DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sprechen
sprechen
Search for:
Mini search box
 

79 results for sprechen
Word division: spre·chen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

reden {vi} (zu); sprechen {vi} (mit); sich unterhalten {vr} (mit) [listen] [listen] to talk (to) [listen]

redend; sprechend; sich unterhaltend talking [listen]

geredet; gesprochen; sich unterhalten [listen] talked

redet; spricht; unterhält sich talks

redete; sprach; unterhielt sich [listen] talked

sich miteinander unterhalten to talk to each other

über Geschäfte reden to talk business

ins Blaue hinein reden to talk at large

dummes Zeug reden to talk through one's hat

jdn. volllabern {vt} [ugs.] to talk sb.'s ear(s) off

in den Wind reden; tauben Ohren predigen [poet.] to talk to the wind(s) [fig.]

Red weiter!; Reden Sie weiter! Keep talking!

drauflos reden to talk wild; to talk away

großspurig reden to talk large

sich mit jdm. unterhalten to have a talk with sb.

mit Engelszungen sprechen [übtr.] to talk with the tongues of angels; to speak with a sweet tongue [fig.]

Ich kann mit ihr reden, wenn du willst. I can talk to her if you want.

Ich würde mich gern mal mit dir unterhalten. I should like to have a little talk with you.

Ich will den Geschäftsführer sprechen, aber schnell! Let me talk to the manager and make it snappy!

Sie redete wie ein Wasserfall. She was talking her head off.

Da redet der Richtige! (iron.) Look who's talking!; You're one to talk!; You should talk!

sprechen; reden {vi} (über; von) [listen] [listen] to speak {spoke; spoken} (about) [listen]

sprechend; redend speaking [listen]

gesprochen; geredet [listen] spoken [listen]

du sprichst; du redest you speak

er/sie spricht; er/sie redet he/she speaks

ich/er/sie sprach; ich/er/sie redete [listen] I/he/she spoke; I/he/she spake [obs.] [listen]

er/sie hat/hatte gesprochen; er/sie hat/hatte geredet he/she has/had spoken

ich/er/sie spräche; ich/er/sie redete I/he/she would speak

sprich!; rede! speak! [listen]

Deutsch sprechen to speak German

gebrochen Deutsch sprechen to speak broken German

Sprechen Sie Deutsch? Do you speak German?

Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. I only speak a little German.

Ich spreche leider kein Englisch/nicht englisch. I'm sorry, I don't speak English.

Mit wem spreche ich? Who am I speaking to?

Könnten Sie bitte lauter/langsamer sprechen? Could you please speak louder/slower?

lauter sprechen to speak up

sich klar und deutlich ausdrücken to speak plain English

frei sprechen to speak without notes

von jdm. schlecht reden to speak evil of sb.

frisch von der Leber weg reden to speak freely; to let fly

also sprach ... thus spoke ...; thus spake ...

Dürfte ich Sie kurz sprechen? May I have a word with you?

sprechen {vi} (Dinge, die etw. aussagen) {vi} [listen] to speak {spoke; spoken} (things indicating sth.) [listen]

Das spricht Bände. That speaks volumes.

Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus. What she wears speaks volumes about her.

Aus ihren Augen sprach die Verzweiflung. Her eyes spoke volumes of despair.

Aus seinen Worten spricht der blanke Neid. There's pure jealousy in his every word.

Diese Statistik spricht für sich (selbst). These statistics speak for themselves.

Taten sagen mehr als Worte. Actions speak louder than words.

Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen. The way the robbery was committed speaks of inside knowledge.

auf etw. zu sprechen kommen to approach [listen]

Sprache {f}; Sprechen {n} [listen] speech [listen]

im Chor singen; im Chor sprechen to chorus [listen]

im Chor singend chorusing

im Chor gesungen chorused

singt im Chor choruses

sang im Chor chorused

nuscheln; undeutlich sprechen {vi} to mumble [listen]

nuschelnd; undeutlich sprechend mumbling

genuschelt; undeutlich gesprochen mumbled

sprechen für (als Vertreter) to speak on behalf of

sprechen für speaking on behalf of

gesprochen für spoken on behalf of

sprechen {vi} von to refer to [listen]

sprechend von referring to

gesprochen von referred to

Sprechen {n}; Reden {n} speaking [listen]

öffentliches Reden public speaking

sprechen für (vermittelnd) to put in a good word for

sprechen für (befürwortend) to plead {pleaded; pled [coll.]; pleaded; pled [coll.]} for

für etw. sprechen (ein Indiz für etw. sein) {vi} to seem to indicate/argue/show sth.; to point to sth.; to make sth. seem likely

Dafür spricht, dass ... An indication of this is that ...

Dafür spricht auch ... This is also evidenced by ...; This (assumption) is also supported by ...

Dafür spricht nicht zuletzt, dass ... This is suggested not least by the fact that ...

Alle Anzeichen sprechen dafür, dass ... All the signs seem to show that ...

Es spricht einiges dafür, dass ... There is some evidence that ...

Es spricht vieles dafür, dass ... There is good evidence that ...; There are many indications that ...; It seems very likely that ...

Die Fakten sprechen für seine Unschuld. The facts seem to argue/indicate his innocence/he is innocent.

Es spricht alles dafür, dass menschliche Aktivitäten daran schuld sind. All the evidence points to human activity as the culprit.

gegen etw. sprechen {vi} (ein negativer Aspekt sein) to speak/argue/militate against sth.

Es spricht nichts dagegen, das zu tun. There is no reason why this cannot/shouldn't be done.

Was spricht dagegen? What can/might be said against it?

Es spricht absolut nichts dagegen, ein Ausnahme vorzusehen. There is absolutely no obstacle to an exception being made.

Vielerlei Gründe sprechen gegen die Aufnahme von Verhandlungen. There are various facts that speak against opening negotiations.

Umweltfaktoren sprechen gegen den Bau des Kraftwerks. Environmental factors militate against building the power station.

Kauderwelsch reden; Kauderwelsch sprechen to gibber

Kauderwelsch redend gibbering

Kauderwelsch gesprochen gibbered

er/sie redet Kauderwelsch he/she gibbers

(deutlich) sprechen {vi} [ling.] [listen] to enunciate

(deutlich) sprechend enunciating

(deutlich) gesprochen [listen] enunciated

Viele Schauspieler sprechen nicht deutlich. A lot of actors do not enunciate clearly.

für jdn./etw. sprechen (ein Qualitätsmerkmal sein) {vi} to speak well for sb./sth.; to reflect well/favourably/positively on sb./sth.

Es spricht für sie, dass ... It speaks well for her that ...

Das spricht für ihn. That says something for him.; That's a point in his favour.

Das spricht für die Qualität dieses Zeltes. That speaks well for the quality of this tent.

für etw. sprechen (ein positiver Aspekt sein) {vi} to argue for sth.; to militate for/in favour of sth.

Was spricht dafür? What can/might be said for it?

Was spricht für eine Gesundheitsreform? What's the upside of a healthcare reform?

Es spricht vieles für dieses Notebook-Modell, es hat aber leider einen spiegelnden Bildschirm. This notebook model has a lot going for it, but, alas, it has a glossy screen.

affektiert sprechen {vi} to drawl

affektiert sprechend drawling

affektiert gesprochen drawled

jdn. selig sprechen to beatify sb.

selig sprechend beatifying

selig gesprochen beatified

gegen etw. sprechen (ein Indiz gegen etw. sein) {vi} to argue against sth.; to make sth. seem unlikely

Es spricht vieles dagegen, dass ... It seems very unlikely that ...

Die empirischen Daten sprechen eindeutig gegen den behaupteten Niedergang der Familie. The empirical evidence clearly argues against the suggested downfall of the family.

sich unterhalten {vr}; sprechen; konversieren {vi} (mit; über) [listen] to converse (with; on; about) [listen]

sich unterhaltend; sprechend; konversierend conversing

sich unterhalten; gesprochen; konversiert [listen] conversed

Recht sprechen to administer justice; to dispense justice

Spiegelsprache {f} (Silbenvertauschen beim Sprechen) [med.] mirror speech

fließendes Sprechen (in einer Fremdsprache) fluency (in a foreign language)

über jdn. herziehen; schlecht über jdn. sprechen to trash sb. [Am.]

sächseln; in sächsischem Dialekt sprechen to speak in Saxon dialect

sanft und gefühlvoll singen/sprechen {vi} to croon

ein sanft gesungenes Schlaflied a (gently) crooned lullaby

gegen jdn./etw. sprechen; nicht für jdn./etw. sprechen (ein schlechtes Licht auf jdn./etw. werfen) {vi} to reflect badly/poorly on sb./sth.

Es spricht nicht gerade für den Anbieter, wenn so etwas passieren kann. The fact that something like this can happen reflects badly on the provider.

undeutlich sprechen; lallen; unartikuliert sprechen {vi} to slur one's speech; to speak with a slur

jdn. zum Sprechen bringen to get sb. to speak

jdn. zu sprechen wünschen wish to see sb.

sich versprechen {vr} (falsch sprechen) to make a slip (of the tongue)

wieder sprechen {vt} to respeak

Auf ihn ist sie nicht gut zu sprechen. He's in her bad books.

Darf ich ihn sprechen? May I see him?; May I speak to him?

Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? May I talk to you privately?

Er hielt im Sprechen inne. He stopped in speaking in mid-flow.

Er ist nicht zu sprechen. He's busy.

Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen. I'm not qualified to speak for him.

Ich kann Deutsch (sprechen). I know German.

Lasst Blumen sprechen. Say it with flowers.

wir sprechen uns später TTYL : talk to you later

Anfahrt {f}; Fahrt {f} [listen] [listen] journey [Br.] [listen]

auf der Fahrt von und zur Arbeit on the journey to and from work

zu einem Ort eine lange Anfahrt haben to have a long journey/way to go to a place

Die Fahrt ins Büro heute früh war schrecklich. I had a terrible journey to work this morning.

Die Fahrt von London nach Brighton dauert etwa eine Stunde. The journey from London to Brighton will take about one hour.

Während der Fahrt ist es verboten, mit dem Busfahrer zu sprechen. Don't talk to the bus driver during the journey / whilst he is driving.

Dialekt {m} dialect

Dialekte {pl} dialects

Dialekt sprechen to speak in dialect

Fürbitte {f} [relig.] prayer of intercession; intercession; prayer of the faithful; bidding prayer (Anglican Church)

Fürbitten {pl} (Messteil) prayers of intercession; intercessions; prayers of the faithful; bidding prayers

die Fürbitten sprechen/lesen to say/read the intercession prayers / bidding prayers

Wir bitten dich, erhöre uns. (Fürbittenantwort) [relig.] Lord, hear our prayer. (intercession response)

Gelegenheit {f}; Möglichkeit {f}; Chance {f} [listen] [listen] chance [listen]

Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} [listen] chances

keine Chance not a chance

überhaupt keine Chance a snowball's chance [fig.]

gar keine Chance haben not have a dog's chance

eine faire Chance bekommen a fair crack of the whip

Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen. I've had the chance to talk to her twice.

Krieg ich einen Kaffee? Any chance of a coffee?

Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. They never miss a chance to make an exhibition of themselves.

'Sie sagt, sie ist rechtzeitig da' - 'Nie im Leben!' / 'Denkste!' / 'Keine Chance!' 'She says that she'll get here on time.' - 'Fat chance of that happening!' / 'Fat chance!' / 'Not a chance!'

Höflichkeit {f}; Rücksicht {f}; Verbindlichkeit {f} [listen] courtesy [listen]

Höflichkeiten {pl} courtesies

aus Höflichkeit; aus Gefälligkeit by courtesy

Nehmen Sie bitte Rücksicht auf die anderen Gäste und sprechen Sie in gedämpften Tonfall. Please show courtesy to the other guests and speak in hushed tones.

Isolierung {f}; Isolation {f} (von Personen) sequestration (of persons)

Während ihrer Isolation dürfen die Geschworenen nicht mit Journalisten sprechen. During their sequestration, jurors are not allowed to speak to journalists.

Die Isolierung sollte die Politiker vor der Epidemie abschirmen. The sequestration of the politicians was intended to shield them from the epidemic.

im Namen von jdm.; im Auftrag von jdm.; namens {prp; +Gen.} on behalf of sb.

in meinem Namen on my behalf

im Namen meines Freundes in behalf of my friend

im Auftrag des Kunden on behalf of the client

in eigener Sache tätig werden/sein to act on one's own behalf

meinetwegen/deinetwegen/seinetwegen/ihretwegen/unsretwegen/Ihretwegen {adv} on my/your/his/her/our/their behalf

Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen. I'm quite capable of speaking on my own behalf.

Mach dir meinetwegen keine Sorgen. Don't worry on my behalf.

Mach dir meinetwegen keine Umstände. Don't go to any trouble on my behalf.

Ich spreche hier nur für mich. I'm speaking on my own behalf.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners