|
|
|
59 similar results for Bei wem lassen Sie denken Search single words: Bei · wem · lassen · Sie · denken |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
English |
|
der Zufall {m} (vom Menschen unbeeinflusstes Geschehen) |
chance | |
|
Zufälle {pl} |
chances | |
|
durch Zufall |
by chance | |
|
etw. dem Zufall überlassen |
to leave sth. to chance | |
|
etw. dem Zufall verdanken |
to owe sth. to chance | |
|
Es war reiner Zufall, dass ... |
It was pure/sheer/blind chance that ... | |
|
Wie es der Zufall wollte, ... |
As chance would have it, ... | |
|
Herz {n} [anat.] |
heart | |
|
Herzen {pl} |
hearts | |
|
Holzschuhherz {n}; Coeur en sabot |
boot-shaped heart | |
|
aus tiefstem Herzen |
from the bottom of the heart | |
|
von ganzem Herzen |
with all my heart; dearly | |
|
aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele |
with all one's heart and with all one's soul | |
|
aus tiefstem Herzen danken |
to thank from the bottom of one's heart | |
|
etw. auf dem Herzen haben |
to have sth. on the mind | |
|
ins Herz schließen |
to take into one's heart | |
|
ins Herz geschlossen |
locked in one's heart | |
|
jdn. ans Herz drücken |
to press (sb.) close to one's heart | |
|
jdm. ans Herz gewachsen sein |
to be dear to sb.'s heart | |
|
sich ein Herz fassen; mutig sein |
to take heart | |
|
ein kaltes Herz haben |
to have a cold heart | |
|
Sei tapfer!; Sei mutig! |
Take heart! | |
|
schweren Herzens |
with a heavy heart | |
|
ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen |
to embosom (poetically; archaic) | |
|
etw. nicht übers Herz bringen |
not to have the heart to do sth. | |
|
ein Herz aus Stein [übtr.] |
a heart of stone; a heart of flint | |
|
sein Herz auf der Zunge tragen [übtr.] |
to wear one's heart on one's sleeve [fig.] | |
|
seinem Herzen einen Stoß geben |
to humble one's heart | |
|
Hand aufs Herz! |
Cross your heart! | |
|
Du liegst mir am Herzen! |
You are in my heart! | |
|
Ich habe sie ins Herz geschlossen. |
I have taken her to my heart. | |
|
Mir rutschte das Herz in die Hose.; Mir schlug das Herz bis zum Hals. |
My heart was in my mouth. | |
|
Er nimmt es sich zu Herzen. |
He's taking it to heart. | |
|
Aufmerksamkeit {f}; Augenmerk {n} [geh.] |
attention | |
|
Aufmerksamkeiten {pl} |
attentions | |
|
die mediale Aufmerksamkeit |
the media attention | |
|
auf etw. besonderes Augenmerk legen |
to pay particular attention to sth. | |
|
(die) Aufmerksamkeit erregen |
to arrest attention; to come to attention; to compel attention | |
|
Aufmerksamkeit erheischen |
to captivate attention | |
|
jdm. zur Kenntnis gelangen |
to come to sb.'s attention | |
|
aufmerksam zuhören |
to listen with close attention | |
|
jdm./ einer Sache seine ganze Aufmerksamkeit widmen |
to devote all your attention to sb./sth. | |
|
sein Augenmerk auf etw. richten; einer Sache sein Augenmerk zuwenden |
to turn/direct one's attention to sb./sth. | |
|
die Aufmerksamkeit der Medien haben; auf dem Radarschirm der Medien sein |
to have the attention of the media; to appear on the radar of the media | |
|
um mediale Aufmerksamkeit zu bekommen/erlangen/erreichen |
(so as) to capture the media's attention | |
|
jds. Aufmerksamkeit auf etw. lenken |
to draw/call sb.'s attention to sth. | |
|
sich um etw. kümmern |
to pay attention to sth. | |
|
Darf/Dürfte ich (Sie) kurz um Ihre Aufmerksamkeit bitten? |
May/Can I have your attention for a moment? | |
|
Passen Sie gut auf! |
Pay close attention! | |
|
Die Kinder hörten ihr aufmerksam zu. |
The children had their attention. | |
|
Du solltest dich mehr um deine Hausaufgaben kümmern als um deine Videospiele. |
You should pay more attention to your homework than to your video games. | |
|
Joint Attention; gemeinsame Aufmerksamkeit (Interaktionsverhalten) [psych.] |
joint attention | |
|
schenken; widmen; hingeben {vt} |
to give {gave; given} | |
|
schenkend; widmend; hingebend |
giving | |
|
geschenkt; gewidmet; hingegeben |
given | |
|
schenkt; widmet; gibt hin |
gives | |
|
schenkte; widmete; gab hin |
gave | |
|
jdm. etw. (zu etw.) schenken |
to give sb. sth. as a present/gift (for sth.) | |
|
sich (gegenseitig) etw. schenken |
to give each other sth.; to exchange presents | |
|
sich etw. schenken lassen |
to get sth. as a present/gift | |
|
jdm. etw. zum Geburtstag schenken |
to give sb. sth. for his/her birthday; to give sb. sth.as a birthday present | |
|
Ich schenke ihm zu Weihnachten ein Buch. |
I'll give him a book for Christmas / as a Christmas present. | |
|
Zu Weihnachten habe ich eine CD geschenkt bekommen. |
I got a CD for Christmas. | |
|
Ich nehme nichts geschenkt! |
I'm not accepting any presents! | |
|
etw. nicht einmal geschenkt nehmen |
to not give houseroom to sth. | |
|
Er nähme es nicht geschenkt. |
He wouldn't give it houseroom. | |
|
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) {relativ.pron} |
but; yet; although; while/whilst ... -ing | |
|
wobei ich das Unwichtige weglasse |
but I'll leave out the unimportant parts | |
|
wobei zu bedenken ist, dass ... |
yet we must not lose sight of the fact that ... | |
|
wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte |
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings | |
|
wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist |
although this is not easy to do, I admit | |
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... |
although I am at the moment unable to give you any information as to whether ... | |
|
wobei allerdings betont werden muss, dass ... |
whilst stressing that ... | |
|
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss |
while ensuring occupational health and safety | |
|
Arbeitszeitverkürzung bei gleichbleibenden / gleichem Lohn |
reduction of working hours while maintaining levels of pay | |
|
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt. |
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility. | |
|
(geäußerter) Gedanke {m}; Aspekt {m}; Argument {n}; persönliche Sicht {f} |
point (idea, argument) | |
|
einen Gedanken äußern; einen Aspekt ansprechen; ein Argument bringen |
to make a point | |
|
argumentieren, dass ... / ins Treffen führen, dass ... |
to make the point that ... | |
|
seinen Standpunkt vermitteln |
to get your point across | |
|
nicht verstehen, worum es geht; am Kern der Sache vorbeigehen |
to miss the point | |
|
Das ist ein interessanter Gedanke. |
That's an interesting point. | |
|
Damit komme ich zum nächsten Aspekt. |
This brings me to my next point. | |
|
Das ist ein gutes Argument. |
That's a good point. | |
|
Da gebe ich dir recht.; Da muss ich Ihnen recht geben. |
I yield the point to you. | |
|
Genau darum geht's mir. |
That's my point exactly. | |
|
Ich verstehe, was du sagen willst. |
I (can) see your point. | |
|
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. |
I don't see your point. | |
|
Was willst du damit sagen?; Worauf willst du hinaus? |
And your point is? | |
|
Da hast du Recht.; Wo du Recht hast, hast du Recht. |
You have a point there. | |
|
Das (mit den unterschiedlichen Anforderungen) ist ein Argument. |
I take your point (about the different requirements). [Br.] | |
|
Ich hab schon verstanden. |
Point taken. [Br.] | |
|
Lassen Sie mich noch einen letzten Gedanken hinzufügen (und dann höre ich schon auf). |
Let me make one final point (before I stop). | |
|
Darauf will ich die ganze Zeit hinaus. |
That's the point I've been trying to make. | |
|
Mir geht es hier um die Sicherheitsfrage. |
The point I'm trying to make is that of safety. | |
|
Was ich damit sagen will, ist, dass Bildung kein Wettkampf sein sollte. |
The point I'm trying to make/My point is that education should not be a competition. | |
|
Er hat ganz richtig darauf hingewiesen, dass Änderungsbedarf besteht. |
He made a very good point about the need for change. | |
|
In einem Leserkommentar wurde ein Argument gebracht, das ich schon öfter gehört habe. Es lautet folgendermaßen: |
A reader's comment made a point that I've seen made several times before. And it's this: | |
|
Er lehnte sich zurück, zufrieden, dass er seinen Standpunkt darlegen konnte. |
He sat back, satisfied he had made his point. | |
|
Er macht das nur, um zu zeigen, dass er Recht hat. |
He does it just to prove his point. | |
|
Ich will das jetzt nicht wiederkäuen. |
I don't want to labour/belabour the point. | |
|
Ball {m} [sport] |
ball | |
|
Bälle {pl} |
balls | |
|
Basketball {m} |
basketball | |
|
Handball {m} |
handball | |
|
Golfball {m} |
golf ball | |
|
Tennisball {m} |
tennis ball | |
|
Tischtennisball {n} |
table-tennis ball; ping-pong ball | |
|
Völkerball {m} |
dodgeball | |
|
Volleyball {m} |
volleyball | |
|
Zeitlupenball {m} |
slow-motion ball; slo-mo ball | |
|
flacher/hoher/kurzer/langer Ball [sport] |
low/high/short/long ball | |
|
den Ball ins Tor donnern/schmettern/knallen |
to rifle the ball into the goal | |
|
am Ball bleiben |
to keep the ball | |
|
am Ball sein |
to have the ball | |
|
jdm. den Ball zuspielen; den Ball abgeben |
to pass the ball to sb. | |
|
den Ball laufen lassen |
to keep the ball moving | |
|
den Ball vertändeln |
to give the ball away | |
|
den Ball wegklatschen (Torhüter) |
to swat the ball away | |
|
den Ball im Tor versenken |
to finish the ball into the net | |
|
Spiel ohne Ball |
movement off-the-ball | |
|
Er gab/spielte den Ball an seinen Mitspieler weiter. |
He passed the ball on to his teammate. | |
|
Du bist jetzt am Ball. [übtr.]; Jetzt bist du dran. |
The ball is in your court. [fig.] | |
|
Politik {f}; politische Linie {f} (konkrete politische Maßnahmen) [pol.] |
policy | |
|
Ausländerpolitik {f} |
aliens policy | |
|
Politik der Autarkie |
policy of autarchy; autarky policy | |
|
Blockadepolitik {f} |
blocking policy | |
|
Friedenspolitik {f} |
policy of peace; peace policy | |
|
Gemeinschaftspolitik {f} |
common policy | |
|
Haushaltspolitik {f}; Budgetpolitik {f} |
budgetary policy | |
|
Klimapolitik {f} |
climate policy | |
|
Liquiditätspolitik {f} |
liquidity policy | |
|
Notenbankpolitik {f} |
central bank policy | |
|
Rassenpolitik {f} |
racial policy | |
|
Schulpolitik {f} |
school policy | |
|
die israelische Siedlungspolitik {f} |
Israel's settlement policy | |
|
Sportpolitik {f} |
sports policy | |
|
(reine) Symbolpolitik {f}; Quotenpolitik {f} |
tokenism | |
|
Umverteilungspolitik {f} |
redistribution policy | |
|
Wissenschaftspolitik {f} |
science policy | |
|
Politik der Abschreckung |
policy of deterrence | |
|
eine schlechte Politik |
a poor policy | |
|
flexible Politik {f} |
flexible policy | |
|
antizyklische Politik {f} |
anticyclical policy | |
|
Politik der kleinen Schritte |
gradualistic policy; step-by-step policy | |
|
die (liberale / unternehmerfreundliche usw.) Politik des damaligen Präsidenten |
the (liberal / business-friendly etc.) policies of the then president | |
|
von einer politischen Linie abrücken |
to abandon a policy | |
|
Gedanken {pl} (in festen Wendungen) |
mind (in set phrases) | |
|
auf andere Gedanken kommen; sich ablenken |
to take your mind off things | |
|
jdn. auf andere Gedanken bringen |
to take sb.'s mind off things | |
|
jdn. von etw. ablenken; jdn. etw. vergessen lassen |
to take sb.'s mind off sth. | |
|
mit seinen Gedanken (ganz) woanders sein |
to have your mind on sth. else | |
|
mit anderen Dingen (mehr) beschäftigt sein |
to have your mind on other things | |
|
an etw. unbefangen/unbelastet herangehen |
to approach sth. with a fresh mind | |
|
sich das später mit frischem Blick noch einmal ansehen |
to revisit it later with a fresh mind | |
|
Du denkst auch immer nur an das eine! |
You have a one-track mind! | |
|
vertrauen {vi} (in +Akk); sich verlassen {vr} (auf +Akk); trauen {+Dat.} {vi} |
to trust (in) | |
|
vertrauend; sich verlassend; trauend |
trusting | |
|
vertraut; sich verlassen; getraut |
trusted | |
|
er/sie vertraut; er/sie verlässt sich; er/sie traut |
he/she trusts | |
|
er/sie vertraute; er/sie verließ sich; er/sie traute |
he/she trusted | |
|
er/sie hat/hatte vertraut; er/sie hat/hatte sich verlassen; er/sie hat/hatte getraut |
he/she has/had trusted | |
|
jdm. vertrauen; jdm. trauen; jdm. Vertrauen schenken |
to trust sb.; to place one's trust in sb.; to have confidence in sb. | |
|
seinen Worten trauen |
to have trust in his words | |
|
Ich vertraue ihm. |
I trust him. | |
|
Vertraust du mir nicht? |
Don't you trust me? | |
|
Auf ihn ist kein Verlass. |
He is not to be trusted. | |
|
Ich traue ihm keinen Meter weit.; Ich traue ihm keine 5 Meter über den Weg. |
I don't trust him an inch.; I don't trust him as far as I can throw him. | |
|
Verlass dich auf deinen Instinkt. |
You should trust your instincts. | |
|
(immer wiederkehrendes) Thema {n}; Thematik {f}; Leitgedanke {m}; Leitmotiv {n} |
theme | |
|
Themen {pl}; Themata {pl}; Thematiken {pl}; Leitgedanken {pl}; Leitmotive {pl} |
themes | |
|
thematisches Dekor [arch.] |
theme decorations | |
|
thematisch gestaltete Räume |
rooms designed on a theme | |
|
das Thema Liebe |
the theme of love | |
|
Ausländerthema {n} |
the immigration theme | |
|
ein Dauerthema sein |
to be a constant theme | |
|
Die Liberalen schlachten das Ausländerthema aus. |
The Liberals exploit the immigration theme. | |
|
Der Konflikt zwischen Gut und Böse ist das eigentliche Thema des Films. |
The conflict between good and evil is the underlying theme of the film. | |
|
ein Thema besetzen (für sich vereinnahmen) [pol.] |
to monopolize a theme | |
|
Wir dürfen nicht zulassen, dass die Konservativen das Europathema besetzen. |
We must not allow the Conservatives to monopolize the theme of Europe. | |
|
vorsichtig; achtsam; sorgsam; behutsam; pfleglich; sorglich {adj} |
careful | |
|
vorsichtiger; achtsamer; sorgsamer; pfleglicher |
more careful; carefuller | |
|
am vorsichtigsten; am achtsamsten; am sorgsamsten; am pfleglichsten |
most careful; carefullest | |
|
ein vorsichtiger Fahrer |
a careful driver | |
|
mit etw. sorgsam/pfleglich umgehen |
to be careful with sth. | |
|
darauf achten, etw. zu tun; daran denken, etw. zu tun |
to be careful about/of doing sth.; to be careful to do sth. | |
|
sich hüten, etw. zu tun |
to be careful not to do sth. | |
|
Geh mit den Gläsern sorgsam um. |
Be careful with the glasses. | |
|
In Geldsachen ist er sehr zurückhaltend. |
He is very careful with his money. | |
|
Sie achtet darauf, was sie isst. |
She is careful about what she eats. | |
|
Überlege dir genau, was du zu ihm sagst. |
Be careful (about/of) what you say to him. | |
|
Die Polizei achtete darauf, in dem Raum alles so zu lassen, wie sie es vorgefunden hatte. |
The police were careful to leave the room exactly as they found it. | |
|
Denk daran, nach links und rechts zu schauen, wenn du über die Straße gehst. |
Be careful to look both ways when you cross the road. | |
|
Er hütete sich, dieses Thema zu erwähnen. |
He was careful not to touch on this subject. | |
|
Man kann nicht vorsichtig genug sein. |
You can't be too careful. | |
|
etw. verwerfen; abschreiben; aufgeben; fallenlassen; nicht mehr weiterverfolgen {vt} (Idee, Vorhaben) |
to dismiss; to discard; to scrap sth. (idea; plan) | |
|
verwerfend; abschreibend; aufgebend; fallenlassend; nicht mehr weiterverfolgend |
dismissing; discarding; scrapping | |
|
verworfen; abgeschrieben; aufgegeben; fallenlassen; nicht mehr weiterverfolgt |
dismissed; discarded; scrapped | |
|
die Steuerpläne fallenlassen |
to scrap the tax (plans) | |
|
Diesen Gedanken habe ich aber wieder verworfen. |
But then I dismissed/discarded/rejected that idea. | |
|
Sollten wir diese Idee abschreiben? |
Should we scrap the idea? | |
|
senken; herunterlassen; herabsetzen; vermindern; niederschlagen {vt} |
to lower | |
|
senkend; herunterlassend; herabsetzend; vermindernd; niederschlagend |
lowering | |
|
gesenkt; heruntergelassen; herabgesetzt; vermindert; niedergeschlagen |
lowered | |
|
senkt; lässt herunter; setzt herab; vermindert; schlägt nieder |
lowers | |
|
senkte; ließ herunter; setzte herab; verminderte; schlug nieder |
lowered | |
|
den Blick niederschlagen |
to lower one's eyes | |
|
Dividende {f}; Gewinnanteil {m} [fin.] |
dividend; divvy [coll.] | |
|
aufgelaufene Dividende {f}; rückständige Dividende {f} |
dividend in arrears | |
|
aufgelaufene Dividende {f} |
accrued dividend | |
|
ausgewiesene Dividende {f} |
declared dividend | |
|
außerordentliche Dividende {f} |
extraordinary dividend | |
|
fiktive Dividende {f} |
sham dividend | |
|
geringe Dividende {f} |
poor dividend | |
|
Jahresabschlussdividende {f} |
end-of-year dividend; year-end dividend | |
|
kumulative Dividende {f} |
cumulative dividend | |
|
Sachwertdividende {f}; Sachdividende {f} |
property dividend; dividend in kind | |
|
Scheindividende {f} |
fictitious dividend | |
|
Erhöhung der Dividenden |
increase of dividends | |
|
Dividende {f} in Form von Schuldurkunden |
liability dividend | |
|
eine Dividende ausfallen lassen |
to pass a dividend | |
|
Verhältnis von Gewinn zu Dividende |
dividend cover | |
|
Die Dividende ist festgesetzt worden. |
The dividend has been declared. | |
|
Grab {n} |
grave | |
|
Gräber {pl} |
graves | |
|
Armengrab {n} |
pauper's grave | |
|
Brandgrab {n} |
cremation grave | |
|
Dauergrab {n} |
permanent grave | |
|
Doppelgrab {n} |
double grave | |
|
Einzelgrab {n}; Grab mit Einzelbelegung |
single grave | |
|
einzelnes Grab; einzeln liegendes Grab |
solitary grave | |
|
Ehrengrab {n} |
grave of honour [Br.]; grave of honor [Am.] | |
|
Erdgrab {n} |
earth grave | |
|
Familiengrab {n} |
family grave | |
|
Fassadengrab {m} [hist.] |
facade tomb | |
|
Flachgrab {n} |
flat grave | |
|
Galeriegrab {n} |
gallery grave | |
|
Ganggrab {n} |
passage grave | |
|
Gemeinschaftsgrab {n} |
common grave | |
|
Kindergrab {n} |
child's grave | |
|
Körpergrab {n} (Archäologie) |
inhumation grave | |
|
Reihengrab {n} |
row grave | |
|
Tiefgrab {n}; Stockwerksgrab {n} |
two-storey grave [Br.]; bi-level grave [Am.] | |
|
die Nutzungsdauer eines Grabs |
the period of use of a grave | |
|
den Sarg in das Grab senken/hinablassen |
to lower the coffin into the grave | |
|
sich im Grabe herumdrehen |
to turn over in one's grave | |
|
mit einem Bein/Fuß im Grabe sein/stehen |
to have one foot in the grave | |
|
Die Partei schaufelt sich ihr eigenes Grab, wenn sie keine Kompromisse eingeht. |
The party is digging its own grave by not compromising. | |
|
Wenn mein Vater das sehen würde, dann würde er sich im Grab(e) umdrehen. |
If my father saw this he would turn / be turning / be spinning / turn over [Am.] / roll (over) [Am.] in his grave. | |
|
Bei dieser Musik würde Mozart im Grab rotieren. |
That music would have Mozart spinning in his grave. | |
|
etw. anstreben {vt}; sich um etw. bemühen {vr}; etw. betreiben {vt} |
to seek sth. {sought; sought} (try to obtain or achieve) | |
|
anstrebend; sich bemühend; betreibend |
seeking | |
|
angestrebt; sich bemüht; betrieben |
sought | |
|
sich bemühen, etw. zu tun |
to seek to do sth. | |
|
auf Rache sinnen |
to seek revenge | |
|
jdm. nach dem Leben trachten |
to seek sb.'s life | |
|
Schadensersatz fordern |
to seek damages | |
|
Der Gouverneur von Kalifornien strebt eine Wiederwahl an. |
The governor of California seeks re-election. | |
|
Ich habe meine derzeitige Stellung nicht angestrebt. |
My present position is not of my seeking. | |
|
Diese Kontroverse geht nicht von mir aus. |
This controversy is not of my seeking. | |
|
Die Dissidenten suchten in der Botschaft Schutz vor Verfolgung. |
The dissidents were seeking refuge from persecution in the embassy. | |
|
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. |
They are openly seeking his being sacked. | |
|
Wasser strebt immer nach Ausgleich. |
Water seeks its own level. | |
|
Sie bemühten sich, die Öffentlichkeit zu beruhigen. |
They sought to reassure the public. | |
|
Die Schulen bemühen sich, die Abbruchrate zu verringern. |
Schools are seeking to reduce the dropout rate. | |
|
Die vorliegende Studie will einen umfassenden Vergleich der Ursachen, Auswirkungen und Nachwirkungen der vergangenen Hochwasserereignisse anstellen. |
The present review seeks to provide a comprehensive comparison of the causes, effects and aftermaths of past flooding events. | |
|
jdn./etw. namentlich erwähnen; jdn./etw. nennen; jdn./etw. aufzählen [ugs.] {vt} |
to name sb./sth. (mention their name) | |
|
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend |
naming | |
|
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt |
named | |
|
alle oben erwähnten/obgenannten Autoren |
all of the authors named above | |
|
namentlich genannte / namentlich bekannte Personen |
named persons | |
|
um nur einige zu nennen |
to name but a few; to name just/only a handful | |
|
Tischdekorationen, Ballone, Konfetti, Seifenblasen - was man sich nur denken kann / du kannst dir's aussuchen [ugs.] (nach Aufzählungen) |
table decorations, balloons, confetti, soap bubbles - you name it (after listing things) | |
|
(konkrete) Namen nennen; Ross und Reiter nennen |
to name names | |
|
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pranger stellen |
to (publicly) name and shame sb. [Br.] | |
|
Ich könnte noch andere nennen/aufzählen [ugs.], aber ... |
There are others I could name but ... | |
|
ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen |
a couple, who cannot be named to protect the identity of the children | |
|
Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat? |
Can you name the person who attacked you? | |
|
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen/aufzählen [ugs.]? |
How many of the 50 American states can you name? | |
|
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben. |
Five further victims have yet to be named. | |
|
Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein. |
Just name the day/date and place and we'll be there. | |
|
jdn./etw. aufnehmen; einschließen; (mit)einbeziehen {vt} (in etw.) |
to include sb./sth. (in sth.) | |
|
aufnehmend; einschließend; einbeziehend |
including | |
|
aufgenommen; eingeschlossen; einbezogen |
included | |
|
aufgenommen; eingeschlossen |
included | |
|
einen Spieler aufstellen [sport] |
to include a player | |
|
jdn. in seinem Testament bedenken |
to include sb. in one's will | |
|
jdn. in sein Gebet einschließen |
to include sb. in one's prayers | |
|
einen Begriff in ein Wörterbuch aufnehmen |
to include a term in a dictionary | |
|
etw. auf die Tagesordnung setzen |
to include sth. in the agenda | |
|
jdn./etw. auf eine Liste setzen |
to include sb./sth. in/on a list | |
|
Wir stehen nicht auf der Liste. |
We are not included on the list. | |
|
Mich lass(t) da raus/außen vor.; Ohne mich. |
Include me out. | |
|
Der Zimmerpreis schließt auch das Frühstück ein. |
The room price also includes breakfast. | |
|
(über etw.) nachdenken; sich etw. überlegen; sich etw. durch den Kopf gehen lassen; über etw. sinnen [poet.] {v} |
to have a think; to think about sth.; to think over ↔ sth.; to ponder on/over/about sth.; to turn sth. over in your mind; to chew on/over sth. [Am.] | |
|
nachdenkend; sich überlegend; sich durch den Kopf gehen lassend; sinnend über |
having a think; thinking about; thinking over; pondering on/over/about; turning over in your mind; chewing on/over | |
|
nachgedacht; sich überlegt; sich durch den Kopf gehen lassen; gesonnen über |
had a think; thought about; thought over; pondered on/over/about; turned over in your mind; chewed on/over | |
|
er/sie denkt nach |
he/she thinks about/over | |
|
ich/er/sie dachte nach |
I/he/she thought about/over | |
|
er/sie hat/hatte nachgedacht |
he/she has/had thought about/over | |
|
laut nachdenken |
to think aloud; to think out loud | |
|
ohne lange nachzudenken, ohne lange zu überlegen |
without thinking /WT/ (chat acronym); without thinking twice | |
|
ohne viel nachzudenken |
without thinking too much /WTTM/ (chat acronym) | |
|
(sich) etw. lang (und breit) überlegen; hin und her überlegen; herumüberlegen [ugs.] |
to spend a good deal of time thinking about sth. | |
|
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. |
I have thought long and hard about it. | |
|
Ich werde es mir überlegen. |
I'll think it over. | |
|
Wir dachten darüber nach, was wir tun sollten. |
We pondered over/about what to do. | |
|
Laune {f} (des Augenblicks); spontane Anwandlung {f}; spontaner Einfall {m}; Kapriole {f} |
whim | |
|
die Launen des Schicksals |
the whims of fate | |
|
die Kapriolen der Mode |
the whims of fashion | |
|
spontan; aus einer spontanen Anwandlung heraus; aus einer Laune heraus |
on a whim | |
|
nach Lust und Laune; nach Belieben; beliebig; nach Gutdünken [geh.] |
at whim; at your whim | |
|
ganz nach Lust und Laune; ganz nach Belieben |
as the whim takes you | |
|
der Willkür von jdm. ausgesetzt sein (Person); dem Gutdünken von jdm. überlassen sein (Sache) |
to be at the whim of sb. | |
|
Ich habe es aus einer Laune (des Augenblicks) heraus gekauft.; Der Kauf war ein spontaner Einfall. |
I bought it on a whim. | |
|
Wir dachten, es wäre die vorübergehende Laune eines Kindes. |
We thought it was the passing whim of a child. | |
|
Er gibt jeder ihrer Launen nach. |
He indulges/caters to/satisfies her every whim. | |
|
Er kommt und geht nach Lust und Laune / wie es ihm beliebt. |
He appeares and disappeares at whim. | |
|
Meine Aufgaben wechseln täglich, wie es dem Chef gerade in den Sinn kommt. |
My duties change daily at the whim of the boss. | |
|
nachgeben; einlenken [geh.]; seinen Widerstand aufgeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen {vt} |
to give in; to relent [formal] (abandon a severe attitude) | |
|
nachgebend; einlenkend; seinen Widerstand aufgebend; sich breitschlagen lassend; sich erweichen lassend |
giving in; relenting | |
|
nachgegeben; eingelenkt; seinen Widerstand aufgegeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen |
given in; relented | |
|
der Versuchung nachgeben |
to give in to the temptation | |
|
jds. Bitte schließlich (doch) nachkommen |
to give in to sb.'s request; to relent to sb.'s request | |
|
Er musterte sie eine Minute lang bevor er nachgab. |
He studied her for a minute before finally giving in/relenting. | |
|
Mein Antrag wurde zunächst abgelehnt, aber die Stadt lenkte schließlich (doch) ein. |
My application was initially refused, but the city relented in the end. | |
|
Vor dem Treffen forderte er uns auf, in diesem Streit einzulenken. |
Before the meeting, he requested us to give in. | |
|
Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen. |
She finally relented and started singing. | |
|
Erst als die Polizei mit einer Geldstrafe drohte, gab er seinen Widerstand auf. |
Only when police threatened him with a fine did he relent. | |
|
Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln. |
Don't give in even when the children insist. | |
|
Mein Chef hatte ein Einsehen und gab mir frei. |
My boss relented and let me have the time off. | |
|
etw. dauerhaft prolongieren; etw. dauerhaft sichern; den Fortbestand {+Gen.} sichern; etw. weiterleben lassen; etw. am Leben erhalten, etw. immer weitertragen; etw. immer wieder aufwärmen [ugs.]; etw. verstetigen [geh.]; etw. perpetuieren [geh.] {vt} |
to perpetuate sth. [formal]; to keep in existence ↔ sth.; to keep alive ↔ sth. | |
|
den Fortbestand der Art sichern |
to keep the species in existence; to perpetuate the species | |
|
die Menschheit am Leben erhalten |
to keep the human race alive; to perpetuate the human race | |
|
jds. Kultur / ein Handwerk weiterleben lassen |
to perpetuate sb.'s culture / a craft | |
|
eine Tradition weitertragen |
to perpetuate a tradition | |
|
das Andenken an die Kriegsgefallenen bewahren; das Gedenken an die Kriegsgefallenen dauerhaft bewahren |
to keep the memory of those killed in the war alive; to perpetuate the memory of those killed in the war | |
|
Damit wird der Status quo dauerhaft prolongiert. |
This perpetuates the status quo. | |
|
Diese Gerüchte werden von den Medien immer wieder aufgewärmt. |
These rumours are being perpetuated by the media. | |
|
Durch diese Novelle wird das Unrecht fortgeschrieben. |
This amendment perpetuates injustice. | |
|
Krimiserien pflegen gerne den Mythos, dass die Polizei keine Fehler macht. |
Detective shows tend to perpetuate the myth of an infallible police force. | |
|
Dieses System hat sich mehrere Jahrhunderte lang gehalten. |
This system perpetuated itself for several centuries. | |
|
Kraftfahrzeug {n} /Kfz./ [auto] |
motor vehicle; motor car [Br.]; automobile [Am.] | |
|
Kraftfahrzeuge {pl} |
motor vehicles; motor cars; automobiles | |
|
ein Kfz (zur Zulassung) anmelden; einlösen [Schw.] |
to register a motor vehicle; to have a motor vehicle licenced | |
|
ein Kfz neu anmelden; neu einlösen [Schw.] |
to re-register a motor vehicle | |
|
ein Kfz abmelden |
to de-register a motor vehicle | |
|
ein Kfz auf einen neuen Halter ummelden |
to register a motor vehicle in the name of a new keeper | |
|
ein Kfz nach Adresswechsel ummelden |
to register a new address for a motor vehicle | |
|
ein Kfz (zum Verkehr) zulassen |
to license a motor vehicle (for road use) | |
|
ein Kfz führen/lenken [Ös.] |
to operate a motor vehicle | |
|
Führen/Lenken [Ös.] von Kfzs |
operation of motor vehicles | |
|
jdn. bedrücken; belasten; zusetzen; jdm. zu schaffen machen; jdn. bekümmern [geh.]; grämen [poet.]; jdm. Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen [ugs.] {vt} (Sache) |
to bother sb.; to trouble sb.; to fret sb. [rare]; to ail sb. [formal] (of a thing) | |
|
bedrückend; belastend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend |
bothering; troubling; fretting; ailing | |
|
bedrückt; belastet; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen |
bothered; troubled; fretted; ailed | |
|
jdm. keine Ruhe lassen |
to keep bothering sb.; to keep troubling sb. | |
|
was mich beunruhigt ist, dass ...; was mir Sorgen macht ist, dass ... |
the thing that bothers me is that ... | |
|
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? [ugs.] |
What's bothering you?; What's troubling you?; What's fretting you? | |
|
Muss ich mir deswegen Sorgen machen? |
Should I let it bother me? | |
|
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! |
Don't let it trouble you! | |
|
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags. |
A cure for what ails you. | |
|
Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet. |
There is one thing that's been troubling me. | |
|
richtig in Gang kommen; sich weiterentwickeln {v} (Sache) |
to take wing [fig.] (of a thing) | |
|
richtig in Gang kommend; sich weiterentwickelnd |
taking wing | |
|
richtig in Gang gekommen; sich weiterentwickelt |
taken wing | |
|
seinen Gedanken freien Lauf lassen |
to let your thoughts take wing | |
|
Lass deiner Fantasie freien Lauf.; Lass deine Phantasie spielen. |
Let your imagination take wing. | |
|
Es ist fraglich, ob das Projekt in Gang kommt. |
It is doubtful whether the project will take wing. | |
|
Die Idee entwickelte sich weiter / wurde weitergesponnen und führte zur Gartenstadtbewegung. |
The idea took wing (from there) and developed into the garden city movement. | |
|
Da kommt die Erzählung dann richtig in Gang.; Da nimmt die Geschichte Fahrt auf. |
At this point the story takes wing. | |
|
alles Mögliche {n}; jede Möglichkeit {f}; alle möglichen Tricks {pl} |
every trick in the book / in the handbook / in the textbook | |
|
altgediente Mitarbeiter, denen man nichts vormachen kann / die mit allen Wassern gewaschen sind |
veterans who know every trick in the book / every trick in the trade | |
|
mit allen Tricks arbeiten, um an der Macht zu bleiben |
to use every trick in the textbook to stay in power | |
|
immer eine Möglichkeit finden, die Gutmütigkeit anderer auszunutzen |
to be up to / to get up to every trick in the book to take advantage of the good nature of others | |
|
tief in die Trickkiste greifen müssen, um sie in Schach zu halten |
to need every trick in the book to keep them at bay | |
|
alles Mögliche versuchen / nichts unversucht lassen, um das in Ordnung zu bringen |
to try every trick in the handbook to fix this | |
|
Seine Eltern haben alles versucht, um ihn nach Hause zu holen. |
His parents tried every trick in the book to get him home. | |
|
Sie ist sehr kreativ, wenn es darum geht, ihn abzuschrecken. |
She tries every trick in the book to scare him off. | |
|
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} |
to make sb.'s day [coll.] | |
|
So etwas baut mich immer auf. |
That is the sort of thing that makes my day. | |
|
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | |
|
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. |
It really makes my day to see their little smiling faces. | |
|
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. |
The phone call from Julia has made my day again. | |
|
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. |
If you like shopping, then this will make your day! | |
|
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. |
These are beautiful poems that will make your day. | |
|
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. |
Here's some news that'll make your day. | |
|
auf etw. achten; achtgeben; aufpassen [ugs.]; aufmerken [geh.] {vi}; etw. beachten {vt} |
to pay attention to sth. | |
|
achtend; achtgebend; aufpassend; aufmerkend; beachtend |
paying attention to | |
|
geachtet; achtgegeben; aufgepasst; aufgemerkt; beachtet |
paid attention to | |
|
achtet auf; gibt acht; passt auf; merkt auf; beachtet |
pays attention to | |
|
achtete auf; gab acht; passte auf; merkte auf; beachtete |
paid attention to | |
|
nicht darauf achten; nicht beachten; keine Beachtung schenken |
to not pay attention | |
|
Beachten Sie bitte die Hausordnung/Gefahrenhinweise. |
Pay attention to the house rules/hazard statements. | |
|
etw. außer Acht/unbeachtet lassen; nicht beachten; missachten; ignorieren {vt}; sich über etw. hinwegsetzen {vr} |
to disregard sth.; to ignore sth. | |
|
außer Acht/unbeachtet lassend; nicht beachtend; missachtend; ignorierend; hinwegsetzend |
disregarding; ignoring | |
|
außer Acht/unbeachtet gelassen; nicht beachtet; missachtet; ignoriert; hinweggesetzt |
disregarded; ignored | |
|
Sicherheitsbestimmungen wurden missachtet. |
Safety rules were disregarded/ignored. | |
|
Die Geschworenen sind aufgefordert, der letzten Aussage des Zeugen keine Beachtung zu schenken. |
The jury is requested to disregard/ignore the witness's last statement. | |
|
Mark hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
Mark disregarded/ignored my advice. | |
|
Betrachten Sie unsere vorhergehende Nachricht bitte als hinfällig/gegenstandslos. |
Please disregard/ignore our previous message. | |
|
sich etw. nochmals ansehen; nochmals vornehmen; noch einmal hernehmen [Ös.]; etw. noch einmal durchgehen {vt}; sich mit etw. nochmals befassen/beschäftigen {vr}; etw. überdenken; neu evaluieren [adm.] {vt} |
to revisit sth. [fig.] | |
|
sich mit einer Fragestellung nochmals befassen |
to revisit an issue | |
|
sich mit einem Forschungsthema neuerlich beschäftigen/auseinandersetzen |
to revisit a subject of research | |
|
das Ganze noch einmal durchgehen; nochmals durchkauen [pej.] |
to revisit the situation | |
|
einen Kriminalfall/ein Gerichtsverfahren neu aufrollen |
to revisit a criminal case/judicial proceedings | |
|
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen/hergenommen. |
I revisited her recipe. | |
|
Die Waffengesetze müssen überdacht werden. |
Gun laws need to be revisited. | |
|
jdn. verwöhnen (mit etw.) {vt}; jdm. seine Wünsche erfüllen; jdm. seinen Willen lassen {vi} |
to indulge sb. (with sth.) | |
|
verwöhnend; seine Wünsche erfüllend; seinen Willen lassend |
indulging | |
|
verwöhnt; seine Wünsche erfüllt; seinen Willen lassen |
indulged | |
|
die Kinder mit Geschenken verwöhnen |
to indulge the children with presents | |
|
jdm. jeden Wunsch erfüllen/von den Augen ablesen |
to indulge sb.'s every wish | |
|
Das geräumige Badezimmer verwöhnt die Gäste mit einer Badewanne und einer separaten Dusche. |
The spacious bathroom indulges guests with a bath and separate shower. | |
|
Es war einfacher, ihm seinen Willen zu lassen als zu versuchen, dagegen zu protestieren. |
It was easier to indulge him than try and protest. | |
|
die Idee zu etw. haben; etw. (geistig) entwerfen; konzipieren; erdenken; ersinnen [poet.] {v} |
to conceptualize sth.; to conceptualise sth. [Br.] [formal] | |
|
die Idee habend; entwerfend; konzipierend; erdenkend; ersinnend |
conceptualizing; conceptualising | |
|
die Idee gehabt; entworfen; konzipiert; erdacht; ersonnen |
conceptualized; conceptualised | |
|
die Fähigkeit, Konzepte zu entwickeln |
the ability to conceptualize | |
|
etw. als etw. auffassen, als etw. begreifen; als etw. denken [phil.] |
to conceptualize sth. as sth. | |
|
die menschliche Entwicklung als Wechselwirkung zwischen Organismus und Umwelt begreifen |
to conceptualize human development as an interplay between organism and environment | |
|
(im entscheidenden Moment) versagen (bei etw.); es vermasseln; etw. vermasseln {v} |
to drop the ball (on sth.) [Am.] [fig.] | |
|
versagend; vermasselnd |
dropping the ball | |
|
versagt; vermasselt |
dropped the ball | |
|
Die US-Behörden haben versagt, als es darum ging, den Anschlag zu verhindern. |
The US government agencies dropped the ball in failing to prevent the attack. | |
|
Vermassle uns das bloß nicht! |
Don't drop the ball on this one! | |
|
Vermassle es bitte nicht, wir verlassen uns auf dich. |
Please, don't drop the ball, we're relying on you. | |
|
Führerschein {m} [Dt.] [Ös.]; Führerausweis {m} [Schw.]; Fahrerlaubnis {f} [adm.]; Erlaubnis {f} zum Führen [Dt.]/Lenken [Ös.] von Kraftfahrzeugen [adm.] [auto] |
driving licence [Br.]; driver's license [Am.]; driving permit; licence/license to operate a motor vehicle [adm.] | |
|
Führerscheine {pl}; Führerausweise {pl}; Fahrerlaubnisse {pl}; Erlaubnisse zum Führen/Lenken von Kraftfahrzeugen |
driving licences; driver's licenses; driving permits; licences/licenses to operate a motor vehicle | |
|
den Führerschein machen |
to get your driving licence / driver's license | |
|
einen ausländischen Führerschein umschreiben lassen |
to have a foreign driving licence exchanged for a national driving licence | |
|
jdm. bei einer Kontrolle den Führerschein abnehmen |
to take away sb.'s driving licence / driver's license during a check | |
|
keinen Zweifel aufkommen lassen; jeden Zweifel beseitigen; jds. Bedenken zerstreuen; jdm. Zuversicht geben, dass ... {v} (Sache) |
to reassure sb. that ... (of a thing) | |
|
keinen Zweifel aufkommen lassend; jeden Zweifel beseitigend; jds. Bedenken zerstreuend; Zuversicht gebend, dass ... |
reassuring that ... | |
|
keinen Zweifel aufkommen lassen; jeden Zweifel beseitigt; jds. Bedenken zerstreut; Zuversicht gegeben, dass ... |
reassured that ... | |
|
Die Ausstellung lässt keinen Zweifel daran, dass diese Tradition höchst lebendig ist. |
The exhibition reassures us that this tradition is alive and well. | |
|
Die Aufmachung beseitigt schnell jeden Zweifel, dass es sich um ein Qualitätsprodukt handelt. |
The packaging quickly reassures you that it is a quality product. | |
|
sich etw. ausdenken; sich etw. einfallen lassen {vr}; etw. ersinnen [poet.] {vt} |
to think up ↔ sth.; to dream up ↔ sth. [coll.] | |
|
sich ausdenkend; sich einfallen lassend; ersinnend |
thinking up; dreaming up | |
|
sich ausgedacht; sich einfallen lassen; ersonnen |
thought up; dreamt/dreamed up | |
|
sich einen Alternativplan einfallen lassen |
to think up an alternative plan | |
|
Wer sich diese verrückte Regelung ausgedacht hat, sollte sich eine andere Arbeit suchen. |
Whoever thought this crazy scheme up should be seeking alternative employment. | |
|
nicht umhinkommen {vi} |
to be unable to avoid | |
|
jd. kann nicht umhin, etw. zu tun |
sb. cannot avoid doing sth. | |
|
Ich glaube, früher oder später wird man nicht umhinkommen, das Volk entscheiden zu lassen. |
I think that sooner or later we will have no alternative but to let the people decide. | |
|
Wir werden auch nicht umhinkommen, ernsthaft über ... nachzudenken. |
We will not be able to avoid giving serious consideration to ... | |
|
Wir können nicht umhin, ... |
It is unavoidable / inevitable to ... | |
|
bei; beim {prp; +Dat.} (Vorgang) |
when + ...-ing | |
|
beim Lesen eines Buches |
when reading a book | |
|
Er trägt seine Brille immer, außer beim Fußballspielen. |
He always wears glasses except when playing football. | |
|
Bei der Auswahl einer Mannschaft gibt es Vieles zu bedenken / gilt es, Vieles zu bedenken. [geh.] |
There are a lot of things to think about when picking a team. | |
|
jdn. hängen; henken [veraltend]; erhängen; aufhängen; aufknüpfen [ugs.]; baumeln lassen [ugs.] {vt} (wegen etw. hinrichten) |
to hang sb. {hanged; hanged}; to string up ↔ sb.; to make sb. swing [coll.] (execute for sth.) | |
|
hängend; henkend; erhängend; aufhängend; aufknüpfend; baumeln lassend |
hanging; stringing up; making swing | |
|
gehängt; gehenkt; erhängt; aufgehängt; aufgeknüpft; baumeln lassen |
hanged; strung up; made swing | |
|
Er wurde an einem Baum mit einem Gürtel erhängt aufgefunden. |
He was found hanged by a belt from a tree. | |
|
etw. überdecken; überstrahlen; verblassen lassen {vt} |
to overpower sth. | |
|
überdeckend; überstrahlend; verblassen lassend |
overpowering | |
|
überdeckt; überstrahlt; verblassen lassen |
overpowered | |
|
Der feine Geschmack des Weines wird durch die Würze der Speisen überdeckt. |
The delicate taste of the wine is overpowered by the spiciness of the food. | |
|
etw. ausfallen lassen; sich etw. schenken; sich etw. sparen {v} (auf etw. verzichten) [übtr.] |
to give sth. a miss [Br.] [coll.] | |
|
Wir beschlossen, den Theaterbesuch ausfallen zu lassen. |
We decided to give the visit to the theatre a miss. | |
|
Den Kaffee schenk ich mir. Ich muss in einer halben Stunde bei einer Besprechung sein. |
I'll give the coffee a miss. I'm due at a meeting in half an hour. | |
|
jdn. mit etw. bedenken [geh.]; jdm. etw. zuteilwerden lassen [geh.] {vt} |
to gift sb. with sth.; to present sb. with sth.; to bestow sth. on/upon sb. | |
|
bedenkend; zuteilwerden lassend |
gifting; presenting; bestowing | |
|
bedacht; zuteilwerden lassen |
gifted; presented; bestowed | |
|
etw. (in eine Oberfläche) einlassen; etw. (in einem Material) versenken {vt} [techn.] |
to recess sth.; to let-in sth.; to trim-in sth. (in/into a surface/material) | |
|
einlassend; versenkend |
recessing; lettin-in; trimming-in | |
|
eingelassen; versenkt |
recessed; let-in; trimmed-in | |
|
genau das tun; sich genau daran halten (was jemand gesagt hat) {vi} |
to take sb. at his word | |
|
Als sie uns baten, alles Nötige zu veranlassen, um mehr Geld aufzutreiben, haben wir genau das getan. |
When they begged us to do whatever was needed to raise more money we took them at their word. | |
|
Die Studenten tun gut daran, sich genau an den Rat des Professors zu halten: Langsam und aufmerksam lesen, sich viele Notizen machen. |
Students would do well to take the professor at his word: Read slowly and thoughtfully, make lots of notes. | |
|
jdn. freilassen; jdn. auf freien Fuß setzen {vt} |
to set sth. free / loose | |
|
ein Tier freilassen; einem Tier die Freiheit schenken |
to set an animal free | |
|
jdn. aus/von einem Ort / einer Stellung verdrängen {vt} |
to drive out ↔ sb.; to dislodge sb.; to oust sb. from a place / position | |
|
einen Mitbewerber vom Markt verdrängen |
to oust a competitor from the market | |
|
den Präsidenten aus dem Amt drängen |
to dislodge the president | |
|
Neue Modeerscheinungen verdrängen die alten. |
New fashions drive out old ones. | |
|
Die Supermärkte verdrängen die kleinen Geschäftsleute. |
The supermarkets are driving small shopkeepers out of business. | |
|
Die Polizei versucht, die Rauschgifthändler aus der Innenstadt zu verdrängen. |
Police are trying to oust drug dealers from the city centre. | |
|
Otter sind zweimal so groß wie Nerze und verdrängen sie erfolgreich von den Flüssen. |
Otters are twice as big as minks, and are successfully ousting them from the rivers. | |
|
einen Bedarf/Wunsch befriedigen; bedienen {vt} [pej.] |
to cater to a need/request | |
|
einen Bedarf/Wunsch befriedigend; bedienend |
catering to a need/request | |
|
einen Bedarf/Wunsch befriedigt; bedient |
catered to a need/request | |
|
den Bedarf decken; die Nachfrage befriedigen |
to cater to demand | |
|
den Massenmarkt bedienen |
to cater to the mass-market | |
|
männliche Fantasien bedienen |
to cater to male phantasies | |
|
Anlass {m}; Anlaß {m} [alt]; Gelegenheit {f} |
occasion | |
|
Anlässe {pl}; Gelegenheiten {pl} |
occasions | |
|
bei verschiedenen Gelegenheiten; mehrmals |
on several occasions | |
|
aus gegebenem Anlass; zur Feier des Tages |
to mark the occasion | |
|
bei passender Gelegenheit |
on a fit occasion | |
|
zu diesem Anlass |
on this occasion | |
|
zu diesem besonderen Anlass |
for this occasion | |
|
damals |
on that occasion | |
|
eine gute Gelegenheit für etw. sein |
to be a fit occasion for sth. | |
|
zu etw. Anlass geben |
to give rise to sth. | |
|
diese Gelegenheit ergreifen, um ... |
to take this occasion to ... | |
|
die Gelegenheit nutzen, um etw. zu tun |
to take/seize the occasion to do sth. | |
|
Gelegenheit haben zu |
to have occasion to | |
|
Was ist der Anlass? |
What's the occasion? | |
|
Grund {m}; Veranlassung {f} |
reason | |
|
Gründe {pl} |
reasons | |
|
aus den (bereits) genannten Gründen |
for the reasons already given | |
|
aus gutem Grund; mit gutem Grund |
for good reason; with good reason | |
|
der alleinige Grund |
the only reason | |
|
aus bestimmten Gründen |
for particular reasons | |
|
aus persönlichen Gründen |
for personal reasons | |
|
aus beruflichen Gründen |
for work reasons; for professional reasons | |
|
aus diesem Grund; deswegen; darum; drum [ugs.] |
for that reason; for this reason; that's why | |
|
aus eben diesem Grund; gerade deswegen; eben darum; eben drum [ugs.] |
for precisely this/that reason; for this/that very reason; it is for this reason that ...; that's exactly why | |
|
aus dem einfachen Grund, weil ...; eben deswegen, weil ... |
for the very reason that ... | |
|
aus Kostengründen |
for reasons of cost; to be cost-effective [econ.] | |
|
keine Veranlassung zu etw. haben |
to have no reason for sth. | |
|
wenn gute Gründe dafür sprechen |
if there is good reason to do so | |
|
Wenn ich ..., dann tue ich das aus gutem Grund. |
When I ..., it's for a reason. | |
|
Es liegen keine Gründe vor. |
There are no reasons. | |
|
Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis. |
There is no reason to worry. | |
|
aus welchem Grund; wozu |
for what reason | |
|
besondere Gründe |
specific reasons | |
|
aus einem anderen Grund |
for some other reason | |
|
aus irgendeinem Grund |
for any reason | |
|
aus verschiedenen Gründen |
for various reasons | |
|
aus den verschiedensten Gründen |
for a variety of reasons | |
|
aus den unterschiedlichsten Gründen |
for a range of different reasons; for a variety of different reasons | |
|
aus politischen Gründen |
for political reasons | |
|
aus gesundheitlichen Gründen |
for health etc reasons; on health grounds | |
|
aus verwaltungsökonomischen Gründen |
for reasons of administrative economy | |
|
aus verfahrensökonomischen Gründen |
for reasons of procedural economy | |
|
aus welchen Gründen auch immer |
for whatever reasons | |
|
aus ungeklärten Gründen |
for reasons that are not clear | |
|
besondere (zwingende) städtebauliche Gründe |
special (urgent) urban-planning reasons | |
|
Grund genug für mich, ... |
Reasons enough for me to ... | |
|
Wir haben Grund zur Annahme, dass ... |
We have reason to believe that ... | |
|
Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... |
If I/we have reason to suspect that ... | |
|
Es besteht Grund zur Annahme, dass ... |
There is reason to believe / for believing that ... | |
|
Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich. |
This is not practicable in terms of reasonable time and cost. | |
|
Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten. |
I see no reason why we shouldn't try it. | |
|
Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden. |
For legal reasons, we are unable to send out DVDs. | |
|
Dazu besteht auch aller Grund. |
There is every reason to do so. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|