DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wenn
Search for:
Mini search box
 

346 results for wenn
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

wenn; falls; ob; sofern {conj} [listen] [listen] [listen] if [listen]

wenn ..., dann ... if ... then

wenn überhaupt if ever [listen]

wenn ja if so

Falls Sie irgendwelche Fragen haben ... If you have any questions

Falls unzustellbar, bitte zurück an ... If undelivered, return to ...

wenn; als; während; bei; beim; wobei {conj} [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] when [listen]

beim Lesen eines Buches when reading a book

wenn auch; wiewohl [geh.] {conj} albeit; if [listen] [listen]

Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. He accepted the job, albeit with some hesitation.

Es war eine ansprechende, wenn auch nicht unbedingt ideale Aufführung. It was an enjoyable performance, if less than ideal.

Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. The evening was very pleasant, albeit a little quiet.

Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. He sought, if without much success, a social policy.

eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} [listen] actually; come to think of it; when you think about it [listen]

Ja, also eigentlich ... Well, actually ...

Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. Actually we could go and see her this weekend.

Das ist eigentlich keine Überraschung. Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually.

Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. The food was not actually all that expensive.

Du könntest eigentlich den Rasen mähen. Come to think of it, you could mow the lawn.

Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, in der Freiwillige gesucht werden. Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers.

Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this.

Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there.

Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] When I come to think of/about it ...

als ob; wie wenn [Süddt.] as if; as though [listen] [listen]

außer wenn; wenn nicht; es sei denn, dass unless {conj} [listen]

auch (dann) wenn; selbst (dann) wenn even if [listen]

Auch/selbst wenn du ein Taxi nimmst, wirst du trotzdem den Zug versäumen. Even if you take a taxi, you'll still miss your train.

wenn auch; auch wenn; wiewohl [geh.] [listen] even though [listen]

Ich kann mich noch erinnern, auch wenn/wiewohl es schon lange her ist. /wenn es auch schon lange her ist. I can still remember, even though it was so long ago.

vorbehaltlich einer Sache; abhängig von etw.; wenn nicht etw. Bestimmtes eintritt {adj} [adm.] subject to [listen]

vorbehaltlich einer Bestätigung subject to confirmation

vorbehaltlich Änderungen subject to correction

unter diesem Vorbehalt subject to this

vorbehaltlich des Art. 10 subject to Art. 10

sooft; so oft; wenn auch immer {conj} whenever [listen]

sooft ich kann whenever / as often as I can

wann auch immer; wann immer; immer, wenn whenever [listen]

Implikation {f}; WENN-DANN-Operation {f} [comp.] inclusion; IF-THEN operation [listen]

sozusagen {adv}; wenn man so sagen will/darf so to speak; as it were; in a manner of speaking [listen]

wenn Du mich fragst/wenn Sie mich fragen; für mich; finde ich zumindest; das ist (zumindest) meine Meinung; wenn dir das hilft for what it's worth [coll.] /FWIW/ (used to emphasize that you are not sure how valid or useful your statement is)

Wenn Sie mich fragen, so/dann glaube ich nicht, dass ... For what it's worth, I don't think ...

Wenn du mich fragst, könnte es eine Internet-Übertragung in Echtzeit sein. For what it's worth, I think it may be a live stream.

Für mich sind sie die beste Popgruppe aller Zeiten. They are, for what it's worth, the best pop group ever .

Eine solche Kur ist schlimmer als die Krankheit, finde ich zumindest. For what it's worth, such a cure is worse than the disease.

Hier ist die Liste mit den Namen, wenn dir das hilft. Here's the list of names, for what it's worth.

Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzdem was: I am a bit late in my response, but FWIW:

Wenn und Aber {n} ifs and buts [Br.]; ifs, ands or buts [Am.]

ohne Wenn und Aber without fuss or quibble

nach einigem/langem Hin und Her after a few/a lot of ifs and buts

... und daran ist nicht zu rütteln ... and there are no ifs and buts [Br.] / ifs, ands or buts [Am.] about it!

Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. I want no ifs and buts [Br.] / ifs, ands or buts [Am.], tidy your room now.

wenn es zum Äußersten kommt; wenn es zum Schlimmsten kommt when it comes to the pinch

Wenn der ein Dichter ist, bin ich der Kaiser von China/der Weihnachtsmann. He is about as much a poet as the man in the moon.

Wenn Not am Mann ist ... If worst comes to worst ...

Wenn Sie nichts dagegen haben ... If you don't object ...

Wenn alle Stränge reißen ... If all else fails ...

Wenn alle Stricke reißen ... When worse comes to worse ...

Wenn alles gut geht. If everything goes well ...

Wenn du Wert auf meine Meinung legst ... If you value my opinion ...

Wenn du das glaubst, irrst du dich. You're mistaken in believing that.

Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld. [Sprw.] A bad workman blames his tools. [prov.]

Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen. [Sprw.] If the mountain will not come to Mohamet, Mohamet must go to the mountain. [prov.]

Wenn die Muster unseren Kunden zusagen, ... If the samples meet with our customer's approval ...

Wenn du erst mal auf den Geschmack gekommen bist ... Once you've acquired a taste for it ...

Wenn eine Verabredung nicht auftaucht, ist das nicht gerade nett, aber auch nicht unbedingt persönlich gemeint. A date not turning up is not exactly nice, but not exactly personal, either.

Wenn er erst einmal in Schwung ist ... Once he gets going ...

Wenn es hart auf hart geht ...; Wenn es darauf ankommt ... When it comes to the crunch ...

Wenn es hart auf hart geht ... When the crunch comes ...

Wenn es hart auf hart kommt ... When push comes to shove ...; If push comes to shove

Wenn es Ihnen gerade passt ... At your leisure ...

Wenn es Ihnen passt ... If it is convenient to you ...

Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... If it's no trouble to you ...

Wenn es sein muss ... If need be ...

Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen. If you don't like it you can lump it.

Wenn ich bitten darf ... If you please ...

Wenn ich darum bitten darf ... If you please ...

Wenn ich erst in Paris bin ... Once I'm in Paris ...

Wenn ich es nur gewusst hätte! If I only had known!

Wenn ich mich nicht irre ... If I'm not mistaken ...

Wenn ich mich nicht sehr irre ... Unless I'm very much mistaken ...

Wenn ich mich recht erinnere ... If I remember rightly ...

Wenn ich mich recht erinnere ... If my memory serves me right ...

Wenn ich nur mehr Geld hätte ... If only I had more money ...

Wenn ich so sagen darf. If I may so express myself.

Wenn Ihre Produkte von erstklassiger Qualität sind, wären wir bereit, einen Auftrag zu erteilen. If your products are of first class quality we would be prepared to place an order.

Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. [Sprw.] Give him an inch and he'll take an ell. [prov.]

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners