A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
crime rate
crime report
crime reports
crime-ridden
crimes
crimes against humanity
crime scene
crime scene investigations
crime scene stain
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
crimes
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
English
German
prohibition
against
reasoning
by
analogy
/
against
creating
crimes
by
analogy
Analogieverbot
{n}
[jur.]
financial
crimes
prosecuting
authority
Finanzstrafbehörde
{f}
[adm.]
financial
crimes
prosecuting
authorities
Finanzstrafbehörden
{pl}
war
crimes
trial
Kriegsverbrecherprozess
{m}
war
crimes
trials
Kriegsverbrecherprozesse
{pl}
kin
liability
;
liability
of
a
family
for
the
(political)
crimes
or
activities
of
a
family
member
Sippenhaft
{f}
series
of
crimes
;
crime
series
Verbrechensserie
{f}
series
of
crimes
;
crime
series
Verbrechensserien
{pl}
Code
of
Crimes
against
International
Law
Völkerstrafgesetzbuch
{n}
[jur.]
petty
crime
Bagatelldelikt
{n}
[jur.]
petty
crimes
Bagatelldelikte
{pl}
estimated
number
of
unknown
cases
;
estimated
number
of
unrecorded
cases
Dunkelziffer
{f}
a
considerable
number
of
undetected
crimes
eine
beachtliche
Dunkelziffer
von
Verbrechen
property
crime/offence
;
crime/offence
against
property
Eigentumsdelikt
{n}
[jur.]
property
crimes
/offences
;
crimes
/offences
against
properties
Eigentumsdelikte
{pl}
thought
crime
Gedankenverbrechen
{n}
thought
crimes
Gedankenverbrechen
{pl}
crime
of
violence
Gewaltdelikt
{n}
[jur.]
crimes
of
violence
Gewaltdelikte
{pl}
violent
crime
Gewaltverbrechen
{n}
[jur.]
violent
crimes
Gewaltverbrechen
{pl}
capital
crime
;
capital
offence
Kapitalverbrechen
{n}
[jur.]
capital
crimes
;
capital
offences
Kapitalverbrechen
{pl}
war
crime
Kriegsverbrechen
{n}
war
crimes
Kriegsverbrechen
{pl}
name
Name
{m}
names
Namen
{pl}
to
enter
names
on
a
list
Namen
in
eine
Liste
eintragen
a
name
to
conjure
with
ein
Name
,
der
Wunder
wirkt
registered
name
eingetragener
Name
an
interest
representation
worthy
of
the
name
eine
Interessenvertretung
,
die
diesen
Namen
verdient
May
I
have
your
name
?
Darf
ich
nach
Ihrem
Namen
fragen
?
The
name
captures
the
spirit
of
our
vision/programme
.
Der
Name
ist
Programm
.
After
her
divorce
she
continued
to
bear
her
ex-husband's
family
name
.
Nach
ihrer
Scheidung
führte
sie
weiterhin
den
Familiennamen
ihres
Ex-Mannes
.
We
reserved
two
tickets
in
the
name
of
Viktor
.
Wir
haben
zwei
Karten
auf
den
Namen
Viktor
reserviert
.
The
motor
vehicle
is
registered
in
my
name
.
Das
Kfz
ist
auf
meinen
Namen
zugelassen
.
I
arrest
you
in
the
name
of
the
law
.
Ich
nehme
Sie
im
Namen
des
Gesetzes
fest
.
There
have
always
been
crimes
that
were
committed
in
the
name
of
religion
.
Es
gab
immer
schon
Verbrechen
,
die
im
Namen
der
Religion
verübt
wurden
.
The
country
is
a
democracy
in
name
only/alone
.
Das
Land
ist
nur
dem
Namen
nach
eine
Demokratie
.
These
detention
centres
are
actually
prisons
in
all
but
name
.
Diese
Anhaltezentren
sind
eigentlich
verkappte
Gefängnisse
.
Their
marriage
was
over
in
everything
but
name
five
years
ago
.
Ihre
Ehe
war
de
facto
schon
vor
fünf
Jahren
am
Ende
.
That
bullet
had
my
name
on
it
.
Diese
Kugel
war
für
mich
bestimmt
.
We
have
a
dish
with
your
name
on
it
!
Wir
haben
da
etwas
gekocht
,
das
genau
das
Richtige
für
Euch
ist
.
shame
Schande
{f}
to
put
sb
.
to
shame
;
to
bring
shame
upon
sb
.;
to
shame
sb
.
jdm
.
Schande
machen
It's
(really) a
shame
!
Es
ist
(
wirklich
)
eine
Schande
!
There
is
no
shame
in
admitting
your
mistakes
.
Es
ist
keine
Schande
,
Fehler
einzugestehen
.
His
crimes
brought
shame
upon
his
family
.
Seine
Verbrechen
brachten
Schande
über
seine
Familie
.
[geh.]
I'm
ashamed
to
say
I've
never
read
anything
by
Donna
Leon
before
.
Ich
muss
zu
meiner
Schande
gestehen
,
dass
ich
noch
nie
etwas
von
Donna
Leon
gelesen
habe
.
It's
a
crying/beastly
shame
.;
What
a
crying/beastly
shame
it
is
.
Es
ist
eine
Affenschande
.
criminal
court
Strafgerichtshof
{m}
[jur.]
International
Criminal
Court
/ICC/
(based
in
The
Hague
)
Internationaler
Strafgerichtshof
(
mit
Sitz
in
Den
Haag
)
International
Criminal
Tribunal/War
Crimes
Tribunal
[coll.]
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY)
Internationaler
Strafgerichtshof/Kriegsverbrechertribunal
[ugs.]
für
Ex-Jugoslawien
crime
;
offence
[Br.]
;
offense
[Am.]
Straftat
{f}
;
Tat
{f}
;
Delikt
{n}
crimes
;
offences
;
offenses
Straftaten
{pl}
;
Delikte
{pl}
minor
offence/crime
minderschwere
Straftat
stranger
crime
Straftat(
en
)
ohne
Täter-Opfer-Beziehung
domestic
crime
Straftat(
en
)
im
familiären
Umfeld
crimes
against
the
elderly/children
Straftaten
gegen
ältere
Personen/Kinder
drug-facilitated
crime
Straftaten
,
bei
denen
die
Opfer
unter
Drogen
gesetzt
werden
at
the
time
of
the
offence
zum
Tatzeitpunkt
crime
Untat
{f}
crimes
Untaten
{pl}
serious
crime
Verbrechen
{n}
;
schwere
Straftat
{f}
[jur.]
to
commit
a
serious
crime
ein
Verbrechen
begehen
an
unpremeditated
crime
ein
nicht
vorsätzliches
Verbrechen
crimes
against
humanity
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
statute
of
limitations
;
limitation
of
actions
;
limitation
/lapse
of
time
(in
criminal
law
);
prescription
Verjährung
{f}
[jur.]
to
suspend/interrupt/toll
[Am.]
the
statute
of
limitations/prescriptive
period
die
Verjährung
hemmen/unterbrechen
waiver
of
the
statute
of
limitations
Verzicht
auf
Geltendmachung
der
(
eingetretenen
)
Verjährung
prescription
of
a
claim
;
limitation
of
(the
right
of
)
action
(in
respect
of
a
claim
);
expiration
of
a
right
of
action
through
lapse
of
time
Verjährung
eines
Anspruchs
limitation
of
action
for
warranty
claims
Verjährung
der
Gewährleistungsansprüche
(statutory)
limitation
in
respect
of
war
crimes
Verjährung
von
Kriegsverbrechen
prescriptive
right
Verjährung
durch
ein
erworbenes
Recht
Claims
arising
out
of
registered
[Br.]
/recorded
[Am.]
rights
in
land
are
not
subject
to
the
statute
of
limitations
.
Ansprüche
aus
grundbücherlichen
Rechten
unterliegen
nicht
der
Verjährung
.
The
claim
is
extinguished
by
prescription
.;
The
claim
becomes
time-barred/barred
by
the
statute
of
limitations
.
Der
Anspruch
erlischt
durch
Verjährung
.
The
statute
of
limitations
for
the
offence
is
suspended
by
judicial
action
.
Die
Verjährung
der
Straftat
wird
durch
justizielle
Maßnahmen
gehemmt/unterbrochen
.
The
limitation
period
does
not
run
.
Die
Verjährung
ruht
.
economic
crime
Wirtschaftsdelikt
{n}
[jur.]
economic
crimes
Wirtschaftsdelikte
{pl}
ordinary
law
gemeinrechtlich
{adj}
[jur.]
ordinary
law
crimes
gemeinrechtliche
Straftaten
Search further for "crimes":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien