DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Lied
Search for:
Mini search box
 

21 results for Lied | Lied
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Lied {n}; Song {m}; Gesangsstück {n} [mus.] [listen] song [listen]

Lieder {pl}; Songs {pl}; Gesangsstücke {pl} songs

covern {vt}; ein Lied adaptieren [mus.] to cover [listen]

ein Lied covern; eine Coverversion eines Liedes aufnehmen to cover a song

Lied {n}; Weise {f} [listen] air; tune [listen] [listen]

Lied {n} [listen] ballad

Lieder {pl} ballads

das Hohelied Salomos; das Lied der Lieder (Bibel, altes Testament) [relig.] the Song of Solomon; the Song of Songs; the Canticle of Canticles (rare)

das Ende vom Lied [übtr.] the upshot

Das Ende vom Lied war, dass ... [übtr.] The upshot was that ...

Er weiß ein Lied davon zu singen. He can tell you a thing or two about it.

Ich kann ein Lied davon singen. I can tell you a thing or two about it.

(ein Lied) schmettern to belt out (a song)

'Lied an die himmlische Freude' (von Mahler / Werktitel) [mus.] 'Ode to Heavenly Joy' (by Mahler / work title)

'Das Lied von der Erde' (von Mahler / Werktitel) [mus.] 'The Song of the Earth' (by Mahler / work title)

'Das Ende vom Lied' (von Galsworthy / Werktitel) [lit.] 'End of the Chapter' (by Galsworthy / work title)

'Das Lied der Bernadette' (von Werfel / Werktitel) [lit.] 'The Song of Bernadette' (by Werfel / work title)

Kunstlied {n} art song; Kunstlied; lied [listen]

Kunstlieder {pl} art songs; Kunstlieds; lieds

Lippe {f} [anat.] [listen] lip [listen]

Lippen {pl} lips

wulstige Lippen thick lips

sich auf die Lippe(n) beißen to bit one's lips

an jds. Lippen hängen to hang on sb.'s every word

die Lippen (zu einem Lächeln) kräuseln to pucker up one's lips (in a smile)

bei jdm. eine Lippe riskieren to give sb. lip

ein Glas an die Lippen setzen to put a glass to one's lips

die Lippen (zum Kuss) spitzen to purse one's lips (for a kiss)

die Lippen (vor Ärger/verärgert) zusammenpressen to press one's lips together (in annoyance)

mit einem Lied auf den Lippen [geh.] with a song on one's lips

Sein Name kommt ihr nicht über die Lippen. His name doesn't pass her lips.

Den Begriff "Unrechtsstaat" bringt er nicht über die Lippen. He can't bring himself to say the term "state of lawlessness".

Kein Murren entschlüpfte seinen Lippen. [geh.] Not one grumble escaped (from) his lips.

Schluss {m}; Ende {n} (von etw.) [listen] [listen] end; close (of sth.) [listen]

etw. beenden to put/bring sth. to an end/a close, to put/bring an end/a close to sth.

zu Ende gehen; sich dem Ende zuneigen to come/draw to an end/a close

am Ende/Schluss von etw. at the end of sth.

Ende Januar end of January

letztes Ende fag end

am Ende seiner Kraft at the end of one's tether

am Ende der Geschichte at the end of the story

am oberen Ende at the head

am Ende seiner Künste sein to be at one's wits end

ein Ende machen to put an end to

am Ende sein to be running on empty

einer Sache ein Ende machen; einer Sache einen Riegel vorschieben to put a stop to sth.

das Ende vom Lied the end of the story

mit dem Ende nach vorne; mit dem Ende zuerst endwise; endways

mit den Enden aneinander end to end; endwise

gegen Ende seiner Tage in his declining days

Alles hat ein Ende. All comes to an end.

Damit ist die Sache dann erledigt. That will bring this matter to a close.

Und damit kommen wir zum Schluss. (Vortrag) And this brings us to the end.

(Jetzt ist) Schluss mit lustig. The party's over.

etw. schreien; brüllen; grölen {vt} to bawl sth.

ein Lied grölen to bawl a song

etw. missverstanden/völlig falsch verstanden haben to have got (hold of) the wrong end of the stick [Br.] [coll.]

Das hast du missverstanden. Er hat mich nicht gestoßen. Ich bin hingefallen. You've got hold of the wrong end of the stick. He didn't push me; I fell.

Wer glaubt, bei dem Lied ginge es um Drogen, hat es völlig falsch verstanden. People who think the song is about drugs have got the wrong end of the stick.

zurückhalten {vt} [listen] to refrain [listen]

zurückhaltend [listen] refraining

zurückgehalten refrained

hält zurück refrains

hielt zurück refrained

Wenn ich dieses Lied höre, kann ich die Tränen nicht unterdrücken/zurückhalten. I cannot refrain from crying when I listen to this song.

zusammenzucken; zusammenfahren; zurückschrecken; schaudern (verängstigt oder peinlich berührt) {vi} to cringe [listen]

zusammenzuckend; zusammenfahrend; zurückschreckend; schaudernd cringing

zusammengezuckt; zusammengefahren; zurückgeschreckt; geschaudert cringed

sich fremdschämen to cringe with shame for others

Der Hund zuckte bei dem Geräusch zusammen. The dog cringed at the noise.

Mich reißt es jedes Mal, wenn ich diese falsche Schreibung sehe. I cringe every time I see this misspelling.

Wenn ich dieses Lied höre, zieht sich bei mir alles zusammen. I always cringe when I hear that song.

Wenn ich nur daran denke, überkommt mich ein Schaudern. The mere thought of it makes me cringe.

Das war uns allen furchtbar peinlich We all cringed with embarrassment.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners