DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zeitlich
Search for:
Mini search box
 

43 results for zeitlich
Word division: zeit·lich
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

zeitlich {adj} [listen] time

zeitlich staffeln {vt} to phase [listen]

zeitlich staffelnd phasing

zeitlich gestaffelt phased

staffelt zeitlich phases

staffelte zeitlich phased

zeitlich anpassend {adj} timing [listen]

zeitlich {adj} [listen] temporal [listen]

zeitlich zusammenfallend {adj} coterminous; conterminous (formal)

zeitlich {adv} [listen] temporally

zeitlich {adv}; bezüglich des Zeitpunkts; bezüglich der Zeit [listen] timewise

zeitlich {adv} [listen] in terms of time

zeitlich festgelegt {adj} timed

zeitlich schlecht abgestimmt {adj} ill-timed

zeitlich übereinstimmend syncing

zeitlich abgepasst {adj} timed

zeitlich verzahnt {adj} time-shared

befristet; zeitlich begrenzt; kündbar {adj} terminable

jederzeit kündbar terminable at will; terminable at call

kündbarer Vertrag terminable contract

befristete/befristbare Rente; Zeitrente [listen] terminable annuity [Br.]

Miete/Pacht mit halbjähriger Kündigung tenancy terminable by half a year's notice

jederzeit kündbarer Angestellter terminable-at-will employee

zwischen Ereignissen einen zeitlichen Abstand lassen; Ereignisse zeitlich aufteilen / verteilen / zeitlich legen {vt} to space events; to space out events

dicht/kurz aufeinanderfolgende Schwangerschaften; Schwangerschaften in kurzem zeitlichen Abstand closely spaced pregnancies

Lassen Sie zwischen der Einnahme der Tabletten einen zeitlichen Abstand. Space out taking the tablets.

Schau, dass du deine Mahlzeiten über den Tag verteilst. Try to space out your meals over the day.

Sie legen die Produktion des Albums zeitlich so, dass es genau vor Weihnachten herauskommt. They space the production of the album so that it is released right before Christmas.

Druckverlauf {m} (zeitlich) pressure history

Spielraum {m} (zeitlich) [übtr.] time [listen]

Überlänge {f} (zeitlich) excessive duration

Verlängerung {f} (zeitlich) [listen] prolongation

chronologisch; zeitlich {adj} [listen] chronological

in etw. hineinreichen (zeitlich) to go over into sth.

indem {conj} (zeitlich) [listen] as; while [listen] [listen]

retrograd; zeitlich oder örtlich zurückliegend {adj} retrograde

etw. zeitlich vorausgehen; älter sein {vi} to predate; to precede; to forego; to forgo; to antecede; to antedate sth. [listen] [listen]

Ich bin zeitlich völlig ausgelastet. My time is fully engaged.

Nähe {f} (emotional; zeitlich) [listen] closeness

die Nähe zwischen Eltern und Kind the closeness between parent and child

ab {prp; +Dat.} (zeitlich) [listen] from; as from/of (formal) [listen] [listen]

ab 1990; ab dem Jahr 1990 as from 1990; as of 1990

ab heute from today

schon ab 100 Euro starting at/from 100 Euros

ab nächstem Monat; beginnend mit nächstem Monat as from/of next month

Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. From now on, the course session will be starting half an hour earlier than usual.

Wie sieht/schaut [Süddt.] [Ös.] es bei jdm. mit etw. aus? How is sb. fixed for sth.? How is sb. off for sth. [Br.] (supply) [coll.]

Wie sieht's bei dir mit Bargeld aus? How are you fixed/off [Br.] for cash? [coll.]

Wie schaut's denn jetzt geldmäßig beim Club aus? How's the club fixed for money now?

Wie sieht's denn bei dir am Montag zeitlich aus?; Wie sieht's denn am Montag mit deiner Zeit aus? How are you fixed for time on Monday?

Wie sind wir für Samstag verblieben? How are we fixed for Saturday?

begrenzt; beschränkt {adj} [listen] [listen] limited [listen]

begrenzter; beschränkter more limited

am begrenztesten; am beschränktesten most limited

zeitlich beschränkt limited in time

darauf {adv} (zeitlich) [listen] after that [listen]

am Tag darauf the next day

durchgehend; fortlaufend (örtlich und zeitlich); andauernd; dauernd; anhaltend {adj} [listen] [listen] [listen] continuous [listen]

eine durchgehende Linie a continuous line

durchgehende Öffnungszeiten continuous opening hours

eine anhaltende Dürre a continuous drought

eine durchgehende Straßenverbindung/Bahnverbindung a continuous road/rail link

ein durchgehendes Beschäftigungsverhältnis [jur.] continuous employment

Beurteilung der laufenden Mitarbeit (im Unterricht) [school] {f} continuous assessment [Br.]

Die Batterien liefern genug Strom für neun Stunden durchgehenden Gebrauch. The batteries provide enough power for nine hours of continuous use.

Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt, er ist aber ein durchgehendes Musikstück. The first movement is divided into several tracks, but it is really one continuous piece of music.

her sein (zeitlich) to be [listen]

Es ist zwei Monate her, dass ich dir das letzte Mal geschrieben habe. It's been / It's (now) two months since I last wrote you.

Es ist ewig her, dass wir dieses Spiel gespielt haben. It's (been) an age/ages since we've played that game.

hinbringen {vt} (zeitlich) to spend; to pass [listen] [listen]

hinbringend spending; passing [listen] [listen]

hingebracht spent; passed [listen] [listen]

länger als (zeitlich) over; for over [listen]

länger als zwei Monate for over two months

nach {prp; +Dat.} (zeitlich) [listen] after; past; beyond [listen] [listen] [listen]

nach dem Frühstück after the breakfast

nach zehn Minuten after ten minutes

nach vier Monaten after four months

kurz nach 8.00 Uhr just beyond 8:00

gleich nach Erhalt immediately after receiving; immediately upon receiving

nach Ihnen after you

über {prp; +Akk.} (zeitlich) [listen] over; for [listen] [listen]

über Mittag over lunchtime

über Wochen for weeks

über Weihnachten over Christmas

den Winter über over the winter

übers (= über das) Wochenende nach Hause fahren to go home for the weekend

über {prp; +Akk.} (zeitlich) [listen] through [listen]

die Nacht über through the night

(zeitlich) überziehen (um) {vi} to go over/exceed the time limit (by); to overrun (the time allowed) (by); to go longer than allowed

überziehend going over/exceeding the time limit; overrunning; going longer than allowed

überzogen gone over/exceeded the time limit; overrun; gone longer than allowed

Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde. The final speaker overran by half an hour.

um {prp; +Akk.} (zeitlich) [listen] at; around [listen] [listen]

um 5; um 5 Uhr at 5; at 5 o'clock

um die Mittagszeit (herum) around midday

verlängern; in die Länge ziehen {vt} (zeitlich) [listen] to prolong [listen]

verlängernd prolonging

verlängert [listen] prolonged [listen]

vor {prp; +Dat.} (örtlich und zeitlich) [listen] before [listen]

vor (dem) Ende der Woche before the end of the week; before the week is out

kurz vor der Grenze zu Spanien just before the border to Spain

vor Christus before Christ

etw. vor Zeugen erklären to declare sth. before witnesses

zu {prp; +Dat.} (zeitlich) [listen] at; for [listen] [listen]

zu Weihnachten at Christmas [listen]

zu Jahresbeginn; zum (= zu dem) Jahresanfang at the beginning of the year

zu Ostern verreisen to go away for Easter

zu Ihrer Information; zu Ihrer Kenntnisnahme [adm.] for your information

(länger/lange) zurückliegen (zeitlich) {vi} to be (some time/long) ago; to go back

die einige Tage zurückliegenden Äußerungen the remarks of a few days ago

in den zurückliegenden Tagen over the recent days

in den zurückliegenden (sechs) Jahren over the past (six) years

Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident.

Das Ganze liegt einige Jahre zurück. All this happened several years ago.

Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. The case goes back more than fifteen years.

Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor. We are now two years beyond one summit and on the eve of another.

Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. Our first meeting took place only six months ago.

Das liegt schon länger zurück. That was some time ago.

Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then.

Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. The apartheid era was not so long ago.

Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück. It has been too many years since that happened.

Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat. It's so long ago now that I can't remember his name.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners