DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dich
Search for:
Mini search box
 

207 results for dich
Tip: Conversion of units

 German  English

selbst; dich; dir; Sie; sich {pron} [listen] [listen] yourself; thyself (old; poetical) [listen]

Du hast es selbst gesagt. You said it yourself.

für dich; für Sie for yourself

Erkenne dich selbst! Know thyselves!

dich [listen] thee (poetical; old) [listen]

Dich sticht wohl der Hafer? Are you feeling all right?

Hallo!; Moin! [Norddt.]; Servus! [Bayr.] [Ös.]; Grüß dich! [Bayr.] [Ös.]; Salü [Schw.]; Hoi [Schw.] (Begrüßung) [interj.] [listen] Hi!; Hi there! [listen]

Mensch-ärgere-dich-nicht {n}; Mensch-ärgere-dich-nicht-Spiel {n} (Brettspiel) Ludo [Br.]; Sorry! [Am.] (board game)

'Sesam, öffne dich!' (aus Ali Baba und die vierzig Räuber) [lit.] 'Open sesame!' (from Ali Baba and the Forty Thieves)

Trimm-Dich-Pfad {m} [Dt.]; Fitnessparcours {m} [Ös.] [Schw.] [Lux.]; Vita-Parcours {m} [Schw.] [sport] keep-fit trail; fitness trail

Beeil dich! Hurry up!

Beeil dich! Make haste!

Begebe dich nicht in die Höhle des Löwen. Never beard a lion.

Behalt es für dich! Keep it under your hat!

Behalte das für dich! Keep this private!

Beherrsch dich! Restrain yourself!

Beherrsch dich! Keep your temper!

Behüt dich Gott!; Geh mit Gott! Godspeed!

Bemühe dich nicht! Don't bother!

Beruhige dich! Calm down!

Bleibe im Land und nähre dich redlich. [Sprw.] Dwell in the land an you shall be fed. [prov.]

Da irrst du dich aber gewaltig! You're very much mistaken there!

Das du dich ja warm hältst! Mind you, keep warm!

Das geht dich nichts an! That's not your cup of tea! [coll.]

Das geht dich einen Dreck an! [ugs.] That's none of your damn business! [coll.]

Das gilt nicht für dich. This does not apply to you.

Das war nicht auf dich gemünzt. That was not aimed at you.

Du bist nicht der Mittelpunkt der Welt; Die Welt dreht sich auch ohne dich. The world doesn't revolve around you.

Du bewegst dich auf ausgefahrenen Gleisen. You're in a rut.

Du irrst dich gewaltig! You're way off!

Du musst dich schonen. You must look after yourself.

Du traust dich ja nicht! I dare you!

Du traust dich nur nicht! You're just scared!

Du wirst dich eben damit abfinden müssen. If you don't like it you can lump it.

Er hält große Stücke auf dich. He thinks highly of you.

Er ist kein Umgang für dich. He's no company for you.

Er wird dich schon nicht fressen. He won't bite you.

Fasse dich kurz! Make it short!

Freu dich nicht zu früh! Don't halloo till you're out of the wood!

Geh dich waschen! Go and have a wash!

Gott segne dich! Blessings upon you!

Greif zu!; Bedien dich reichlich!; Sei mein Gast! Fill your boots! [Br.] [coll.]

Halt dich gut fest! Cling on tight!

Halt dich ran! Buck up!

Hast du dich im Spiegel gesehen? Did you look at yourself in the mirror?

Hüte dich vor Katzen, die vorne lecken und hinten kratzen. [Sprw.] Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. [prov.]

Hüte dich vor ihm! Be on your guard against him!

Ich werd verrückt!; Mein lieber Schwan!; Donnerwetter! [geh.]; Bist du g'scheit! [Ös.]; Da legst dich nieder! [Ös.] [interj.] Blimey! [Br.] {interj}

Ich werd verrückt, schau dir die Menschenmasse an! Blimey, look at that crowd!

Ich habe dich schon überall gesucht. I've been looking everywhere for you.

Ich habe dich gekriegt!; Erwischt! Gotcha

Ich habe dich schon überall gesucht. I've been looking all over for you.

Ich habe ein Attentat auf dich vor. [übtr.] I've got a big favo(u)r to ask of you.

Ich hole dich heute Abend ab. I'll call for you this evening.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners