A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gouverneurs...
Gowers-Phänomen
GPS-Funktion
GPS-Ortung
Grab
Grab-Zugversuch
Grabarbeiten
Grabausheben
Grabaushebung
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
Grab
|
Grab
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
Show:
All
Nouns
Verbs
German
English
Grab
{n}
grave
Gräber
{pl}
graves
Armen
grab
{n}
pauper's
grave
Brand
grab
{n}
cremation
grave
Dauer
grab
{n}
permanent
grave
Doppel
grab
{n}
double
grave
Einzel
grab
{n}
;
Grab
mit
Einzelbelegung
single
grave
einzelnes
Grab
;
einzeln
liegendes
Grab
solitary
grave
Ehren
grab
{n}
grave
of
honour
[Br.]
;
grave
of
honor
[Am.]
Familien
grab
{n}
family
grave
Fassaden
grab
{m}
[hist.]
facade
tomb
Flach
grab
{n}
flat
grave
Galerie
grab
{n}
gallery
grave
Gang
grab
{n}
passage
grave
Gemeinschafts
grab
{n}
common
grave
Kinder
grab
{n}
child's
grave
Körper
grab
{n}
(
Archäologie
)
inhumation
grave
Reihen
grab
{n}
row
grave
die
Nutzungsdauer
eines
Grab
s
the
period
of
use
of
a
grave
den
Sarg
in
das
Grab
senken/hinablassen
to
lower
the
coffin
into
the
grave
sich
im
Grab
e
herumdrehen
to
turn
over
in
one's
grave
mit
einem
Bein/Fuß
im
Grab
e
sein/stehen
to
have
one
foot
in
the
grave
Die
Partei
schaufelt
sich
ihr
eigenes
Grab
,
wenn
sie
keine
Kompromisse
eingeht
.
The
party
is
digging
its
own
grave
by
not
compromising
.
Wenn
mein
Vater
das
sehen
würde
,
dann
würde
er
sich
im
Grab(e)
umdrehen
.
If
my
father
saw
this
he
would
turn
/
be
turning
/
be
spinning
/
turn
over
[Am.]
/
roll
(over)
[Am.]
in
his
grave
.
Bei
dieser
Musik
würde
Mozart
im
Grab
rotieren
.
That
music
would
have
Mozart
spinning
in
his
grave
.
Grab
stätte
{f}
;
Grab
{n}
(
Archäologie
)
[hist.]
burial
site
;
burial
(archaeology)
Grab
stätten
{pl}
;
Gräber
{pl}
burial
sites
;
burials
Hocker
grab
{n}
crouched
burial
;
flexed
burial
Sammel
grab
{n}
collective
burial
site
;
collective
burial
Seuchen
grab
{n}
;
Pest
grab
{n}
plague
burial
site
;
plague
burial
Wagen
grab
{n}
cart
burial
;
wagon
burial
Grab
bau
{m}
; (
gemauertes
)
Grab
{n}
;
Grab
mal
{n}
;
Grab
stätte
{f}
[arch.]
tomb
;
sepulchre
[Br.]
;
sepulcher
[Am.]
Grab
bauten
{pl}
;
Gräber
{pl}
;
Grab
male
{pl}
;
Grab
stätten
{pl}
tombs
;
sepulchres
;
sepulchers
Felsen
grab
{n}
;
Fels
grab
{n}
rock
tomb
;
rock
burial
cave
Fürsten
grab
{n}
princely
tomb
Gang
grab
{n}
passage
tomb
Kuppel
grab
{n}
beehive
tomb
Grab
...;
Bestattungs
...
sepulchral
Belegungsrecht
{n}
(
für
ein
Grab
)
right
of
interment
(in a
grave
)
Bestattungs
...;
Grab
...
{adj}
funerary
;
mortuary
Bestattungszeremonie
{f}
;
Bestattungsfeier
{f}
funerary
ceremony
;
mortuary
ceremony
Grab
eskirche
{f}
;
Kirche
vom
heiligen
Grab
(
in
Jerusalem
und
diverse
Nachbildungen
)
[relig.]
Church
of
the
Holy
Sepulchre
(in
Jerusalem
and
various
copies
)
Grab
-Zugversuch
{m}
;
Greifprobe
{f}
[textil.]
grab
method
of
tensile
test
;
grab
method
Zeremonie
{f}
am
(
offenen
)
Grab
graveside
service
sich
sein
eigenes
Grab
schaufeln
;
sich
seinen
eigenen
Sargnagel
schmieden
{v}
[übtr.]
to
dig
your
own
grave
[fig.]
Begräbniszeremonie
{f}
;
Bestattungszeremonie
{f}
(
am
Grab
);
Grab
zeremonie
{f}
burial
service
;
burial
ceremony
Begräbniszeremonien
{pl}
;
Bestattungszeremonien
{pl}
;
Grab
zeremonien
{pl}
burial
services
;
burial
ceremonies
Grund
{m}
des
Meeres
[geh.]
(
in
Seemannsgeschichten
)
[lit.]
Davy
Jones's
locker
[archaic]
(in
sailor
stories
)
auf
den
Grund
des
Meeres
befördert
werden
to
be
sent
to
Davy
Jones's
locker
ein
nasses
Grab
finden
;
ein
Seemanns
grab
finden
(
auf
See
umkommen
)
to
meet
a
watery
grave
in
Davy
Jones's
locker
Kreuzwegstationen
{pl}
[relig.]
stations
of
the
cross
Jesus
wird
zum
Tode
verurteilt
(1.
Station
)
Jesus
is
condemned
to
death
(1st
station
)
Jesus
nimmt
das
Kreuz
auf
seine
Schultern
(2.
Station
)
Jesus
takes
up
the
cross
(2nd
station
)
Jesus
fällt
zum
ersten
Mal
unter
dem
Kreuz
(3.
Station
)
Jesus
falls
the
first
time
(3rd
station
)
Jesus
begegnet
seiner
Mutter
(4.
Station
)
Jesus
meets
his
mother
(4th
station
)
Simon
von
Cyrene
hilft
Jesus
das
Kreuz
tragen
(5.
Station
)
Simon
of
Cyrene
helps
Jesus
to
carry
the
cross
(5th
station
)
Veronika
reicht
Jesus
das
Schweißtuch
(6.
Station
)
Veronica
wipes
the
face
of
Jesus
(6th
station
)
Jesus
fällt
zum
zweiten
Mal
unter
dem
Kreuz
(7.
Station
)
Jesus
falls
the
second
time
(7th
station
)
Jesus
begegnet
den
weinenden
Frauen
(8.
Station
)
Jesus
meets
the
women
of
Jerusalem
(8th
station
)
Jesus
fällt
zum
dritten
Mal
unter
dem
Kreuz
(9.
Station
)
Jesus
falls
the
third
time
(9th
station
)
Jesus
wird
seiner
Kleider
beraubt
(
10
.
Station
)
Jesus
is
stripped
of
his
garments
(10th
station
)
Jesus
wird
ans
Kreuz
geschlagen
(
11
.
Station
)
Jesus
is
nailed
to
the
cross
(11th
station
)
Jesus
stirbt
am
Kreuz
(
12
.
Station
)
Jesus
dies
on
the
cross
(12th
station
)
Jesus
wird
vom
Kreuz
genommen
(
13
.
Station
)
Jesus
is
taken
down
from
the
cross
(13th
station
)
Jesus
wird
ins
Grab
gelegt
(
14
.
Station
)
Jesus
is
laid
in
the
tomb
(14th
station
)
jdn
. (
in
bestimmter
Weise
)
bestatten
{vt}
to
bury
sb
. (in a
particular
way
)
bestattend
burying
bestattet
buried
bestattet
buries
bestattete
buried
jdn
. (
als
Körper
)
bestatten
[hist.]
to
in
hume
sb
.
jdn
.
in
einer
Gruft
/
einem
Felsen
grab
/
einem
gemauerten
Grab
bestatten
to
entomb
;
to
ensepulchre
sb
.
[poet.]
;
to
sepulchre
[Br.]
[poet.]
;
to
sepulcher
[Am.]
[poet.]
sb
.
jdn
.
auf
dem
Berg
bestatten
to
bury
sb
.
on
the
mountain
jdn
.
im
Fels
/
in
einer
Höhle
bestatten
to
bury
sb
.
in
a
cave
jdn
.
auf
See
bestatten
to
bury
sb
.
at
sea
jdn
.
im
Weltraum
bestatten
to
bury
sb
.
in
outer
space
bestattet
werden
to
be
laid
to
rest
jdn
.
wieder
bestatten
;
in
eine
neue
Ruhestätte
überführen
to
reinter
sb
.
grab
schen
;
grapschen
{vi}
(
nach
)
to
grab
(at);
to
snatch
(at)
grab
schend
;
grapschend
grab
bing
;
snatching
ge
grab
scht
;
gegrapscht
grab
bed
;
snatched
grab
scht
;
grapscht
grab
s
grab
schte
;
grapschte
grab
bed
etw
.
neu
zuweisen
;
zuteilen
;
vergeben
{vt}
to
reallocate
sth
.
neu
zuweisend
;
zuteilend
;
vergebend
reallocating
neu
zugewiesen
;
zugeteilt
;
vergeben
reallocated
weist
neu
zu
;
teilt
neu
zu
reallocates
wies
neu
zu
;
teilte
neu
zu
reallocated
ein
Grab
neu
vergeben
;
neu
belegen
to
reallocate
a
grave
etw
.
plündern
;
ausplündern
;
ausrauben
{vt}
to
plunder
;
to
raid
;
to
ransack
sth
.
plündernd
;
ausplündernd
;
ausraubend
plundering
;
raiding
;
ransacking
geplündert
;
ausgeplündert
;
ausgeraubt
plundered
;
raided
;
ransacked
eine
Bank
ausrauben
to
raid
a
bank
[Br.]
ein
Grab
plündern/ausrauben
to
plunder/raid/ransack
a
tomb
den
Kühlschrank
plündern
[humor.]
to
plunder/raid
the
fridge
Die
Soldaten
plünderten
tagelang
.
The
soldiers
were
plundering/ransacking
for
days
.
(
vorübergehend
)
stumm
;
still
;
wortlos
{adj}
mute
stumm
wie
ein
Fisch/
Grab
sein
to
be
as
mute
as
a
fish/stone
/ (as)
silent
as
a
grave
; (as)
dumb
as
a
rock
Sie
umarmten
sich
in
stummer
Anteilnahme
.
They
hugged
each
other
in
mute
sympathy
.
Die
Behörden
schweigen
zu
den
Ergebnissen
.
The
authorities
have
been
mute
about
the
results
.
nicht
gekennzeichnet
;
unbezeichnet
{adj}
unmarked
ein
namenloses
Grab
an
unmarked
grave
Search further for "Grab":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners