|
|
|
|
30 results for also | also Word division: al·so |
| Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
naja; also {interj} ![also [listen]](/pics/s1.png) |
well ![well [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
also; ja nun ![also [listen]](/pics/s1.png) |
well now |  |
|
na schön |
very well |  |
|
aber naja |
oh well |  |
|
also; daher {adv} ![daher [listen]](/pics/s1.png) |
so ![so [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
deshalb; darum; daher; deswegen; also {adv} ![also [listen]](/pics/s1.png) |
therefore; thence (dated) ![therefore [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Wir können also folgern, dass ... |
We can, therefore, deduce that ... |  |
|
Also wirklich! (missbilligend, auch iron.) {interj} |
Tut!; Tut-tut! |  |
|
Also wirklich! Wie konntest du nur! |
How could you - tut tut! |  |
|
Also von dir hätte ich mir wirklich etwas Besseres erwartet. |
Tut-tut, I expected better of you. |  |
|
nun also |
now then |  |
|
Du hattest also Unrecht. |
So therefore you were wrong. |  |
|
Er hat es also doch vergessen. |
So he forgot it after all. |  |
|
Ich denke, also bin ich. |
I think, therefore I am.; Cogito, ergo sum. |  |
|
Sie kam also doch? |
Then she did come after all? |  |
|
'Also sprach Zarathustra' (von Strauss / Werktitel) [mus.] |
'Thus Spake Zarathustra' (by Strauss / work title) |  |
|
Gruppe {f}; Gesellschaft {f}; Partie {f} ![Gesellschaft [listen]](/pics/s1.png) |
lot ![lot [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
alle miteinander; allesamt |
the (whole) lot of you/us/them |  |
|
Raus, alle miteinander! |
Get out, the lot of you! |  |
|
Eines Tages werde ich's Euch allen zeigen! |
One day I'll show the lot of you! |  |
|
Wir waren also alle gespannt und fragten ihn nach dem Grund. |
So the lot of us were curious, and asked him why. |  |
|
Die sind alle miteinander/allesamt Verbrecher. |
They are criminals the lot of them. |  |
|
im eigenen Interesse; aus eigenem Antrieb |
on your own account |  |
|
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. |
No one sent me, I am here on my own account. |  |
|
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. |
I'm doing it on my own account, not for anyone else. |  |
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. |
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. |  |
|
Sakrament!; Zum Kuckuck!; Fix nochmal! [Ös.] {interj.} |
Blimey! [Br.] |  |
|
Also heute ist es wahnsinnig/sakrisch [Süddt.] [Ös.] heiß. |
Blimey, it's hot today. |  |
|
Wohlwollen {n}; guter Wille |
goodwill; good will ![goodwill [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ein Zeichen guten Willens |
a gesture of goodwill |  |
|
Also ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass ... |
Mind you, even with the best will in the world I can't imagine that ... |  |
|
Bei/mit etwas gutem Willen kann man ein Muster erkennen. |
With a certain amount of goodwill you can discern a pattern. |  |
|
Auch/selbst bei/mit viel gutem Willen ist das nicht möglich. |
Even with a lot of goodwill this is impossible. |  |
|
ohne etw. auskommen; auf etw. verzichten {vi} |
to do without sth. |  |
|
Das Zimmer hat keinen Internetzugang, also müssen wir ohne auskommen. |
The room hasn't got Internet access so we'll have to do without. |  |
|
Man kann ohne Teppich auskommen, aber eine Sitzgelegenheit muss man haben.. |
You can do without a carpet but you've got to have somewhere to sit. |  |
|
wenn du das eine Zeitlang entbehren kannst |
if you can do without it for a while |  |
|
Das ist wieder eine dieser blöden Bemerkungen, auf die ich verzichten kann. |
This is the type of stupid remark I can do without. |  |
|
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} ![eigentlich [listen]](/pics/s1.png) |
actually; come to think of it; when you think about it ![actually [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ja, also eigentlich ... |
Well, actually ... |  |
|
Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. |
Actually we could go and see her this weekend. |  |
|
Das ist eigentlich keine Überraschung. |
Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. |  |
|
Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. |
The food was not actually all that expensive. |  |
|
Du könntest eigentlich den Rasen mähen. |
Come to think of it, you could mow the lawn. |  |
|
Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, in der Freiwillige gesucht werden. |
Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. |  |
|
Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. |
Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. |  |
|
Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. |
When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. |  |
|
Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] |
When I come to think of/about it ... |  |
|
etw. eingestehen; etw. zugestehen; etw. zugeben |
to own (up) to (having done) sth. (old-fashioned) |  |
|
eingestehend; zugestehend; zugebend |
owning |  |
|
eingestanden; zugestanden; zugegeben |
owned ![owned [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich gestehe ein, dass ich sie zu Beginn zu streng beurteilt habe. |
I own that I judged her harshly at first. |  |
|
Wir wissen alle, dass du es warst, du kannst es also ruhig zugeben. |
We all know it was you so you may as well own up (to it). |  |
|
Sie gestand, es getan zu haben. |
She owned to having done it. |  |
|
Er gab ganz offen zu, dass er den Film abstoßend findet. |
He frankly owned that the film was repulsive to him. |  |
|
gehen {vi} ![gehen [listen]](/pics/s1.png) |
to go {went; gone} ![go {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gehend |
going ![going [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gegangen ![gegangen [listen]](/pics/s1.png) |
gone ![gone [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie geht ![geht [listen]](/pics/s1.png) |
he/she goes |  |
|
ich/er/sie ging ![ging [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she went |  |
|
wir/sie gingen |
we/they went |  |
|
er/sie ist/war gegangen |
he/she has/had gone |  |
|
ich/er/sie ginge |
I/he/she would go |  |
|
Gehen wir!; Lass uns gehen! |
Let's go! |  |
|
aufs Ganze gehen; bis zum Äußersten treiben |
to go all out; to go (the) whole hog |  |
|
zu weit gehen; es zu weit treiben |
to go too far |  |
|
Ich gehe nach Hause. |
I go home. |  |
|
Ich ging nach Hause |
I went home. |  |
|
Ich werde nach Hause gehen. |
I will go home. |  |
|
Es ist nicht leicht zu erklären, aber schauen wir mal. |
It's hard to explain, but here goes / here goes nothing [Am.]. |  |
|
Ich bin noch nie Motorrad gefahren, also schaun wir mal wie das geht. |
I've never ridden a motorbike before, so here goes! |  |
|
etw. haben wollen; sich etw. wünschen |
to ask for sth.; to want sth.; to desire sth. |  |
|
Ich wünsche mir zu Weihnachten .... |
What I want for Christmas is .... |  |
|
Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! |
You asked for a book, so read it! |  |
|
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. |
Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. |  |
|
hören {vi} {vt} (von) ![hören [listen]](/pics/s1.png) |
to hear {heard; heard} (of) ![hear [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
hörend |
hearing ![hearing [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gehört ![gehört [listen]](/pics/s1.png) |
heard ![heard [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hört |
he/she hears |  |
|
ich/er/sie hörte |
I/he/she heard ![heard [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gehört |
he/she has/had heard |  |
|
Ich habe mich also nicht verhört. |
So I did hear right then. |  |
|
lieber mögen; lieber wollen {vi} |
would rather |  |
|
Ich möchte lieber ...; Mir wäre es lieber, wenn ... |
I would rather ... |  |
|
Ich möchte lieber nicht hingehen. |
I'd rather not go. |  |
|
Nein danke. Lieber nicht. |
No, thanks. I'd rather not. |  |
|
Wenn es dir lieber ist, gehen wir hinaus. |
If you'd rather, we can go outside. |  |
|
In welches Konzert möchtest du lieber (gehen)? |
Which concert would you rather go to? |  |
|
'Stört es Sie, wenn ich rauche?' - 'Also mir wär's eigentlich lieber wenn Sie's nicht tun.' |
'Do you mind if I smoke?' - 'Well, actually I'd rather you didn't.' |  |
|
etw. auf sich nehmen; etw. hinnehmen; etw. in Kauf nehmen |
to accept sth.; to put up with sth.; not to mind sth. |  |
|
auf sich nehmend; hinnehmend; in Kauf nehmend |
accepting; putting up with; not minding |  |
|
auf sich genommen; hingenommen; in Kauf genommen |
accepted; put up with; not minded ![accepted [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
einen Umweg / Nebenwirkungen in Kauf nehmen |
to accept a detour / side effects |  |
|
Ich nehme gerne finanzielle Einbußen in Kauf, wenn dafür ... |
I would accept/not mind losing money if in return ... |  |
|
Es ist gratis. Dafür musst du (aber) in Kauf nehmen, dass Werbung eingeblendet wird. |
It is free. In return, you have to accept that ads are popping up. |  |
|
Ich bekomme bestimmt einen Zeitzonenkater, aber es ist eine einmalige Chance, also werde ich das in Kauf nehmen. |
I'll be jetlagged, but this is a unique opportunity, so I'll put up with it. |  |
|
Bei diesem Preisunterschied werde ich das Risiko in Kauf nehmen. |
Given the price difference, I'll take that risk. |  |
|
schließlich; eben; (also) doch; immerhin {adv}; letzten Endes ![immerhin [listen]](/pics/s1.png) |
after all ![after all [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
schließlich und endlich |
when all is said and done |  |
|
doch nicht |
not ... after all |  |
|
Es regnete doch nicht. |
It didn't rain after all. |  |
|
sprechen; reden {vi} (über; von) ![reden [listen]](/pics/s1.png) |
to speak {spoke; spoken} (about) ![speak [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sprechend; redend |
speaking ![speaking [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gesprochen; geredet ![gesprochen [listen]](/pics/s1.png) |
spoken ![spoken [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
du sprichst; du redest |
you speak |  |
|
er/sie spricht; er/sie redet |
he/she speaks |  |
|
ich/er/sie sprach; ich/er/sie redete ![sprach [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she spoke; I/he/she spake [obs.] ![spoke [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gesprochen; er/sie hat/hatte geredet |
he/she has/had spoken |  |
|
ich/er/sie spräche; ich/er/sie redete |
I/he/she would speak |  |
|
sprich!; rede! |
speak! ![speak [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Deutsch sprechen |
to speak German |  |
|
gebrochen Deutsch sprechen |
to speak broken German |  |
|
Sprechen Sie Deutsch? |
Do you speak German? |  |
|
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. |
I only speak a little German. |  |
|
Ich spreche leider kein Englisch/nicht englisch. |
I'm sorry, I don't speak English. |  |
|
Mit wem spreche ich? |
Who am I speaking to? |  |
|
Könnten Sie bitte lauter/langsamer sprechen? |
Could you please speak louder/slower? |  |
|
lauter sprechen |
to speak up |  |
|
sich klar und deutlich ausdrücken |
to speak plain English |  |
|
frei sprechen |
to speak without notes |  |
|
von jdm. schlecht reden |
to speak evil of sb. |  |
|
frisch von der Leber weg reden |
to speak freely; to let fly |  |
|
also sprach ... |
thus spoke ...; thus spake ... |  |
|
Dürfte ich Sie kurz sprechen? |
May I have a word with you? |  |
|
tauschen {vi} ![tauschen [listen]](/pics/s1.png) |
to swap; to swop [Br.]; to do a swap ![swap {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
tauschend |
swaping; swoping; doing a swap |  |
|
getauscht |
swapped; swopped; done a swap |  |
|
Mir hat ihr grüner Umschlag gefallen und ihr mein gelber, also haben wir getauscht. |
I liked her green cover and she liked my yellow one, so we swapped. |  |
|
Sie wollte den Fensterplatz, also haben wir getauscht. |
She wanted the window seat, so we swapped/swapped over [Br.]. |  |
|
über {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.} ![über [listen]](/pics/s1.png) |
above (where?); over (where or where to?); across (where to?) ![across [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
über den / übern [ugs.] Wolken sein |
to be above the clouds |  |
|
über die Straße gehen |
to go across the road |  |
|
quer über das Feld |
right across the field |  |
|
Ich ging hinüber, um ihn zu begrüßen. |
I went over to say hello to him. |  |
|
Mein Cousin kommt nächste Woche aus Spanien herüber. |
My cousin is coming over from Spain next week. |  |
|
Es gibt nur fünf Boote, einige werden also hinüberschwimmen müssen. |
There are only five boats, so some people will have to swim over. |  |
|
überraschen {vt} ![überraschen [listen]](/pics/s1.png) |
to surprise; to take by surprise ![surprise {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
überraschend ![überraschend [listen]](/pics/s1.png) |
surprising ![surprising [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
überrascht ![überrascht [listen]](/pics/s1.png) |
surprised ![surprised [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie überrascht ![überrascht [listen]](/pics/s1.png) |
he/she surprises |  |
|
ich/er/sie überraschte |
I/he/she surprised ![surprised [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte überrascht |
he/she has/had surprised |  |
|
Bist du überrascht? |
Are you surprised? |  |
|
Also das überrascht mich nicht. |
Mind you, I'm not surprised. |  |
|
nach etwas verlangen {vi} (ein starkes Bedürfnis haben) |
to crave sth. |  |
|
Aufmerksamkeit heischen |
to crave attention |  |
|
geltungssüchtig sein; profilierungssüchtig sein |
to crave recognition |  |
|
Mein Magen verlangt nach etwas leicht Verdaulichem. |
My stomach craves something easy to digest. |  |
|
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. |
I was craving french fries, so I pulled into the nearest restaurant. |  |
|
etw. wegstreichen; streichen; abhaken {vt} {adj} ![streichen [listen]](/pics/s1.png) |
to cross sth. off |  |
|
wegstreichend; streichend; abhakend |
crossiing off |  |
|
weggestrichen; gestrichen; abgehakt |
crossed off |  |
|
Immer wenn ich etwas kaufe, streiche ich es von der Liste. |
Whenever I buy something, I cross it off the list. |  |
|
Er strich die Namen der Leute aus, die bereits eingeladen worden waren. |
He crossed off the names of the people who had already been invited. |  |
|
Wir können sie von unsere Liste möglicher Spender streichen. |
We can cross her off our list of potential donors. |  |
|
Dann können wir das also abhaken. |
So, we can cross that (one) off the list. |  |
|
(länger/lange) zurückliegen (zeitlich) {vi} |
to be (some time/long) ago; to go back |  |
|
die einige Tage zurückliegenden Äußerungen |
the remarks of a few days ago |  |
|
in den zurückliegenden Tagen |
over the recent days |  |
|
in den zurückliegenden (sechs) Jahren |
over the past (six) years |  |
|
Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. |
The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident. |  |
|
Das Ganze liegt einige Jahre zurück. |
All this happened several years ago. |  |
|
Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. |
The case goes back more than fifteen years. |  |
|
Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor. |
We are now two years beyond one summit and on the eve of another. |  |
|
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. |
Our first meeting took place only six months ago. |  |
|
Das liegt schon länger zurück. |
That was some time ago. |  |
|
Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. |
So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then. |  |
|
Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. |
The apartheid era was not so long ago. |  |
|
Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück. |
It has been too many years since that happened. |  |
|
Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat. |
It's so long ago now that I can't remember his name. |  |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
|
|
|