DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

330 results for it's
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 English  German

it's all done and dusted unter Dach und Fach gebracht [übtr.]

It's a bargain! Abgemacht!

It's a deal! Abgemacht!

It's only a pleasure deferred! [prov.] Aufgeschoben ist nicht aufgehoben! [Sprw.]

It's Lombard Street to a China orange. [fig.] Da beißt die Maus keinen Faden ab. [übtr.]

It's nothing to write home about. Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen hervor. [übtr.]

It's not so bad. Das ist gar nicht so schlimm.

It's good to be alive. Das Leben ist schön.

It's a lot too thin! Das hältst du im Kopf nicht aus!

It's nice, though. Das ist aber (durchaus; dennoch) schön.

It's all hollow words! Das ist alles Schall und Rauch!

It's the real McCoy. [fig.] Das ist der wahre Jakob. [übtr.]

It's no crime. Das ist doch keine Sünde.

It's not expecting too much of him. Das ist durchaus zumutbar für ihn.

It's a closed book. Das ist ein Buch mit sieben Siegeln.

It's a completely different ball game. Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.

It's a horse of a different colour. Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.

It's no contest. Das ist ein ungleicher Kampf.

It's a raw deal. Das ist eine Gemeinheit.

It's a bargain at that price! Das ist geschenkt zu dem Preis!

It's your funeral! Das ist Ihre Sache!

It's all the same to me. Das ist mir egal.; Das ist mir gleich.

It's not worth the trouble. Das ist nicht der Mühe wert.

It's not everyone's cup of tea. Das ist nicht jedermanns Sache.

It's all in the day's work. Das ist nichts Besonderes.

It's nothing to write home about. Das ist nichts Besonderes.

It's all in the mind. Das ist reine Phantasie.

It's very good of you. Das ist sehr freundlich von Ihnen.

It's much the same thing. Das ist ziemlich dasselbe.

It's carrying things too far. Das ist zu viel gesagt.

It's no skin off my nose. [coll.] Das juckt mich nicht; Das ist mir schnurz (egal). [ugs.]

It's a lot too thin! Das kann doch nicht wahr sein!

It's not worth the effort (involved). Das lohnt den Arbeitsaufwand nicht.

It's no trouble at all! Das mache ich doch gern!

It's all make believe. Das sind keine Tatsachen.

It's a wrap. Das wäre geschafft.

It's got to be done. Das will getan sein.

It's (not) very widely known. Der Bekanntheitsgrad ist (nicht) sehr hoch.

It's not what you say, but how you say it. Der Ton macht die Musik.

It's worth (making) the effort. Die Mühe lohnt sich.

It's got its snags. Die Sache hat ihre Mucken.

It's all over town.. Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.

It's Hobson's choice. Dies oder gar nichts.

It's all your own fault. Du bist selbst schuld.

It's worth a try. Ein Versuch lohnt sich.

It's his fault. Er ist schuld.

It's no use. Es bringt nichts.

It's hard for me. Es fällt mir schwer.

It's all haywire. Es geht drunter und drüber.

It's past comprehension. Es geht über alle Begriffe.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners