
luck
!
Lass
mal
sehen
.
Just
let
me
have
a
look
.
Lass
mich
nicht
zappeln
!
Don't
keep
me
in
suspense
.
Lass
mich
nicht
zappeln
!
Don't
keep
me
on
tenterhooks
.
Lass
nicht
locker
!
Keep
at
it
!
Lass
uns
reinen
Tisch
machen
!
Let's
clear
the
air
and
make
a
fresh
start
.
Lass
t/
lass
/
lass
en
Sie
es
uns
erledigen
(
bis
...).
Let's
have
it
done
(by...).
Bringen
wir
es
hinter
uns
.
Let's
have
it
done
.
Lass
uns
nochmal
darüber
reden
!
LUTA
:
Let
us
talk
again
!
lass
mich
...
lemme
...
[coll.]
;
let
me
...
Das
lass
ich
mir
gefallen
!
I'm
glad
of
that
!
Ich
lass
'
mich
doch
nicht
verarschen
!
Who
do
they
take
me
for
?
Ich
lass
'
mich
doch
nicht
verarschen
!
Who
do
they
think
I
am
?
Ich
lass
'
mir
nicht
gern
befehlen
.
I
don't
like
being
ordered
about
.
Lass
en
Sie
mich
ausreden
!;
Lass
mich
ausreden
!
Hear
me
out
!
Kopf
hoch
!;
Lass
den
Kopf
nicht
hängen
!;
Nur
Mut
!;
Sei
guten
Mutes
!
Cheer
up
!
Wein
auf
Bier
rat'
ich
dir
.
Bier
auf
Wein
das
laß
sein
[Sprw.]
Wine
upon
beer
is
very
good
cheer
.
Beer
upon
wine
you'll
repine
.
[prov.]
Ärger
{m}
;
Zorn
{m}
;
Wut
{f}
anger
im
Zorn
in
anger
;
in
a
rage
jdn
.
in
Wut
versetzen
to
send
sb
.
into
a
rage
Lass
deinen
Ärger
nicht
an
mir
aus
.
Don't
take
your
anger
out
on
me
!
den
Bogen
überspannen
[übtr.]
to
push
your
luck
[Br.]
;
to
press
your
luck
[Am.]
Lass
es
nicht
darauf
ankommen
!;
Treib
es
nicht
auf
die
Spitze
!
Don't
push
your
luck
!
[Br.]
;
Don't
press
your
luck
!
[Am.]
Sie
hat
zugesagt
,
mich
am
Freitag
zu
vertreten
,
aber
ich
würde
den
Bogen
überspannen
,
wenn
ich
sie
bitte
,
das
auch
am
Samstag
zu
tun
.
She's
agreed
to
stand
in
for
me
on
Friday
,
but
I'd
be
pushing
my
luck
if
I
asked
her
to
do
it
on
Saturday
,
too
.
Hindernis
{n}
;
Widerstand
{m}
obstacle
Hindernisse
{pl}
;
Widerstände
{pl}
obstacles
Daran
soll's
nicht
scheitern
.
That
won't
be
an
obstacle
!
Lass
dich
dadurch
nicht
abhalten
(
etw
.
zu
tun
).
Don't
let
it
be
an
obstacle
(to
doing
sth
.).
Lehre
{f}
;
Denkzettel
{m}
lesson
jdm
.
eine
Lehre
erteilen
;
jdm
.
einen
Denkzettel
verpassen
to
give
sb
. a
lesson
;
to
teach
sb
. a
lesson
Ich
werde
ihm
einen
Denkzettel
verpassen
,
der
sich
gewaschen
hat
.
I'll
teach
him
a
lesson
he
won't
forget
.
Lass
dir
das
eine
Lehre
sein
!
Let
this
be
a
lesson
to
you
!
Stadterfahrung
{f}
;
Stadterprobtheit
{f}
street-smarts
[Am.]
[coll.]
Als
Polizeibeamter
in
New
York
muss
man
die
Stadt
in-
und
auswendig
kennen
.
You
need
street
smarts
to
be
a
police
officer
in
New
York
.
Lass
dir
von
jemandem
etwas
sagen
,
der
sich
da
etwas
besser
auskennt
als
du
.
Take
the
advice
of
somebody
who's
got
a
little
more
street
smarts
than
you
.
jdn
.
im
Stich
lass
en
;
jdn
.
hängen
lass
en
;
jdn
. (
ganz
schön
)
in
der
Patsche
sitzen
lass
en
to
leave
sb
.
in
the
lurch
;
to
let
sb
.
down
Lass
mich
doch
nicht
hängen
/
im
Stich
!
Don't
leave
me
in
the
lurch
!;
Don't
let
me
down
!
Überreden
{n}
;
Überredung
{f}
persuasion
;
suasion
(formal,
rare
)
moralische
Appelle
moral
suasion
Ich
wollte
eigentlich
nicht
verkaufen
,
aber
ich
lass
mich
gerne
überzeugen
.
I
wasn't
intending
to
sell
,
but
I'm
open
to
persuasion
.
Unsinn
{m}
;
Blödsinn
{m}
;
dummes
Zeug
{n}
;
Quatsch
{m}
;
Kokolores
{m}
;
Stuss
{m}
;
Mumpitz
{m}
;
Quark
{m}
;
Kohl
{m}
;
Blech
{n}
;
Fez
{m}
;
Kappes
{m}
;
Nonsens
{m}
;
Holler
{m}
[Ös.]
;
Topfen
{m}
[Ös.]
;
Quargel
[Ös.]
;
Schmafu
[Ös.]
;
Gugus
{m}
[Schw.]
nonsense
;
rubbish
;
twaddle
;
tosh
[Br.]
;
codswallop
[Br.]
;
rot
[Br.]
(old-fashioned)
glatter
Unsinn
;
blanker
Unsinn
sheer
nonsense
Unsinn
reden
to
talk
nonsense
/
rubbish
/
trash
[Am.]
dummes
Zeug
faseln
;
kariert
daherreden
to
spout
twaddle
;
to
talk
crap
[slang]
Unsinn
!
Rubbish
!;
Nonsense
!
So
ein
Unsinn
!;
Was
für
ein
Unsinn
!
What
nonsense
!;
What
rubbish
!
Hör
auf
mit
dem
Unsinn
!
Stop
the
nonsense
!;
Cut
the
crap
!
[Am.]
[slang]
Lass
den
Unsinn
!
Stop
fooling/messing
around/about
!
etw
.
als
Unsinn
bezeichnen
/
abtun
/
zurückweisen
to
rubbish
sth
.
[coll.]
Unsinn
reden
to
talk
rot
Das
ist
ein
aufgelegter
Blödsinn
!
That's
mere
stuff
and
nonsense
!;
That's
a
load
of
cobblers
.
[Br.]
[coll.]
Versuch
{m}
,
etw
.
zu
tun
stab
at
sth
.;
stab
at
doing
sth
.
[coll.]
einen
Versuch
wagen
,
etw
.
zu
tun
to
make/take/have
[Br.]
a
stab
at
(doing)
sth
.
Ich
werde
versuchen
,
das
zu
beantworten
.
I'll
take
a
stab
at
the
answer
.
Lass
mich
einmal
probieren
.
Let
me
give
it
a
stab
. /
Let
me
have
a
stab
at
it
.
Einmal
probiere
ich's
noch
.
I'll
make
one
more
stab
at
it
.
Wir
wissen
nicht
,
ob
es
funktionieren
wird
.
Es
ist
nur
ein
Versuchsballon
.
We
don't
know
whether
it
will
work
.
It's
just
a
stab
in
the
dark
.
Vorstellung
{f}
;
Vorstellungsvermögen
{n}
;
Vorstellungskraft
{f}
imagination
;
powers
of
imagination
;
power
of
imagination
Lass
doch
mal
deine
Fantasie
spielen
!
Use
your
imagination
!
Warnung
{f}
warning
Warnungen
{pl}
warnings
letzte
Warnung
final
warning
eine
eindringliche
Warnung
a
stern
warning
nautische
Warnung
[naut.]
navigational
warning
eine
Warnung
aussprechen
to
deliver
a
warning
Lass
dir
das
eine
Warnung
sein
.
Let
that
be
a
warning
to
you
.
allein
lass
en
;
in
Ruhe
lass
en
;
in
Frieden
lass
en
;
zufrieden
lass
en
to
leave
alone
allein
lass
end
;
in
Ruhe
lass
end
;
in
Frieden
lass
end
;
zufrieden
lass
end
leaving
alone
allein
ge
lass
en
;
in
Ruhe
ge
lass
en
;
in
Frieden
ge
lass
en
;
zufrieden
ge
lass
en
left
alone
jdn
.
in
Ruhe
lass
en
to
leave
sb
.
alone
Lass
mich
in
Ruhe
!;
Lass
mich
in
Frieden
!
Leave
me
alone
!
Lass
ihn
doch
zufrieden
!
Leave
him
alone
!
Sie
sollte
in
Ruhe
ge
lass
en
werden
.
She
is
to
be
left
alone
.
ankommen
{vi}
to
get
to
ankommend
getting
to
angekommen
got
to
;
gotten
to
er/sie
kommt
an
he/she
gets
to
ich/er/sie
kam
an
I/he/she
got
to
Lass
dich's
nicht
verdrießen
.
Don't
let
it
get
to
you
.
jdn
./etw.
aufnehmen
;
einschließen
; (
mit
)einbeziehen
{vt}
(
in
etw
.)
to
include
sb
./sth. (in
sth
.)
aufnehmend
;
einschließend
;
einbeziehend
in
cluding
aufgenommen
;
eingeschlossen
;
einbezogen
included
aufgenommen
;
eingeschlossen
included
einen
Spieler
aufstellen
[sport]
to
include
a
player
jdn
.
in
seinem
Testament
bedenken
to
include
sb
.
in
one's
will
jdn
.
in
sein
Gebet
einschließen
to
include
sb
.
in
one's
prayers
einen
Begriff
in
ein
Wörterbuch
aufnehmen
to
include
a
term
in
a
dictionary
etw
.
auf
die
Tagesordnung
setzen
to
include
sth
.
in
the
agenda
jdn
./etw.
auf
eine
Liste
setzen
to
include
sb
./sth.
in/on
a
list
Wir
stehen
nicht
auf
der
Liste
.
We
are
not
included
on
the
list
.
Mich
lass(t)
da
raus/außen
vor
.;
Ohne
mich
.
Include
me
out
.
More results
Search further for "Lass":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien