|
|
|
75 similar results for wird leicht ums Herz Search single words: wird · leicht · ums · Herz |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
gehen {vi} |
to go {went; gone} | |
|
gehend |
going | |
|
gegangen |
gone | |
|
er/sie geht |
he/she goes | |
|
ich/er/sie ging |
I/he/she went | |
|
wir/sie gingen |
we/they went | |
|
er/sie ist/war gegangen |
he/she has/had gone | |
|
ich/er/sie ginge |
I/he/she would go | |
|
Gehen wir!; Lass uns gehen! |
Let's go! | |
|
zu weit gehen; es zu weit treiben |
to go too far | |
|
Ich gehe nach Hause. |
I go home. | |
|
Ich ging nach Hause |
I went home. | |
|
Ich werde nach Hause gehen. |
I will go home. | |
|
"Geh auf dein Zimmer!", "Ich geh ja schon." |
'Go to your room', 'All right, I'm going.' | |
|
Es ist nicht leicht zu erklären, aber schauen wir mal. |
It's hard to explain, but here goes / here goes nothing [Am.]. | |
|
Ich bin noch nie Motorrad gefahren, also schaun wir mal wie das geht. |
I've never ridden a motorbike before, so here goes! | |
|
genau; ganz {adv} (Betonung des nachfolgenden Wortes) |
very {adj} (used to emphasize the following word) | |
|
ganz hinten im Mund |
at the very back of the mouth | |
|
im selben Augenblick, als |
at the very moment when | |
|
Das waren genau seine Worte. |
Those were his very words. | |
|
Sie hat mir genau dieselbe Geschichte erzählt. |
She told me the very same story. | |
|
Vielleicht werden wir ja genau in diesem Augenblick beobachtet. |
We may be being watched at this very moment. | |
|
Mein Vater hat mir gesagt, dass ich im neuen Haus ein Zimmer ganz für mich alleine haben werde. |
My father said I will have my very own room in the new house. | |
|
Hand {f} [anat.] |
hand | |
|
Hände {pl} |
hands | |
|
mit der Hand |
by hand; manual; manually | |
|
sich die Hand geben |
to shake hands | |
|
in der Hand halten; in seiner Hand halten |
to hold in the hand; to hold in one's hand | |
|
eine ruhige Hand |
a steady hand | |
|
aus erster Hand; direkt; unmittelbar |
at first hand; firsthand | |
|
aus zweiter Hand |
secondhand | |
|
aus zweiter Hand kaufen |
to buy secondhand | |
|
sich an den Händen fassen |
to link hands | |
|
jdm. freie Hand lassen |
to give sb. (a) free rein | |
|
etw. aus den Händen geben |
to let sth. out of one's hands | |
|
ohne Hand und Fuß [übtr.] |
without rhyme or reason | |
|
von der Hand in den Mund leben [übtr.] |
to lead a hand-to-mouth existence | |
|
leicht von der Hand gehen; gut von der Hand gehen |
to find sth. easy | |
|
jdm. geht etw. leicht von der Hand |
sb. finds sth. easy | |
|
mit sicherer Hand |
with sure touch | |
|
die Hände falten |
to clasp one's hands | |
|
sich (vertrauensvoll) in die Hände eines Therapeuten begeben |
to put/place yourself in the hands of a therapist | |
|
Gib mir die Hand! |
Hold my hand!; Take my hand! | |
|
Beim Backen hat sie zwei linke Hände.; Beim Backen ist sie nicht zu gebrauchen |
She is all (fingers and) thumbs when it comes to baking.; She can't bake her way out of a paper bag.; She can't bake for toffee. [Br.] [dated] | |
|
Wir haben alle Hände voll zu tun. |
We've got our hands full. | |
|
Frage {f} |
question | |
|
Fragen {pl} |
questions | |
|
einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist |
no-brainer question | |
|
eine berechtigte Frage |
a fair question | |
|
eine Frage der Zeit |
a question of time; a matter of time | |
|
eine Frage zu etw. |
a question on sth. | |
|
genau diese Frage |
this very question | |
|
an jdn. eine Frage haben |
to have a question for sb. | |
|
jdm. eine Frage stellen |
to ask sb. a question | |
|
eine Frage an jdn. richten |
to put a question to sb. | |
|
die Frage aufwerfen, ob ... |
to pose the question as to whether ... | |
|
Fragen aufwerfen |
to throw up questions | |
|
einer Frage ausweichen |
to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | |
|
der Frage nachgehen, wie / warum ... |
to investigate the question as to how / as to why ... | |
|
eine Frage auf jdn. loslassen |
to fire a question at sb. | |
|
jdn. mit Fragen bombardieren |
to fire questions at sb. | |
|
jdn. mit Fragen überschütten |
to pelt sb. with questions | |
|
in Frage kommen; infrage kommen |
to be possible; to be worth considering | |
|
mit jeweils 50 Fragen |
with fifty questions each | |
|
Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung |
question for oral answer/reply | |
|
Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung |
question for written answer/reply | |
|
Fragen wie aus der Pistole geschossen |
quick-fire questions | |
|
die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.] |
the German question; the German issue | |
|
Ich habe eine Frage. |
I have a question. | |
|
Das ist eine andere Frage. |
That is a separate question. | |
|
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. |
This/That is not what I was asking (about). | |
|
Gestatten Sie mir eine Frage? |
Might I ask a question? | |
|
Darf ich eine Frage stellen? |
Can I ask a question? | |
|
Gibt es noch weitere Fragen? |
Are there any further questions? | |
|
die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] |
to settle the Cyprus/Kosovo question | |
|
Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. |
There's no question that she is talented. | |
|
Keine Frage, das ist die beste Lösung. |
Without question this is the best solution. | |
|
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. |
The question came up again. | |
|
Die Frage stellt sich nicht. |
The question doesn't arise. | |
|
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? |
The big question is: can he turn things around by Christmas? | |
|
Auge {n} [anat.] |
eye | |
|
Augen {pl} |
eyes | |
|
geistiges Auge [übtr.] |
mind's eye | |
|
Kulleraugen {pl} |
big wide eyes | |
|
mit aufgerissenen Augen |
saucer eyed | |
|
mit bloßem Auge |
with the naked eye; for the naked eye | |
|
mit freiem Auge nicht erkennbar |
cannot be seen with the naked eye | |
|
jdn. / etw. aus den Augen verlieren [auch übtr.] |
to lose sight of sb./sth. [also fig.] | |
|
ein Auge zudrücken [übtr.] |
to turn a blind eye [fig.] | |
|
sich sehenden Auges auf ein Risiko einlassen |
to go into a risk with one's eyes open [fig.] | |
|
mit offenen Augen durch's Leben gehen [übtr.] |
to go through life with one's eyes open [fig.] | |
|
schrägstehende Augen |
slanted eyes | |
|
stechende Augen |
ferrety eyes | |
|
wässrige Augen |
liquid eyes | |
|
gebannt zusehen, das Geschehen gebannt verfolgen |
to be all eyes and ears | |
|
nur Augen für etw. (Bestimmtes) haben |
to be all eyes for sth. (particular) | |
|
Alle Blicke waren auf ... gerichtet.; Die ganze Aufmerksamkeit richtete sich auf ... |
It was all eyes on ... | |
|
ein blaues Auge haben; ein Veilchen haben [ugs.] [med.] |
to have a black eye; to have a shiner [coll.] | |
|
(direkt) vor den Augen des Publikums / der Fernsehkameras |
in full view of the audience / the television cameras | |
|
vor aller Augen |
in full view of everyone else | |
|
Augen mit schweren Lidern |
hooded eyes | |
|
mit zusammengekniffenen Augen |
with narrowed eyes | |
|
vor meinem geistigen Auge |
in my mind's eye | |
|
seine Augen überall haben; alles sehen; hellseherische Fähigkeiten haben |
to have eyes at the back of your head | |
|
jdn./etw. vor Augen haben |
to see sb./sth. in one's mind's eye; to keep sb./sth. in mind; to keep sb./sth. in sight | |
|
jdm. die Augen öffnen |
to give sb. a reality check | |
|
Lichtblitze vor den Augen sehen |
to see flashes of light before your eyes | |
|
Fäden sehen, die vor den Augen schwimmen; Fäden vor den Augen sehen |
to have floaters swimming before your eyes | |
|
nicht nur ein, sondern beide Augen zudrücken (bei etw.) [übtr.] |
to turn not just a blind eye but an entire blind sense-set (to sth.) [fig.] | |
|
Es geschah vor meinen / seinen / ihren Augen. |
It happened in front of my / his / her / their eyes. | |
|
Beschluss {m}; (formelle) Entscheidung {f} (zu etw.) [adm.] |
decision (on sth.) | |
|
Beschlüsse {pl}; Entscheidungen {pl} |
decisions | |
|
begründeter Beschluss |
reasoned decision | |
|
endgültige Entscheidung |
final decision | |
|
vorläufige Entscheidung |
temporary decision; provisional decision | |
|
Personalentscheidung {f} |
personnel decision | |
|
Entscheidung in letzter Minute |
last-minute decision | |
|
Entscheidung auf höchster Ebene |
high-level decision | |
|
die Entscheidungen des geschäftsführenden Ausschusses |
the decisions by the management committee | |
|
bei der Entscheidung, ob |
in determining whether | |
|
bei seiner Entscheidung |
in making a decision | |
|
bis zur endgültigen Entscheidung |
pending final decision | |
|
eine (formelle/wichtige) Entscheidung fällen/treffen |
to take a decision [Br.]; to make a big decision [Am.] | |
|
zu einer Entscheidung gelangen |
to reach a decision; come to a decision; to arrive at a decision | |
|
einen Beschluss in eigener Sache fassen |
to make a decision involving yourself | |
|
einen Beschluss abändern |
to amend a decision; to modify a decision | |
|
einen Beschluss ausführen/durchführen/umsetzen |
to carry out/implement a decision | |
|
jdm. eine Frage zur Entscheidung vorlegen |
to submit an issue for a decision | |
|
auf eine baldige Entscheidung drängen |
to ask for a speedy decision | |
|
Die Entscheidung ist der Jury schwergefallen. |
The jury found it hard to make a decision; The jury found the decision a hard one. | |
|
Wir haben uns die Entscheidung nicht leicht gemacht. |
We have not taken the decision lightly. [Br.]; We did not make the decision lightly. [Am.] | |
|
Es wurden dabei wichtige Beschlüsse gefasst. |
Important decisions were taken. | |
|
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) {relativ.pron} |
but; yet; although; while/whilst ... -ing | |
|
wobei ich das Unwichtige weglasse |
but I'll leave out the unimportant parts | |
|
wobei zu bedenken ist, dass ... |
yet we must not lose sight of the fact that ... | |
|
wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte |
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings | |
|
wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist |
although this is not easy to do, I admit | |
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... |
although I am at the moment unable to give you any information as to whether ... | |
|
wobei allerdings betont werden muss, dass ... |
whilst stressing that ... | |
|
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss |
while ensuring occupational health and safety | |
|
Arbeitszeitverkürzung bei gleichbleibenden / gleichem Lohn |
reduction of working hours while maintaining levels of pay | |
|
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt. |
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility. | |
|
morgen {adv} |
tomorrow | |
|
morgen Abend (spät); morgen Nacht |
tomorrow night | |
|
morgen in einer Woche |
a week tomorrow / tomorrow week [Br.]; a week from tomorrow [Am.] | |
|
Wie wird das Wetter morgen? |
How will the weather be tomorrow? | |
|
Wir kommen morgen. |
We'll come tomorrow. | |
|
Bis morgen. |
See you tomorrow. | |
|
Geht es morgen? |
Is tomorrow convenient? | |
|
Kommen Sie morgen zu mir! |
See me tomorrow! | |
|
Er kommt vielleicht morgen. |
He may come tomorrow. | |
|
Ich bin für morgen mit ihr verabredet. |
I've arranged to meet her tomorrow. | |
|
Ich komme morgen in einer Woche. |
I'll arrive a week tomorrow. | |
|
Das hat bis morgen Zeit. |
That can wait till tomorrow. | |
|
Es hat Zeit bis morgen. |
It will do tomorrow. | |
|
Ruh dich jetzt aus. Morgen ist auch noch ein Tag. |
Now get some rest. Tomorrow is another day. | |
|
Verzweifle nicht. Es kommt immer ein neuer Tag. |
Never say die. There's always tomorrow. | |
|
geschehen; passieren [ugs.]; sich ereignen; erfolgen [geh.]; vorfallen [geh.]; sich zutragen [geh.] {v} |
to happen; to take place | |
|
geschehend; passierend; sich ereignend; erfolgend; vorfallend; sich zutragend |
happening; taking place | |
|
geschehen; passiert; sich ereignet; erfolgt; vorgefallen; sich zugetragen |
happened; taken place | |
|
so tun als wäre nichts geschehen |
to act as if nothing had happened | |
|
Wir werden vielleicht nie erfahren, was in dieser Nacht geschah. |
We may never discover what happened / took place that night. | |
|
Sie ließ es geschehen. |
She let it happen. | |
|
Er verstand nicht, was gerade passiert war. |
He didn't understand what had just taken place. | |
|
Das kann auch außerhalb der Institutionen geschehen / erfolgen. |
It is possible for this to take place outside the institutions. | |
|
Es ist etwas / nichts vorgefallen. |
Something / Nothing special has happened. | |
|
Die Detonation erfolgt dann innerhalb weniger Sekunden. |
The detonation takes place within a few seconds. | |
|
Das musste früher oder später passieren.; Das war nicht zu vermeiden. |
That was bound to happen. | |
|
Es wird schon nichts passieren! |
Don't worry, nothing's going to happen. | |
|
Wenn man will, dass etwas passiert, muss man selbst aktiv werden. |
You have to make things happen if you want them to happen. | |
|
Was muss alles passieren, bevor etwas passiert? |
What has to happen before action is taken? | |
|
Geschehen ist geschehen.; Was geschehen ist, lässt sich nicht rückgängig machen. |
It's no use crying over spilled milk. [prov.] | |
|
Es traf sich, dass ... [poet.] |
It so happened that ...; Coincidence had it that ... | |
|
Erfahrung {f}; Erlebnis {n} |
experience | |
|
Erfahrungen {pl}; Erlebnisse {pl} |
experiences | |
|
Einkaufserlebnis {n} |
shopping experience | |
|
Fremderfahrung {f} |
experience of others | |
|
Klangerlebnis {n} |
sound experience | |
|
aus (eigener) Erfahrung wissen |
to know from (one's own) (personal) experience | |
|
die Erfahrung einer Vergewaltigung |
the experience of being raped | |
|
Die Erfahrung hat gezeigt, dass ... |
Experience has shown that ... | |
|
Das war etwas völlig Neues für mich! |
That was a new experience for me! | |
|
Wir sollten aus der Erfahrung lernen. |
We ought to learn from experience. | |
|
Das war eine schmerzliche Erfahrung für uns. |
That was a painful experience for us. | |
|
Ich spreche aus eigener Erfahrung. |
I speak from personal experience. | |
|
Sie sprachen über die Erfahrungen, die sie dort gemacht hatten. |
They spoke about the experiences they've had there. | |
|
Einen Erlebnisaufsatz zu schreiben, kann eine sehr interessante Erfahrung sein. |
Writing a personal experience essay can be a very interesting experience in itself. | |
|
Das war vielleicht was! |
What an experience! | |
|
so; auf diese Weise; dadurch {adv} |
like this; like that; in this manner; this way; that way; thus; thusly [Am.] | |
|
es ist vielleicht besser so |
perhaps it's better like that; perhaps it's better that way | |
|
es passierte so |
it happened in this manner | |
|
Derzeit ist es so, dass ... |
The current/present situation is that ... | |
|
Es ist so, dass er seinen Freundeskreis hat und ich meinen. |
The situation is that he has his own group of friends, and I have mine. | |
|
De facto ist es so, dass dort, wo es zwei gleichqualifizierte Kandidaten gibt, der jüngere bevorzugt wird. |
The reality of the situation is that where there are two equally-qualified candidates, preference is given to the younger one. | |
|
Schlaf {m} |
sleep; somnus [med.]; shut-eye [coll.] | |
|
fester Schlaf |
sound sleep | |
|
gestörter Schlaf |
disorder of sleep | |
|
hypnotischer Schlaf; suggestiver Schlaf |
hypnotic sleep, partial sleep | |
|
künstlicher Schlaf |
artificial sleep; induced sleep | |
|
leichter Schlaf |
light sleep; dysnystaxis | |
|
Nachtschlaf {m} |
night's sleep | |
|
orthodoxer Schlaf |
non-rapid-eye-movement sleep; non-REM sleep; NREM-sleep; slow wave sleep | |
|
paradoxer Schlaf; desynchronisierter Schlaf; REM-Schlaf |
paradoxical sleep; desynchronized sleep; rapid-eye-movement sleep; REM sleep | |
|
provozierter Schlaf, medikamentös herbeigeführter Schlaf |
narcotic sleep; medicamentous sleep | |
|
Schönheitsschlaf {m} |
beauty sleep | |
|
tiefer Schlaf; Tiefschlaf {m} |
deep sleep; heavy sleep; sound sleep | |
|
einen tiefen Schlaf haben |
to be a sound sleeper | |
|
nicht genug Schlaf bekommen |
not to get enough sleep/shut-eye | |
|
Ich brauche etwas Schlaf. |
I need some sleep. | |
|
Sie wurde von dem Lärm aus dem Schlaf gerissen. |
She was stirred from sleep by that noise. | |
|
Schauen wir, dass wir zum Schlafen kommen. |
We'd better get some shut-eye. | |
|
Mit acht Stunden Schlaf verbessert sich die Gedächtnisleistung. |
Getting eight hours of sleep will improve your memory capacity. | |
|
Feuer {n}; Beschuss {m}; Schießen {n} [mil.] |
fire | |
|
Abriegelungsfeuer {n} |
interdiction fire | |
|
Bestreichungsfeuer {n} |
grazing fire | |
|
Dauerfeuer {n}; Dauerbeschuss {m} |
sustained fire | |
|
Feuervorbereitung {f} |
preparation fire | |
|
Flächenfeuer {n}; Flächenbeschuss {m}; Streufeuer {n}; Streubeschuss {m} |
distributed fire; traversing fire | |
|
Flakfeuer {n}; Flakbeschuss {m} |
anti-aircraft fire; flak; aerial barrage | |
|
Magazinfeuer {n} |
magazine fire | |
|
Mörserfeuer {n}; Mörserbeschuss {m} |
mortar fire; mortaring | |
|
Raketenfeuer {n}; Raketenbeschuss {m} |
rocket fire | |
|
Reihenfeuer {n}; Lauffeuer {n} [obs.] |
running fire | |
|
Steilbeschuss {m}; Steilfeuer {n} |
plunging fire | |
|
Störfeuer {n} |
harassing fire | |
|
Tiefenfeuer {n}; Tiefenbeschuss {m} |
searching fire | |
|
konzentriertes Feuer; konzentrierter Beschuss |
concentrated fire | |
|
leichtes Feuer |
light fire | |
|
sporadisches Feuer; sporadischer Beschuss |
sporadic fire | |
|
Beschuss von Radarzielen |
radar fire | |
|
das Feuer auf jdn. eröffnen |
to open fire on sb. | |
|
das Feuer einstellen |
to cease fire | |
|
unter Beschuss kommen / geraten; beschossen werden |
to come under fire | |
|
unter schwerem Beschuss stehen |
to be under heavy fire | |
|
Feuer frei! |
Fire at will! | |
|
Beschuss der eigenen Truppen; Beschuss durch eigene Truppen |
friendly fire | |
|
Feuer leiten; Feuer lenken |
to direct fire | |
|
direktes Schießen; Schießen im direkten Richten |
direct fire | |
|
indirektes Schießen; Schießen im indirekten Richten |
indirect fire | |
|
Feuer und Bewegung |
fire and movement | |
|
den feindlichen Beschuss auf sich lenken |
to draw hostile fire (upon yourself) | |
|
Feuer einstellen! |
Cease fire!; Hold your fire!; Weapons hold! (air defence) | |
|
(allgemeine) Umstände {pl}; Verhältnisse {pl} [pol.] [soc.] |
circumstance; circumstances; set of conditions | |
|
äußere Umstände |
external circumstances | |
|
unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen |
under/in the circumstances; given the circumstances | |
|
die Lebensumstände von jdm. |
the life circumstances of sb. | |
|
unter normalen Umständen |
in ordinary circumstances | |
|
unter anderen Umständen hätte ich ... |
had the circumstances been different I would have ... | |
|
unter schwierigen Verhältnissen etw. tun |
to do sth. in difficult circumstances | |
|
durch die Umstände bedingt |
by force of circumstance | |
|
in äußerst seltenen Fällen |
under the rarest of circumstances | |
|
sich an geänderte Verhältnisse anpassen |
to adapt to changing circumstances | |
|
sich den neuen Gegebenheiten anpassen |
to adapt/adjust to the new set of circumstances | |
|
unter keinen Umständen |
on no account; under/in no circumstances | |
|
den Umständen entsprechend |
according to circumstances | |
|
eine unglückliche Verkettung von Umständen |
an unlucky combination of circumstances | |
|
bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] |
if/where exceptional circumstances arise | |
|
die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen |
to judge the matter on the circumstances at the time | |
|
Egal, wie die Umstände sind, ... |
No matter what the circumstances, ... | |
|
Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. |
There is nothing we can do under the circumstances. | |
|
In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. |
Given the circumstances, I think we did well. | |
|
Er war ein Opfer der Umstände. |
He was a victim of circumstance. | |
|
Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. |
We wanted to marry but circumstances didn't permit. | |
|
Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. |
Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. | |
|
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. |
On no account must you tell her. | |
|
Einhaltung {f}; Einhalten {n}; Befolgung {f}; Befolgen {n}; Beachtung {f}; Beachten {n} (von etw.) |
observance (of sth.); observation (of sth.); adherence (to sth.); compliance (with sth.) | |
|
Beachtung der Vorschriften |
observance of the regulation; compliance with the regulation | |
|
unter Einhaltung von etw.; unter Beachtung von etw.; in Entsprechung {+Gen.}; entsprechend {+Dat} (vor- oder nachgestellt); ...konform; ...gemäß; ...treu |
in observance of sth.; in adherence to sth.; in compliance with sth. | |
|
mangelhafte Vertragserfüllung; mangelhaft erbrachte Werkleistung |
defective compliance | |
|
Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen; Gesetzeskonformität {f} [jur.] |
compliance with the law | |
|
Einhaltung der Handelsvorschriften |
trade compliance | |
|
Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen |
cross-compliance | |
|
Erfüllung einer Bedingung |
compliance with a condition | |
|
die strenge Befolgung von Grundsätzen wie Überprüfung der Kundenidentität |
the strict observance of policies like Know-Your-Customer | |
|
Termintreue {f} |
adherence to schedules; adherence to delivery dates | |
|
(hohe) Therapietreue {f}; Therapieadhärenz {f}; (hohe) Umsetzungstreue {f} [med.] |
(good) medical compliance; (good) medical adherence; (good) adherence to treatment; concordance with treatment | |
|
weisungsgemäß |
in compliance with instructions | |
|
die Einhaltung der Vorschriften gewährleisten |
to ensure/secure/enforce compliance with the rules | |
|
Dem Wunsch seiner sterbenden Mutter entsprechend wurde er Katholik. |
He became a Catholic in compliance with his mother's dying wish. | |
|
In Entsprechung eines Gerichtsbeschlusses hat die Firma ihre Geschäftstätigkeit eingestellt. |
In compliance with a court order, the company has ceased operations. | |
|
Sie agierten nicht ganz regelkonform.; Sie hielten sich nicht genau an die Regeln. |
They were not in full compliance with the rules. | |
|
Durcheinander {n}; Kuddelmuddel {m,n}; Chaos {n}; Verhau {m} [Dt.] [ugs.] |
mess; messiness; muss; mussiness; medley; mix-up; hash; confusion; jumble; muddle; tangle; snarl; mare's nest; shemozzle [coll.]; schemozzle [coll.]; dog's breakfast [Br.] | |
|
ein heilloses Durcheinander |
a glorious mess; a precious mess | |
|
bunt durcheinander |
in a complete jumble/muddle | |
|
Durcheinander im Kopf |
cognitive messiness | |
|
ein einziges Durcheinander sein |
to be a complete mess; to be in a mess | |
|
in Unordnung geraten; durcheinander geraten |
to get into a muddle | |
|
bei etw. ein heilloses Durcheinander anrichten |
to make a precious mess / a real dog's breakfast of sth. | |
|
ganz durcheinander sein (Person); ein Durcheinander sein (Sache) |
to be in a muddle | |
|
etw. durcheinander bringen (Person) |
be/get into a muddle over sth. (person) | |
|
Bei uns geht momentan alles durcheinander. |
We're in a bit of a muddle at the moment. | |
|
in Unordnung geraten; durcheinander geraten |
to get into a mess | |
|
In der Aufstellung gab es ein Durcheinander. |
There was a mix-up in the line-up. | |
|
Ihr Leben ist das reinste Chaos. |
Her life is a mess. | |
|
Ich sehe ja furchtbar aus. So kann ich nicht auf die Straße gehen! |
I look a mess / I'm a mess I can't go out like this! | |
|
Da haben wir den Salat! [ugs.] |
That's a fine mess (I've got myself into / you've got me/us into)! | |
|
Das war vielleicht ein chaotisches Spiel. |
It was a dog's breakfast of a match. | |
|
buchstäblich; regelrecht; im wahrsten Sinn des Wortes {adv} |
literally [fig.] | |
|
Die Nachricht hat ihn buchstäblich umgehauen. |
He was literally bowled over by the news. | |
|
Wir wohnen im wahrsten Sinne des Wortes gleich ums Eck von ihr. |
We live literally just round the corner from her. | |
|
Störung {f} (Beeinträchtigung der Funktionsweise) |
disturbance (disruption of normal functioning) | |
|
Störungen {pl} |
disturbances | |
|
Störung des Zellstoffwechsels |
disturbance of cellular metabolism | |
|
Gleichgewichtsstörung {f} |
balance disturbance; disturbance of equilibrium | |
|
ionosphärische Störung; Ionosphärenstörung {f} |
ionospheric disturbance | |
|
Richtkraftstörung {f} |
disturbance of the directional force | |
|
Synchronisationsstörung {f} |
disturbance of synchronism | |
|
Die meisten Störungen können durch Verstellen der Antenne leicht ausgeregelt werden. |
Most disturbances can easily be corrected by adjusting the antenna. | |
|
Änderungen können ohne Störung des Gesamtsystems vorgenommen werden. |
Changes can be made without disturbance to the overall system. | |
|
Der Empfänger arbeitet mit Radiofrequenzen und verursacht daher bei anderen elektronischen Geräten nur minimale Signalstörungen. |
The receiver works on radio frequencies and hence causes minimum disturbance to the signals of other electronic devices. | |
|
etw. wissen {vt} |
to know sth. {knew; known} | |
|
wissend |
knowing | |
|
gewissen |
known | |
|
ich weiß |
I know | |
|
du weißt |
you know | |
|
er/sie weiß |
he/she knows | |
|
ich/er/sie wusste (wußte [alt]) |
I/he/she knew | |
|
er/sie hat/hatte gewusst (gewußt [alt]) |
he/she has/had known | |
|
ich/er/sie wüsste (wüßte [alt]) |
I/he/she would know | |
|
wisse! |
know! | |
|
wissen, was man will |
to know one's own mind | |
|
etw. über etw./jdn. wissen |
to know sth. about sth./sb. | |
|
Ich weiß es nicht. |
I don't know.; I dunno. [coll.] | |
|
Woher soll ich das wissen? |
How would I know that? | |
|
Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst. |
I know too well, you can't do it. | |
|
Sie müssen wissen ... |
You should know ... | |
|
Wie Sie vielleicht wissen, ... |
As you may know, ... | |
|
Ich wusste gar nicht, / Ich hab gar nicht gewusst, dass Rita verheiratet ist! |
I never knew Rita was married. | |
|
Du wirst schon wissen, was du tust. |
You must know what you're doing. | |
|
Dazu muss man wissen, dass Hunde zu keinen komplexen Gefühlsregungen fähig sind. |
It is worth knowing that dogs are not capable of complex emotions. | |
|
Wenn man einen Urlaub bucht, sollte man wissen, dass... |
When booking a holiday [Br.] / vacation [Am.] it's worth knowing that ... | |
|
Warum willst du das wissen? |
Why do you want to know? | |
|
Wenn man weiß, wie gefährlich das ist ... |
When you know how dangerous it is ... | |
|
wissen, wo Barthel den Most holt [übtr.] (sich gut auskennen; clever sein) |
to know all tricks | |
|
Und weißt du was? Ich habe schon 2 Kilo abgenommen! |
And you know what? I've already lost 2 kilos! | |
|
Ich hab's doch gewusst! |
I knew it! | |
|
Und wer weiß, vielleicht ... |
And who knows, maybe ... | |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling | |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told | |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | |
|
jdm. helfen {vi} (Person) |
to help sb. (of a person) | |
|
helfend |
helping | |
|
geholfen |
helped | |
|
du hilfst |
you help | |
|
er/sie hilft |
he/she helps | |
|
ich/er/sie half |
I/he/she helped | |
|
wir halfen |
we helped | |
|
er/sie hat/hatte geholfen |
he/she has/had helped | |
|
ich/er/sie hülfe; ich/er/sie hälfe |
I/he/she would help; I/he/she helped | |
|
hilf! |
help! | |
|
Kann ich dir helfen?; Kann ich Ihnen helfen? |
Can I help you? | |
|
Sie helfen sich gegenseitig.; Sie helfen einander.; Sie helfen einer dem anderen. |
They help each other. | |
|
Das macht die Sache/das Ganze (auch) nicht leichter. |
This doesn't help matters. | |
|
nicht geholfen |
unhelped | |
|
Wenn du den Unterschied nicht erkennst, dann ist dir einfach nicht zu helfen. |
If you can't see the difference, there's just no helping you. | |
|
Er hat mir versprochen, wenn ich ihm helfe, würde er mir helfen. |
He promised me that if I helped him he would help me. | |
|
Hören Sie, können Sie mir helfen? |
I say (there). Can you help me? | |
|
Ich würde ihr ja helfen, wenn sie sich nur helfen ließe.; Ich hülfe/hälfe ihr, wenn sie mich nur ließe. [altertümelnd] |
I would help her if she only let me. | |
|
Wer schnell hilft, hilft doppelt. [Sprw.] |
To give quickly is to give double. [prov.] | |
|
Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.; Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. [geh.] [Sprw.] |
God helps those who help themselves.; God helps them that help themselves. [prov.] | |
|
sich irren {vr} |
to be wrong; to be mistaken | |
|
irrend |
being wrong; being mistaken | |
|
geirrt |
been wrong; mistaken | |
|
du irrst |
you are mistaken | |
|
er/sie irrt |
he/she is mistaken | |
|
er/sie irrte |
he/she was mistaken | |
|
wir irrten |
we were mistaken | |
|
in der irrigen Annahme, dass ... |
in the mistaken belief that ... | |
|
Wenn ich mich nicht irre ... |
If I'm not mistaken ... | |
|
Wenn ich mich nicht sehr irre ... |
Unless I'm very much mistaken ... | |
|
Ich kann mich natürlich auch irren. |
Of course, I may be wrong. | |
|
Da irren Sie sich. |
There you're mistaken. | |
|
Da irrst du dich aber gewaltig! |
You're very much mistaken there! | |
|
Vielleicht hat er sich im Datum geirrt. |
He may have mistaken the date. | |
|
Wenn du das glaubst, irrst du dich. |
You're mistaken in believing that. | |
|
etw. anmieten; mieten; ausleihen {vt} |
to hire sth. [Br.]; to rent sth. [Am.]; to charter sth. (vehicle) | |
|
anmietend; mietend; ausleihend |
hiring; renting; chartering | |
|
angemietet; gemietet; ausgeliehen |
hired; rented; chartered | |
|
möbliertes Zimmer (angemietetes Zimmer) |
rented room | |
|
ein Haus mieten |
to rent a house | |
|
eine Halle anmieten / mieten |
to hire / rent a hall | |
|
ein Auto anmieten / mieten |
to hire / rent a car | |
|
ein Boot / einen Zug anmieten / mieten |
to charter a boat / a train | |
|
einen Raum für den Hochzeitsempfang anmieten |
to hire / rent a room for the wedding reception. | |
|
eine DVD ausleihen |
to hire / rent a DVD | |
|
Wir haben das Haus gemietet / gepachtet. |
We rented the house on a lease. | |
|
Im Urlaub haben wir uns ein Ferienhaus gemietet. |
We rented a house for our holidays/vacation. | |
|
Fahrräder können bei mehreren Geschäften im Ort ausgeliehen werden. |
Bicycles can be hired from several local shops. | |
|
Vielleicht können wir uns das Werkzeug von jemandem ausborgen, statt es auszuleihen. |
Maybe we can borrow rather than hire the tools. | |
|
etw. beantworten {vt}; auf etw. antworten {vi} |
to answer sth.; to reply to sth. | |
|
beantwortend; antwortend |
answering; replying | |
|
beantwortet; geantwortet |
answered; replied | |
|
er/sie beantwortet; er/sie antwortet |
he/she answers; he/she replies | |
|
ich/er/sie antwortete; ich/er/sie antwortete |
I/he/she answered; I/he/she replied | |
|
er/sie hat/hatte beantwortet; er/sie hat/hatte geantwortet |
he/she has/had answered; he/she has/had replied | |
|
mit Nein antworten; eine verneinende Antwort geben |
to answer in the negative | |
|
auf eine Frage antworten |
to answer a question | |
|
(nicht) zu beantworten sein |
to (not) be answerable | |
|
eine Frage richtig/falsch beantworten; auf eine Frage richtig/falsch antworten |
to answer a question right/wrong; to give the right/wrong answer to a question | |
|
Ich werde mich bemühen, Ihre Fragen wahrheitsgemäß zu beantworten. |
I'll try to answer your questions truthfully. | |
|
Das lässt sich nicht so leicht beantworten. |
There's no easy answer to that. | |
|
Die Frage beantwortet sich von selbst. |
The answer is self-evident. | |
|
Kannst du mir bitte eine Frage beantworten? |
Can you please answer my question?; Can you please answer this question for me? | |
|
glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} |
to suppose that ... | |
|
Wer, glaubst du, wird gewinnen? |
Who do you suppose will win? | |
|
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? |
Do you suppose (that) he will accept the offer? | |
|
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. |
I suppose I got there about noon. | |
|
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. |
I suppose she assumed I would burst into tears. | |
|
Du wirst wieder zu spät kommen. |
I suppose (that) you're going to be late again. | |
|
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. |
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. | |
|
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. |
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. | |
|
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. |
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. | |
|
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? |
I don't suppose you found my charger, did you? | |
|
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? |
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? | |
|
"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." |
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' | |
|
"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". |
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' | |
|
"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." |
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' | |
|
jdm. etw. bringen; bescheren; verschaffen {vt} |
to bring sb. sth.; to bring sth. to sb./sth.; to give sb. sth. [fig.] | |
|
bringend; bescherend; verschaffend |
bringing; bringing to; giving | |
|
gebracht; beschert; verschafft |
brought; brought to; given | |
|
bringt; beschert; verschafft |
brings | |
|
brachte; bescherte; verschaffte |
brought | |
|
Was kann dieser Region Frieden bringen? |
What can bring peace to this region? | |
|
Dieser Radiosender bringt ihnen die topaktuellen Nachrichten. |
This radio station brings you all the news as it happens. | |
|
Was wird die Zukunft bringen? |
What will the future bring? | |
|
Die Tabletten werden Ihnen Erleichterung verschaffen. |
The tablets will bring you some relief. | |
|
Was führt Sie zu mir? |
What brings you to me?; What brings you to my door/home/office? | |
|
ich fürchte; leider |
I am afraid | |
|
Ich fürchte, dass ...; Es ist leider so, dass ... |
I am afraid that ... | |
|
Ich fürchte, da irren Sie sich.; Ich fürchte, da sind Sie im Irrtum. |
I'm afraid you're wrong there. | |
|
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ... |
I'm afraid I have to tell you that ...; I'm sorry to tell you that ...; I'm sorry to inform you that... | |
|
Ich fürchte ja.; Ja, ich fürchte schon. |
I'm afraid yes.; I'm afraid it is.; I'm afraid it does. | |
|
Ich fürchte nein. |
I'm afraid it isn't.; I'm afraid it doesn't. | |
|
Leider müssen wir jetzt gehen. Wir müssen jetzt leider gehen. |
I'm afraid we have to go now. | |
|
Einer muss leider ohne auskommen. |
Somebody has to do without, I'm afraid. | |
|
Da bin ich nicht Ihrer Meinung.; Dem kann ich nicht zustimmen.; Da kann ich Ihnen leider nicht zustimmen. |
I'm afraid, I don't agree.; I'm afraid I couldn't go along with that. | |
|
Das wird nicht ganz leicht sein. |
I'm afraid it's not so easy. | |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | |
|
kontrollieren / nachsehen / überprüfen, ob etw. zutrifft / in Ordnung ist; sich vergewissern, dass etw. in Ordnung ist {v} |
to verify that / whether sth. is the case / is in order | |
|
überprüfen, ob das Datum korrekt ist |
to verify that the date is correct | |
|
Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind. |
When I leave for a trip, I verify that all windows are locked. | |
|
Kannst du nachsehen, ob ich zur Arbeit eingeteilt bin oder nicht? |
Can you verify whether I am scheduled to work or not? | |
|
Könnte vielleicht jemand meine Übersetzung kontrollieren / durchsehen? |
I am wondering if someone could verify my translation. | |
|
Von Bankkunden wird verlangt, dass sie ihre Kontoauszüge regelmäßig kontrollieren. |
Bank customers are required to regularly verify their account statements. | |
|
Wie überprüfe ich, ob ich tatsächlich angemeldet bin? |
How do I verify that/whether I am actually logged in? | |
|
Die Behörden haben nicht nachgeprüft, ob er dazu auch befugt war. |
The authorities did not verify whether he had indeed the authority to do so. | |
|
Vergewissern Sie sich, dass genügend Speicherplatz frei ist, bevor sie das Programm installieren. |
Verify that there is sufficient memory available before installing the program. | |
|
jdn./etw. in einem bestimmten Zustand zurücklassen {vt} |
to leave sb./sth. (in a certain condition) | |
|
Der Vorfall hinterließ bei ihr ein Gefühl der Kränkung. |
The incident left her feeling hurt. | |
|
Dann habe ich ja Zeit zum Einkaufen. |
This leaves me free to go shopping. | |
|
Vorige Woche hatte ich eine Erkältung, von der ein Husten zurückblieb / von der ich den Husten behielt. |
I had a cold last week and was left with a cough. | |
|
Auf der Speisekarte ist dieses Gericht als mäßig scharf beschrieben, sodass ich mich frage, wie dann wohl "sehr scharf" schmecken würde. |
The menu describes this dish as medium hot, which leaves me wondering what a very hot dish would taste like. | |
|
Durch seinen Tod geriet sie in finanzielle Schwierigkeiten. |
His death left her with financial problems. | |
|
Durch das neue Gesetz hat sich die Lage für viele Leute verschlechtert. |
The new law has left many people worse off. | |
|
Bei der Explosion kam ein Arbeiter ums Leben und vier wurden verletzt. |
The explosion left one worker dead and four injured. | |
|
Nach dem Verkehrsunfall war ihr Gesicht entstellt. |
The road accident left her face disfigured. | |
|
etw. an etw. knüpfen {vt} (zur Voraussetzung machen) |
to link sth. to sth. (make it depend on sth.) | |
|
knüpfend |
linking | |
|
geknüpft |
linked | |
|
ein Angebot, bei dem der Rabatt an den Kauf einer Reiseversicherung geknüpft wird |
an offer whereby the discount is linked to the purchase of a travel insurance | |
|
Die Verwendung weiterer Sprachen ist an die Bedingung geknüpft, dass damit keine Zusatzkosten verbunden sind. |
The use of other languages is linked to the condition that it entail no additional expense. | |
|
Die Steuererleichterung ist an ein bestehendes / aufrechtes [Ös.] Beschäftigungsverhältnis gebunden. |
The tax relief is linked to employment status. | |
|
Das Visum ist an den Nachweis ausreichender Geldmittel für den Aufenthalt gebunden. |
The visa is linked to proof of adequate funds to cover the stay. | |
|
Einige Sparformen sind indexgebunden. |
Some savings schemes are index-linked. | |
|
vielleicht (auch); ja auch; auch (Ausdruck einer möglichen Denkvariante für einen unbekannten Sachverhalt) |
for all you know; for ought/aught you know [archaic] (usually + could/may/might) | |
|
Ich weiß nicht, wo er ist. Vielleicht ist er gekidnappt worden. |
I don't know where he is. He could have been kidnapped for all I know. | |
|
Es hat Millionen gekostet, vielleicht (waren es) auch Milliarden. |
It cost millions. It could be billions for all I know. | |
|
Ich habe das in Indien, Thailand und Vietnam gesehen, und im restlichen Südostasien wird es auch nicht viel anders sein. |
I've seen this in India, Thailand and Vietnam, and for all I know, it's the same in the rest of Southeast Asia. | |
|
Vielleicht hat sie ja auch schon eine andere Arbeit angenommen. |
She may have already accepted another job, for all we know. | |
|
Niemand stellte ihm Fragen, niemand durchsuchte ihn. Er hätte auch ein Schmuggler oder Selbstmordattentäter sein können. |
Nobody asked him any questions, nobody searched him. He could have been a smuggler or a suicide attacker for all anyone knew. | |
|
Da muss ich nachfragen. Sie könnten ja auch ein Zeitungsfritze sein. / Weiß ich, ob Sie nicht vielleicht ein Zeitungsfritze sind? [ugs.] |
I'll have to check. You might be from the newspapers, for all I know. | |
|
Das kann natürlich auch sein. |
It could be, for all I know. | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
starker Wind {m}; Wind in Sturmstärke; Sturm {m} [meteo.] |
gale-force wind; gale-force winds; gale | |
|
steifer Wind |
near gale | |
|
steifer Wind; leichter Sturm (Windstärke 7) |
moderate gale (wind force 7) | |
|
stürmischer Wind (Windstärke 8) |
fresh gale (wind force 8) | |
|
Sturm (Windstärke 9) |
strong gale (wind force 9) | |
|
schwerer Sturm (Windstärke 10) |
whole gale (wind force 10) | |
|
fast; eher {adv} |
if anything | |
|
Es ist ziemlich warm hier. Fast ein bisschen zu warm. |
It's warm enough here. A little too warm, if anything. | |
|
Ruth war nicht allzu enttäuscht. Sie war fast/eher erleichtert, dass alles vorbei war. |
Ruth wasn't too disappointed. If anything, she was relieved that it was all over. | |
|
Früher einmal hat sozialer Druck dazu geführt, dass die Leute in die Kirche gingen. Heute ist eher das Gegenteil der Fall. |
There was a time when social pressure made people go to church. If anything, the reverse is now true. | |
|
Also schlank ist sie nicht - eher vollschlank. |
Well, she's not slim. If anything, she's on the plump side. | |
|
Wir brauchen eher mehr Kontrolle, nicht weniger. |
If anything, we need more controls, not less. | |
|
gerne mal / leicht / wahrscheinlich etw. tun/geschehen (können) {vi} (zu etw. neigen) |
to be likely; to be liable to do sth./happen | |
|
Meine Stute galoppiert auch gerne mal davon, wenn es ihr passt. |
My mare is likely/liable to just gallop off when it suits her. | |
|
Das Auto überhitzt leicht.; Das Auto neigt zu Überhitzung. |
The car is likely/liable to overheat. | |
|
Wir machen alle einmal Fehler, wenn wir müde sind. |
We are all likely/liable to make mistakes when we are tired. | |
|
Dass das passiert, / Das halte ich für unwahrscheinlich. |
I don't think it's likely/liable to happen. | |
|
Es dürfte bald soweit sein. |
It's likely/liable to happen soon. | |
|
es mit jdm./einer Sache versuchen; jdm./einer Sache eine Chance geben {vi} |
to take a chance on sb./sth. | |
|
Warum versuchst du's nicht mit seinem Bruder? |
Why not take a chance on his brother? | |
|
Was wirst du tun? Gehst du nach einem Namen, den du kennst, oder versuchst du es mit einem, den du nicht kennst? |
Which are you going to do? Go for a name you know, or take a chance on one you don't? | |
|
Wir müssen den Jungen, die bereit sind, in die Mannschaft einzusteigen, eine Chance geben. |
We have to take a chance on youngsters who are ready to step into the team. | |
|
Ich versuche, einen Verleger zu finden, der meinem Buch eine Chance gibt. |
I am trying to find a publisher who will take a chance on my book. | |
|
Sie wären vielleicht auch alleine zurechtgekommen, aber darauf wollte ich es nicht ankommen lassen. |
They might have managed it all themselves, but I wasn't willing to take a chance on that. | |
|
umso ... als; noch ... wenn (+ Komparativ + Vergleichsmaßstab) |
all the ... when / by (+ comparative + reference standard) | |
|
Ihre Leistung ist umso beachtlicher, als sie in der letzten Saison eine schlechte Leitung abgeliefert haben.; Ihre Leistung ist noch beachtlicher, wenn man ihre schlechte Leistung in der letzten Saison bedenkt. |
Their achievement is all the more remarkable when you consider their poor performance last season. | |
|
Die Sache wird noch einfacher, wenn man das richtige Werkzeug hat. |
The job is made all the easier by having the proper tools. | |
|
anders als man (spontan) annehmen würde; obwohl man eigentlich das Gegenteil annehmen würde |
counter-intuitively {adv} | |
|
Anders als man vielleicht annehmen würde, entschied er sich dafür, Meteorologie und nicht Politik zu studieren. |
He opted - perhaps counter-intuitively - to study Meteorology rather than Politics. | |
|
verwechselbar {adj}; (mit etw.) leicht zu verwechseln |
mistakable; mistakeable [rare] (for sth.); (easily) confusable | |
|
Er wird leicht für meinen Bruder gehalten |
He's easily mistakable for my brother. | |
|
in Anbetracht von etw; bei etw. |
given sth. | |
|
in Anbetracht / im Lichte meiner Ausführungen (zu) |
given what I have said (about) | |
|
wenn man das von mir Gesagte voraussetzt |
given all I have said | |
|
In Anbetracht seines Alters läuft er schnell. |
Given his age, he is a fast runner. | |
|
Unter den gegebenen Umständen war das eine wirklich gute Leistung. |
Given the circumstances, you've done really well. | |
|
Bei ihrem Interesse für Kinder ist das Unterrichten der richtige Beruf für sie. |
Given her interest in children, teaching is the right job for her. | |
|
Bei seinem Temperament erscheint mir das unwahrscheinlich. |
Given his temperament, that seems unlikely to me. | |
|
schlecht; ungünstig; misslich; widrig [geh.] {adj} |
unfavourable [Br.]; unfavorable [Am.] | |
|
die schlechte/ungünstige Wirtschaftslage |
unfavourable economic conditions | |
|
ungüstiges Wetter für einen Campingausflug |
unfavorable weather for a camping trip | |
|
widrige Umstände |
unfavourable circumstances | |
|
jdn. in ein schlechtes Licht rücken |
to cast/put sb. in an unfavorable light | |
|
autologischer Terminus {m}; homologer Terminus {m}; Homolog {m} (Wort, dessen Bedeutung durch seine eigene Form veranschaulicht wird) [ling.] |
autological word; homological word; autonym (word whose meaning is exemplified by its own form) | |
|
heterologischer Terminus {m} (Wort, dessen Bedeutung nicht durch seine Form veranschaulicht wird) [ling.] |
heterological word (word whose meaning is not exemplified by its form) | |
|
Akzeptanz {f}; positive Resonanz {f}; Zuspruch {m} (bei jdm.) [soc.] |
acceptance; acceptation [rare]; take-up [Br.] (by sb.) | |
|
Akzeptanz erlangen |
to gain acceptance; to win acceptance | |
|
auf Akzeptanz stoßen; auf positive Resonanz stoßen; Zuspruch finden |
to meet with acceptance | |
|
Der Dienst wird in dieser Region gut angenommen. |
There is a good take-up of the service in this region. | |
|
Die Akzeptanz der Grippeimpfung ist eher schlecht. |
The acceptance / take-up of flu vaccination is rather poor. | |
|
im Begriff sein, etw. zu tun; dabei sein, etw. zu tun; etw. gerade tun wollen; demnächst/in Kürze etw. tun {vi} (Person) |
to be about to do sth. (of a person) | |
|
kurz vor dem Zusammenklappen / Abklappen [Dt.] sein [ugs.] [med.] |
to be about to collapse | |
|
gerade als sie im Begriff waren, das Gelände zu verlassen; gerade als sie das Gelände verlassen wollten |
just as they were about to leave the site | |
|
Wir sind (schon) am Gehen. |
We are about to leave. | |
|
Ich treffe mich gleich mit meinen Eltern zum Essen. |
I'm about to join my parents for dinner. | |
|
Wir wollten gerade ins Ausland fahren, als unser Sohn krank wurde. |
We were just about to go abroad when our son was taken ill. | |
|
Ihre Tochter wird demnächst mit dem Studium fertig. |
Their daughter is about to finish her studies. | |
|
Beispiel {n} (für etw.) |
example (of sth.) | |
|
Beispiele {pl} |
examples | |
|
Negativbeispiel {n} |
negative example; bad example | |
|
Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel [school] [stud.] |
worked-out example; worked example | |
|
anhand von praktischen Beispielen / Praxisbeispielen |
using practical examples; drawing on practical examples | |
|
Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist / wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch |
non-example | |
|
jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein |
to set an example to sb. | |
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
to set a good example; to lead by example | |
|
jdm. ein schlechtes Beispiel geben |
to set a bad example for sb. | |
|
ein Beispiel anführen |
to cite an example | |
|
Das ist ein schönes Beispiel dafür. |
This is a case in point. | |
|
ein Zeichen setzen |
to set an example | |
|
Um ein typisches Beispiel zu nennen: |
As a case in point, ... | |
|
Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie ... |
Drawing on the example of September 11 the paper explores how ... | |
|
Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit ... beleuchtet |
Using selected examples from the business community, this paper examines ... | |
|
Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. |
An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given. | |
|
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor. |
Leipzig stands out as a positive example. | |
|
Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt. |
There are many others, these are given as examples only. | |
|
Briefwechsel {m}; Briefverkehr {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.) |
correspondence; exchange of letters (with sb.) | |
|
ein reger Schriftwechsel |
an intense correspondence | |
|
In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert. |
A rather formal tone is used in business correspondence. | |
|
Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert. |
We communicated by telephone and correspondence. | |
|
Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. |
We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years. | |
|
Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen. |
Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters. | |
|
Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. |
We should avoid conducting correspondence through two parallel channels. | |
|
Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt. |
They have been in correspondence for months. | |
|
Zu unserem bisherigen Schriftverkehr / Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt. |
Further to our previous correspondence please find an update on this project. | |
|
Ich muss meine Briefschulden begleichen. |
I have to catch up on my correspondence. | |
|
Dolmetschen {n}; Dolmetschung {f}; Verdolmetschung {f} [Dt.] (aus einer/in eine Sprache) [ling.] |
interpreting; interpretation (from/into a language) | |
|
Begleitdolmetschen {n} bei öffentlichen Einrichtungen |
community interpreting | |
|
Ferndolmetschen {n} |
remote interpreting; distance interpreting; remote interpretation; distance interpretation | |
|
Flüsterdolmetschen {n} |
whispered interpreting; chuchotage | |
|
Kabinendolmetschen {n} |
booth interpreting | |
|
Konferenzdolmetschen {n} |
conference interpreting | |
|
Konsekutivdolmetschen {n} |
consecutive interpreting | |
|
Simultandolmetschen {n} |
simultaneous interpreting | |
|
Telefondolmetschen {n} |
telephone interpreting | |
|
Verhandlungsdolmetschen {n} |
liaison interpreting; ad-hoc interpreting | |
|
aktives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in mehrere Sprachen gedolmetscht) |
active interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into several languages) | |
|
passives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in nur eine Sprache gedolmetscht) |
passive interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into one language only) | |
|
schlechtes Dolmetschen |
poor interpreting | |
|
Relaisdolmetschen {n} bei einer Zusammenkunft (kann eine ungewöhnliche Sprachkombination nicht direkt abgedeckt werden, nimmt der Dolmetscher die Simultandolmetschung eines Kollegen als Ausgangspunkt) |
relay interpreting at a meeting (when an uncommon language combination cannot be covered directly, the interpreter takes the simultaneous interpretation of a colleague as a starting point) | |
|
bi-aktives Dolmetschen; Retourdolmetschen (der Dolmetscher arbeitet in einer Fremdsprache und seiner Muttersprache in beide Richtungen) |
bi-active interpreting; retour interpreting (the interpreter works both ways between one foreign language and his mother tongue) | |
|
mit oder ohne Dolmetschung |
with or without interpretation services provided; with or without the provision of interpretation | |
|
überprüfen, ob die Dolmetschung dem Original entspricht |
to verify that the interpretation provided is accurate | |
|
Dolmetschung aus der und in die Sprache der jeweiligen Organisationseinheit |
interpretation from and into the language of the respective unit of organization | |
|
Der Verhandlungsdolmetscher deckt die Dolmetschung in zwei Sprachen ab. |
The liaison interpreter covers the interpretation into two languages. | |
|
Beim Konferenzdolmetschen kann sowohl die simultane als auch die konsekutive Dolmetschvariante zur Anwendung kommen und bei Verhandlungen ist auch eine Simultandolmetschung möglich. |
In conference interpreting both the simultaneous and the consecutive interpreting modes may be used, and simultaneous interpreting is also possible in a negotiating situation. | |
|
Gesichtspunkt {m}; Aspekt {m} |
point of view; viewpoint; aspect | |
|
Gesichtspunkte {pl}; Aspekte {pl} |
points of view; viewpoints; aspects | |
|
Beziehungsaspekte {pl} |
relational aspects; relatship aspects | |
|
Hauptaspekt {m} |
main aspect; key aspect; major aspect | |
|
unter diesem Aspekt (betrachtet) |
seen from this viewpoint/aspect | |
|
aus praktischer Sicht |
from a practical point of view; from the practical aspect | |
|
die Frage von unterschiedlichen Gesichtspunkten aus betrachten/beleuchten |
to approach/ consider the issue from different points of view | |
|
Unter dem wirtschaftlichen Aspekt wird die Betriebsansiedlung der Stadt große Vorteile bringen. |
From an economic point of view, / From the economic aspect, the location of the business will benefit the town greatly. | |
|
Aus ökologischer Sicht ist es empfehlenswert, möglichst wenig Fleisch zu konsumieren. |
From an ecological point of view, it is advisable to consume as little meat as possible. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|