DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
names
Search for:
Mini search box
 

56 results for names
Tip: Spell check / suggestions: word?

 English  German

to call sb. names jdn. beschimpfen {vt}

calling sb. names jdn. beschimpfend

called sb. names jdn. beschimpft

to call sb. the worst names jdn. auf das Übelste beschimpfen

eating house (usually used in the names of restaurants) Gasthof {n}; Restaurant {n} (im Namen von Speiselokalen) [cook.]

legal protection of names Namensschutz {m}

index of names; nomenclature Namensverzeichnis {n}

index of proper names Personennamenregister {n}

tavern (usually used in the names of restaurants) [listen] Wirtshaus {n} (im Namen von Speiselokalen) [cook.]

He called me names. Er beschimpfte mich.

United States Adopted Names (USAN) - unique nonproprietary names assigned to pharmaceuticals marketed in the United States spezielle Bezeichnungen für Medikamente, die in den USA verkauft werden

common name Alltagsname {m}; volkstümlicher Name {m}; allgemeine Bezeichnung {m} [ling.]

common names Alltagsnamen {pl}; volkstümliche Namen {pl}; allgemeine Bezeichnungen {pl}

alias name; surrogate name Alternativbezeichnung {f}; Aliasname {m} [comp.]

alias names; surrogate names Alternativbezeichnungen {pl}; Aliasnamen {pl}

username; user name Benutzername {m} [comp.]

usernames; user names Benutzernamen {pl}

Please enter your username and your password. Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein.

name [listen] Bezeichnung {f} [listen]

names Bezeichnungen {pl}

The name (of) ... is not recognized in France. Die Bezeichnung ... ist in Frankreich nicht zugelassen.

name of district Bezirksname {m}

names of district Bezirksnamen {pl}

stage name; theatrical name; scenonym Bühnenname {m}; Theatername {m}; Scenonym {n} [art]

stage names; theatrical names; scenonyms Bühnennamen {pl}; Theaternamen {pl}; Scenonymen {pl}

double name Doppelname {m}

double names Doppelnamen {pl}

proper name Eigenname {m}

proper names Eigennamen {pl}

lane (used esp. in street names) [listen] schmaler Fahrweg {m}; Gasse {f} (bes. in Straßennamen) [auto]

lanes schmale Fahrwege {pl}; Gassen {pl}

country lane Feldweg {m}

company name; business name Firmenname {m}

company names Firmennamen {pl}

registered name of the company eingetragener Firmenname

confirmation name Firmname {m} [relig.]

confirmation names Firmnamen {pl}

generic name; generic appellation; appellative Gattungsname {m}; Gattungsbegriff {m} [ling.]

generic names; generic appellations; appellatives Gattungsnamen {pl}

name at birth Geburtsname {m}

names at birth Geburtsnamen {pl}

rotisserie; grill (used esp. in restaurant names) (restaurant specializing in roasted meat) [listen] Grillrestaurant {n} [cook.]

rotisseries; grills Grillrestaurants {pl}

high street [Br.]; main street [Am.] (used esp. in place names) Hauptstraße {f}; Haupteinkaufsstraße {f}; Geschäftsstraße {f} (bes. in Ortsbezeichnungen) [geogr.]

high streets; main streets Hauptstraßen {pl}; Haupteinkaufsstraßen {pl}; Geschäftsstraßen {pl}

There's a new Italian restaurant opening in/on the high/main street. In der Hauptstraße macht ein neues italienisches Restaurant auf.

code name Kodename {m}; Deckname {m}

code names Kodenamen {pl}; Decknamen {pl}

a mission code-named 'Buffy' ein Einsatz mit dem Kodenamen 'Buffy'

He worked as a police source under the code name 'George'. Er arbeitete als Informant der Polizei unter dem Decknamen 'George".

troupe; company (usually in proper names) [listen] Künstlertruppe {f}; Truppe {f}; Kompanie {f} (meist in Eigennamen) [art]

acting troupe; troupe of actors; theatre company Schauspieltruppe {f}; Theaterkompanie {f}

singing troupe; troupe of singers Gesangstruppe {f}

dancing troupe; troupe of dancers; dance company Tanztruppe {f}; Tanzkompanie {f}

short name Kurzbezeichnung {f}

short names Kurzbezeichnungen {pl}

maiden name; girl name Mädchenname {m}

maiden names; girl names Mädchennamen {pl}

trade name; brand name; brand; marque [listen] Markenname {f}; Marke {f} [listen]

trade names; brand names; brands; marques [listen] Markennamen {pl}; Marken {pl}

rebranding Ändern/Erneuern eines Markennamens/Logos

to rebrand sth. einen Markennamen von etw. ändern/erneuern

measuring point name Messstellenbezeichnung {f}

measuring point names Messstellenbezeichnungen {pl}

name [listen] Name {m} [listen]

names Namen {pl}

to enter names on a list Namen in eine Liste eintragen

a name to conjure with ein Name, der Wunder wirkt

registered name eingetragener Name

an interest representation worthy of the name eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient

May I have your name? Darf ich nach Ihrem Namen fragen?

The name captures the spirit of our vision/programme. Der Name ist Programm.

After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes.

We reserved two tickets in the name of Viktor. Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert.

The motor vehicle is registered in my name. Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen.

I arrest you in the name of the law. Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest.

There have always been crimes that were committed in the name of religion. Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden.

The country is a democracy in name only/alone. Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie.

These detention centres are actually prisons in all but name. Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse.

Their marriage was over in everything but name five years ago. Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende.

That bullet had my name on it. Diese Kugel war für mich bestimmt.

We have a dish with your name on it! Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist.

generic name; generic term Oberbegriff {m}

generic names; generic terms Oberbegriffe {pl}

place name; name of a/the place/location Ortsname {m}; Ortsbezeichnung {f}

place names; names of a/the place/location Ortsnamen {pl}; Ortsbezeichnungen {pl}

collective name Sammelbezeichnung {f}; Sammelbegriff {m}

collective names Sammelbezeichnungen {pl}; Sammelbegriffe {pl}

recital (of sth.) [listen] (langatmige) Schilderung {f}; Aufzählung {f}; Aneinanderreihung {f} (von etw. )

to give a long recital of sth. etw. lang und breit schildern/aufzählen

a recital of all the facts eine Aufzählung aller Fakten

His presentation was actually just a recital of names, places, and dates. Sein Referat war eigentlich nur eine Aneinanderreihung von Namen, Orten und Jahreszahlen.

What followed was the usual recital of the wife and children he had to support. Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss.

language name Sprachenname {m} [comp.]

language names Sprachennamen {pl}

dale [Br.] [poet.] (used esp. in place names) Tal {n} (bes. in Ortsbezeichnungen) [listen]

dales Täler {pl}

Christian name Taufname {m}; Rufname {m}; Vorname {m} [listen]

Christian names Taufnamen {pl}; Rufnamen {pl}; Vornamen {pl}

match (on sth.) (in comparisons) [listen] Treffer {m}; Übereinstimmung {f} (bei etw.) (beim Abgleichen) [listen]

an exact match on the place of birth eine genaue Übereinstimmung beim Geburtsort

colour match völlige Farbübereinstimmung

Following a database query using the names a possible match was found for both. Die Datenbankabfrage anhand der Namen ergab eine mögliche Übereinstimmung in beiden Fällen.

We have checked the DNA profile against our database records, but no match was found. Der Abgleich des DNS-Profils mit unserer Datenbank hat keinen Treffer ergeben.

The fingerprints have been stored on our database for any possible future match. Die Fingerabdrücke wurden in unserer Datenbank gespeichert und werden künftig permanent abgeglichen.

trivial name Trivialname {m}

trivial names Trivialnamen {pl}

variable name Variablenname {m}

variable names Variablennamen {pl}

first name; firstname; given name [listen] Vorname {m}; Rufname {m} [listen]

first names; firstnames; given names Vornamen {pl}; Rufnamen {pl}

middle name zweiter Vorname; Zwischenname {m}

waterfall; fall of water; Falls (in names of big waterfalls); linn [Scot.] [obs.] Wasserfall {m}; Fälle {pl} (großer Wasserfall) [geogr.]

waterfalls Wasserfälle {pl}

additional name Zusatzname {m}

additional names Zusatznamen {pl}

to tick offsb./sth. [Br.]; to check offsb./sth. [Am.] (that has been dealt with) jdn./etw. abhaken {vt}

ticking off; checking off abhakend

ticked off; checked off abgehakt

I've ticked off those/the names of the people who have paid. Ich habe die abgehakt, die schon bezahlt haben.

I'm are ticking/ckecking off the days until Christmas. Ich zähle schon die Tage bis Weihnachten.

to clock sb./sth. [Br.] [coll.] sich jdn./etw. (genau) anschauen; angucken [Dt.]; ankieken [Norddt.]; jdn./etw. bemerken {vt} [listen]

Did you clock the bloke by the door? Hast du dir den Kerl da an der Tür angeschaut/angeguckt/angekiekt?

Just clock the street names, they're all Medieval. Schau/Guck dir einmal die Straßennamen an, sie sind alle mittelalterlich.

Not a single person seems to have clocked us. Kein Mensch schien uns bemerkt zu haben.

Police clocked him going over the speed limit. Die Polizei hat ihn beim Schnellfahren erwischt.

to name (after) [listen] benennen (nach); mit einem Namen versehen {vt} [listen]

naming benennend

named [listen] benannt

he/she names er/sie benennt

I/he/she named [listen] ich/er/sie benannte

he/she has/had named er/sie hat/hatte benannt

named after ... benannt nach ...

The protein is part of the membrane from which it takes/derives its name. Das Protein ist Bestandteil der Membran, nach der es benannt ist.

to refer to sb./sth.; to advert to sb./sth. (formal) [listen] sich auf jdn./etw. beziehen; auf jdn./etw. Bezug nehmen; jdn./etw. meinen {vt} [listen]

referring to; adverting to sich beziehend auf; Bezug nehmend auf; meinend

referred to; adverted to sich bezogen auf; Bezug genommen auf; gemeint [listen]

Reference is made to your letter of 4 May 2008. Wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 4. Mai 2008.

You know who I'm referring to. Du weißt, wen ich meine.

Although he didn't mention any names, everyone knew who he was referring to. Er nannte zwar keine Namen, aber jeder wusste, wer gemeint war.

In this table, the figures refer to those responding to the survey. Die Zahlen in dieser Tabelle beziehen sich auf jene Personen, die an der Umfrage teilgenommen haben.

to enter data (into sth.); to record data (in sth.); to add data (to sth.); to update (sth.) with (new) data Daten eingeben; Daten einpflegen {vt} (in etw.) [comp.]

entering data Daten eingebend; Daten einpflegend

entered data Daten eingegeben; Daten eingepflegt

enters data gibt Daten ein

entered data gab Daten ein

to enter the names into the database die Namen in die Datenbank eingeben

for what it's worth [coll.] /FWIW/ (used to emphasize that you are not sure how valid or useful your statement is) wenn Du mich fragst/wenn Sie mich fragen; für mich; finde ich zumindest; das ist (zumindest) meine Meinung; wenn dir das hilft

For what it's worth, I don't think ... Wenn Sie mich fragen, so/dann glaube ich nicht, dass ...

For what it's worth, I think it may be a live stream. Wenn du mich fragst, könnte es eine Internet-Übertragung in Echtzeit sein.

They are, for what it's worth, the best pop group ever. Für mich sind sie die beste Popgruppe aller Zeiten.

For what it's worth, such a cure is worse than the disease. Eine solche Kur ist schlimmer als die Krankheit, finde ich zumindest.

Here's the list of names, for what it's worth. Hier ist die Liste mit den Namen, wenn dir das hilft.

I am a bit late in my response, but FWIW: Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzdem was:

to name sb./sth. (mention their name) [listen] jdn./etw. namentlich erwähnen; jdn./etw. nennen; jdn./etw. aufzählen [ugs.] {vt} [listen] [listen]

naming namentlich erwähnend; nennend; aufzählend

named [listen] namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt [listen]

all of the authors named above alle oben erwähnten/obgenannten Autoren

named persons namentlich genannte / namentlich bekannte Personen

to name but a few; to name just/only a handful um nur einige zu nennen

table decorations, balloons, confetti, soap bubbles - you name it (after listing things) Tischdekorationen, Ballone, Konfetti; Seifenblasen - was man sich nur denken kann / du kannst dir's aussuchen [ugs.] (nach Aufzählungen)

to name names (konkrete) Namen nennen

to (publicly) name and shame sb. [Br.] jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pragner stellen

There are others I could name but ... Ich könnte noch andere nennen/aufzählen [ugs.], aber ...

a couple, who cannot be named to protect the identity of the children ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen

Can you name the person who attacked you? Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat?

How many of the 50 American states can you name? Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen/aufzählen [ugs.]?

Five further victims have yet to be named. Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben.

Just name the day/date and place and we'll be there. Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2014
Your feedback:
Bookmark services G D D L
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt