DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
doch
Doch
Search for:
Mini search box
 

128 results for doch
Tip: Conversion of units

 German  English

aber; doch; dennoch {conj} [listen] [listen] [listen] but [listen]

Aber ja doch! Why, yes!

Aber nein! Of course not!; Well, no!

doch; dennoch; allein [geh.] {adv} [listen] [listen] [listen] yet [listen]

aber doch; aber trotzdem but yet

Es ist eigenartig und doch wahr. It is strange and yet true.

Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. This method has proved effective, yet it could be improved.

Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. I had hoped for his help, yet I was gravely disappointed.

aber; dennoch; jedoch; doch; dahingegen; indessen {adv} [listen] [listen] [listen] [listen] however [listen]

doch {adv} [listen] though [listen]

jetzt endlich; jetzt doch noch at last; at long last [listen]

Na endlich. Es wurde aber auch Zeit!. At last. It was about time!

Die Pizza ist jetzt endlich da. At last, the pizza's here.

Da sind Sie ja endlich. There you are at last.

Jetzt habe ich meinen Aufsatz endlich fertig. I've finished my essay at last.

Es ist schön, endlich wieder zu Hause zu sein. It's good to be home at last.

Jetzt zeigt sich die Regierung doch noch zugänglich für unsere Anliegen. At long last the government is starting to listen to our concerns.

Jetzt dürfte dieses Problem doch noch gelöst werden. It appears that this problem will be solved, at long last.

in Anbetracht/angesichts der Tatsache, dass; wo doch given that; given the fact that; considering that

In Anbetracht der Tatsache, dass sie dafür ein halbes Jahr Zeit hatte, hat sie wenig Fortschritt gemacht. Given (the fact) that she has had six months to do this, she hasn't made much progress.

sich gegen etw. entscheiden; aussteigen (aus); abspringen; etw. doch nicht tun [listen] to opt out (of sth.)

sich gegen entscheidend; aussteigend; abspringend; doch nicht tuend opting out

sich gegen entschieden; ausgestiegen; abgesprungen; doch nicht getan opted out

(bei etw.) nicht (mehr) mitmachen to opt out (of sth.)

Ich habe mich entschlossen, doch nicht zur Messe zu gehen. I opted out of going to the trade fair.

Mitarbeiter können jederzeit aus der betrieblichen Pensionskasse aussteigen. Employees may opt out of the company's pension plan at any time.

Du kannst dich nicht einfach aus der Verantwortung für dein Kind stehlen. You can't just opt out of the responsibility for your child.

schließlich; eben; (also) doch; immerhin {adv}; letzten Endes [listen] [listen] [listen] [listen] after all [listen]

schließlich und endlich when all is said and done

doch nicht not ... after all

Es regnete doch nicht. It didn't rain after all.

Du kannst doch nicht allen Ernstes erwarten, dass ich damit einverstanden bin. You cannot in all seriousness expect me to accept that.

bekanntlich; doch [listen] you know ...

und doch; und dennoch; und trotzdem (and) yet [listen]

schließlich; eben; doch; letzten Endes [listen] [listen] [listen] after all [listen]

Aber das mache ich doch gern! I really don't mind doing this!

Bringen Sie ihn doch nicht in Verlegenheit! Spare his blushes!

Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte. Bring me the tools, will you?

Da ist doch ein Trick dabei. There is a trick to it.

Dann tue es doch, wenn es dir Spaß macht. Well do it then if it pleases you.

Das ist doch nicht zumutbar (für) ... That's expecting a bit much (of) ...

Das ist doch zu arg. That is really too bad.

Das ist doch das Allerletzte! That takes the biscuit! [fig.]

Das ist doch ein alter Hut.; Das ist doch kalter Kaffee!; Das ist doch Schnee von gestern! [übtr.] That's old hat! [fig.]

Das ist doch gar kein Vergleich! There is no comparison!

Das ist doch keine Sünde. It's no crime.

Das ist doch nicht möglich. That really isn't possible.

Das ist doch nur gekränkter Stolz!; Das ist doch nur verletzte Eitelkeit!; Das ist der Neid der Besitzlosen. This s a case of sour grapes! [fig.]

Das ist doch selbstverständlich! That goes without saying!

Das kann doch nicht dein Ernst sein? You're not serious, are you?

Das kann doch nicht wahr sein! It's a lot too thin!

Das kann doch nichts schaden. Come, come. That won't hurt him.

Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein! You must be joking!

Das ist (ja wohl) nicht dein Ernst?; Das kann doch nicht dein Ernst sein! You can't be serious!

Das mache ich doch gern! It's no trouble at all!

Das meinst du doch nicht ernst! You can't be serious!

Das wissen Sie doch! But you know that!

Doch! Yes, I do!

Doch, ich sehe es. Yes, I see it.

Du brauchst doch keine Angst zu haben. You surely don't have to be afraid.

Du weißt doch, dass ... You know that ..., don't you?

Du weißt doch, dass ... Surely you know that ...

Er hat es also doch vergessen. So he forgot it after all.

Er kam zwar, doch war's zu spät. He came all right, but too late.

Er war doch immer ein guter Arbeiter. He was a good worker, say what you will.

Erzähl doch keine Märchen! Don't give me that story!

Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch an das Licht der Sonne. [Sprw.] Everything comes to light in the end. [prov.]

Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun. I don't like it, but I will do it anyway.

Frag doch nicht andauernd. Don't keep asking me.

Hättest du das doch gleich gesagt! Why didn't you tell me straightaway?

Ich bin doch kein Kind mehr. I'm no chicken.

Ich bin doch nicht bescheuert! I'm not that stupid!

Ich bin (doch) nicht von gestern. I was not born yesterday.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners