DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
guess
Search for:
Mini search box
 

21 results for guess
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 English  German

to guess [coll.] [listen] meinen; glauben; annehmen {vt} [listen] [listen] [listen]

guessing meinend; glaubend; annehmend

guessed gemeint; geglaubt; angenommen [listen] [listen]

I guess ... ich glaube, ...

I guess so! Vermutlich!

estimate; guess [listen] [listen] Schätzung {f}; Annahme {f} [listen] [listen]

guesses Schätzungen {pl}; Annahmen {pl}

a long guess eine vage Schätzung

preliminary estimate vorläufige Schätzung

educated guess Expertenschätzung {f}; auf Erfahrung basierende Annahme

guess [listen] Vermutung {f}; Mutmaßung {f} [listen]

Maybe the other model would be better, but I'm just guessing here. Vielleicht wäre das andere Modell besser, aber das ist nur eine Vermutung.

to guess (chose the most likely answer) [listen] raten {vi} (die wahrscheinlichste Antwort wählen) [listen]

guessing ratend

guessed geraten [listen]

he/she guesses er/sie rät

I/he/she guessed ich/er/sie riet

to guess right/wrong [listen] richtig/falsch raten [listen]

Have a guess! Rate mal!

Well guessed! Gut geraten!

I'll give you three guesses.; You can have three guesses. Dreimal darfst du raten. [iron.]

If you can't think of an answer, guess. Wenn dir keine Antwort einfällt, rate.

I can only guess at what made her do this. Ich kann nur raten, was sie dazu getrieben hat.

'Yesterday she told me what's bothering her.' 'Let me guess - it's about her boyfriend.' "Sie hat mir gestern gesagt, was sie bedrückt." "Lass mich raten - es geht um ihren Freund."

No, don't tell me, I'm keen to guess. Nein, sag's nicht. Lass mich raten.

to hazard a guess es mit raten versuchen; raten [listen]

to hazard a guess that ... die Vermutung wagen, dass ...

to hazard a guess that ... zu vermuten wagen, dass ...

to guess sth. etw. erraten {vt}

guessing erratend

guessed erraten

he/she guesses er/sie errät

I/he/she guessed ich/er/sie erriet

we/they guessed wir/sie rieten/errieten

he/she has/had guessed er/sie hat/hatte erraten

you'll never guess ... [listen] du errätst nie ...

You guessed/got got it! Du hast's erraten!

It wasn't difficult to guess that / work that out! Das war nicht schwer zu erraten!

to guess sth. (estimate) etw. schätzen {vt} (ungefähr beziffern)

guessing schätzend

guessed geschätzt [listen]

guesses schätzt

guessed schätzte

Can you guess how many people were there? Wie viele Leute, schätzt du, waren dort?

to be sb.'s guess auf etw. tippen {vt} [ugs.] (für wahrscheinlich halten)

being guess tippend

been guess getippt

My guess is that we'll have fresh elections later this year. Ich tippe darauf, dass wir noch dieses Jahr Neuwahlen haben.

to second-guess; to outguess voraussehen; vorhersagen; prophezeien {vt}

second-guessing; outguessing voraussehend; vorhersagend; prophezeiend

second-guessed; outguessed vorausgesehen; vorhergesagt; prophezeit

to second-guess sb. voraussehen, was jd. tun wird

at a rough guess; give or take über den Daumen gepeilt; Handgelenk mal Pi; Pi mal Daumen; Pi mal Schnauze [Dt.]

to second-guess [Am.] im Nachhinein kritisieren

to make a rough guess on sth. etw. über den Daumen peilen {vt} [übtr.]

That's anyone's guess. Das ist reine Vermutung.

Your guess is as good as mine. [coll.] Ich weiß genauso viel wie du.

Your guess is as good as mine. [coll.] Keine Ahnung!

That is anyone's guess! [coll.]; That is anybody's guess! [coll.] Das weiß keiner!

That is anyone's guess! [coll.]; That is anybody's guess! [coll.] Das weiß der Teufel! [coll.]; Das weiß der Geier! [coll.]; Das weiß der Kuckuck! [coll.]

super wild ass guess /SWAG/ besonders vage (wilde) Vermutung

figment of your imagination/fantasy/mind (reine) Einbildung {f}; Fantasievorstellung {f}; Fantasiegebilde {n}

It's just a figment of his imagination. Das existiert nur in seiner Einbildung.

I thought I heard a voice, but I guess it was just a figment of my fantasy. Ich habe geglaubt, eine Stimme zu hören, aber das war wohl nur Einbildung.

time [listen] Zeit {f} [listen]

times [listen] Zeiten {pl} [listen]

in due time zur rechten Zeit

in good season zur rechten Zeit

indicated time; time indicated angegebene Zeit

most of the time [listen] die meiste Zeit

some time soon; in the near future in nächster Zeit

most of the year die meiste Zeit des Jahres

most of his time seine meiste Zeit

to take time Zeit brauchen

to give sb. time jdm. Zeit lassen

to take up time sich Zeit lassen

to set time and place Zeit und Ort bestimmen

to kill time [listen] die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben

to spend the time die Zeit verbringen

to while away the time sich die Zeit vertreiben

to while away one's time seine Zeit vertrödeln

to fritter away time; to faff [slang] die Zeit vertrödeln

to have a nice time eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben

in a little while in kurzer Zeit

a short time ago vor kurzer Zeit

to have a good time; to have a blast [coll.] eine schöne Zeit haben

to waste time Zeit vergeuden

to spend time on Zeit verwenden auf

to play for time Zeit zu gewinnen suchen; Zeit schinden

a long spell of fine weather eine lange Zeit schönen Wetters

the ravages of time der Zahn der Zeit

seasonable [listen] zur rechten Zeit

absolute time absolute Zeit

about time; in the nick of time höchste Zeit

It's high time to go to bed. Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen.

all in good time alles zu seiner Zeit; alles mit Maß und Ziel

throughout a period (of time); for a time eine Zeit hindurch

I guess it's time to ... Es wird wohl langsam Zeit zu ...

Time presses.; Time is pressing.; Time is short. Die Zeit drängt.

That's still some time away.; That's still a long time away.; That's still a long way off. Bis dahin ist noch lange Zeit.; Da ist es noch lange hin. [ugs.]

It is high time. Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn. [humor.]

in doing so; in the process; in this situation dabei {adv} (bei diesem Vorgang) [listen]

In doing so they took a great risk. Dabei gingen sie ein großes Risiko ein.

This gave rise to a heated argument. Dabei kam es zu einem hitzigen Streit.

In doing so, it is desirable to use easily manageable tools. Dabei empfiehlt es sich, einfach handhabbare Werkzeuge zu verwenden.

I spilt the tea, burning myself in the process. Ich habe den Tee verschüttet und mich dabei verbrannt.

The private investigators receive assistance from the police in this situation. Die Privatdetektive werden dabei von der Polizei unterstützt.

He taught me a new game. This consists of having to guess who dunnit. Er hat mir ein neues Spiel beigebracht. Dabei muss man erraten, wer's gewesen ist.

Each electric appliance is visually inspected before delivery. This includes examining all switches and cords. Jedes Elektrogerät wird vor der Auslieferung optisch kontrolliert. Dabei werden auch alle Schalter und Kabel untersucht.

In May, two incidents of vandalism took place. They involved windows being smashed and equipment damaged. Im Mai kam es zweimal zu Vandalenakten. Dabei wurden Fenster eingeschlagen und Geräte beschädigt.

to fess up to sb. jdm. etw. gestehen {vt}

fessing up gestehend

fessed up gestanden

I guess it's time to fess up. Zunächst einmal muss ich etwas gestehen.

safe (from) [listen] sicher; geschützt {adj}; in Sicherheit (vor) [listen]

safer sicherer

safest am sichersten

a safe guess so gut wie sicher

to be safe from sb. vor jdm. sicher sein

to keep sth. safe etw. sicher aufbewahren

just to be safe um ganz sicher zu gehen

to play it safe auf Nummer sicher gehen [ugs.]
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2017
Your feedback:
Bookmark services G D D L
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt