A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Seismometer
Seismotektonik
seismotektonisch
Sei still
seit
seit alters
Seitan
seit damals
seitdem
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for
seit
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
seit
{prp;
+Dat
.} (
Zeitspanne
)
for
seit
vielen
Jahren
for
many
years
seit
langem
;
seit
längerem
for
a
long
time
seit
mehr
als
for
more
than
seit
einiger
Zeit
for
some
time
past
seit
mehr
als
sechs
Monaten
for
more
than
six
months
seit
;
seit
dem
{conj}
since
seit
ich
hier
wohne
since
I've
been
living
here
seit
er
das
weiß
since
he
knows
that
seit
{prp;
+Dat
.} (
Zeitpunkt
)
since
seit
dem
Unfall
since
the
accident
seit
eh
und
je
since
time
immemorial
seit
dem
;
da
ja
;
seit
since
in
letzter
Zeit
;
seit
einiger
Zeit
;
neuerdings
{adv}
lately
seit
Menschengedenken
within
living
memory
seit
Menschengedenken
nicht
;
seit
Ewigkeiten
nicht
[ugs.]
not
within
living
memory
seit
jeher
all
times
Seit
wann
haben
Sie
diese
Schmerzen
?
How
long
have
you
had
this
pain
?
Seit
wann
hast
du
sie
nicht
mehr
gesehen
?
When
was
the
last
time
you
saw
her
?
Seit
wann
leiden
Sie
an
dieser
Krankheit
?
How
long
have
you
been
suffering
from
this
disease
?
Seit
wann
?
How
long
since
?
seit
dem
;
seit
;
von
...
an
ever
since
seit
ich
hier
lebe
ever
since
I
have
lived
here
Das
Gerät
ließ
sich
vom
ersten
Tag
an
nur
mühsam
in
Betrieb
nehmen
.
Ever
since
I've
had
it
,
the
device
has
been
a
bit
of
a
pain
to
start
.
andauern
;
existieren
(
seit
)
to
hang
over
(from)
jahrelang
{adv}
;
seit
Jahren
for
years
von
jeher
;
seit
alters
ever
since
I
can
remember
;
from
time
immemorial
seit
dem
;
seit
her
{adv}
;
seit
damals
;
seit
der
Zeit
since
then
;
since
that
time
Seit
her
geht
es
stetig
abwärts/bergab
.
Things
have
gone
steadily
downhill
ever
since
.
Ich
bin
seit
fünf
Tagen
hier
.
I've
been
here
for
five
days
.
Wie
weit
sind
Sie
seit
unserer
letzten
Sitzung
gekommen
?
How
far
have
you
progressed
since
our
last
meeting
?
(
öffentliches
)
Auftreten
{n}
;
Auftritt
{m}
;
Mitwirkung
{f}
[soc.]
appearance
Es
war
sein
erster
öffentlicher
Auftritt
seit
der
Wahl
.
It
was
his
first
public
appearance
since
the
election
.
Es
wird
dies
sein
letzter
Auftritt
mit
der
Band
sein
.
This
will
be
his
final/last
appearance
with
the
band
.
Sie
tritt
hier
zum
ersten
Mal
bei
den
nationalen
Meisterschaften
an
.
This
is
her
first
appearance
at/in
the
national
championships
.
Er
wird
in
der
Fernsehsendung
als
Stargast
auftreten
.
He'll
be
making
a
special
guest
appearance
on
the
television
show
.
Ein
guter
Auftritt
ist
die
halbe
Miete
.
Good
presentation
is
half
the
battle
(won).
Bestehen
{n}
;
Bestand
{m}
(
einer
Sache
)
existence
(of a
matter
)
das
größte
bestehende
Gebäude
largest
building
in
existence
sein
30-jähriges
Bestehen
feiern
to
celebrate
its
thirtieth
anniversary
seit
Bestehen
unserer
Organisation
ever
since
our
organisation
was
formed
Der
Verein
kämpft
um
sein
Bestehen/seinen
Bestand
.
The
association
is
engaged
in
a
struggle
for
(its)
existence
.
Blut
{n}
blood
Blut
vergießen
to
shed
blood
Blut
husten
to
expectorate
blaues
Blut
[übtr.]
blue
blood
[fig.]
böses
Blut
[übtr.]
bad
blood
[fig.]
Das
macht/schafft
nur
böses
Blut
.
That
only
creates
bad
blood
.
Seit
dem
Streit
gibt
es
viel
böses
Blut
zwischen
den
Nachbarn
.
There's
been
a
lot
of
bad
blood
between
the
neighbours
since
their
quarrel
.
kleines
Brett
;
Brettl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
small
board
Er
steht
auf
Schiern/den
Brettln
[Bayr.]
[Ös.]
seit
er
vier
ist
.
He
has
been
on
skis
since
he
was
four
years
.
Briefwechsel
{m}
;
Briefkontakt
{m}
;
Korrespondenz
{f}
;
Schriftwechsel
{m}
[adm.]
;
Schriftverkehr
{m}
[adm.]
(
mit
jdm
.)
correspondence
;
exchange
of
letters
(with
sb
.)
In
der
Geschäftskorrespondenz
wird
eher
förmlich
formuliert
.
A
rather
formal
tone
is
used
in
business
correspondence
.
Wir
haben
telefonisch
und
schriftlich
kommuniziert
.
We
communicated
by
telephone
and
correspondence
.
Wir
haben
jahrelang
einen
Briefwechsel
aufrechterhalten
.
We
kept
up
a
correspondence
/
maintained
an
exchange
of
letters
for
many
years
.
Unsere
Zeitschrift
kann
keinen
Schriftverkehr
über
medizinische
Fragen
führen
.
Our
magazine
is
unable
to
enter
into
any
correspondence
on
medical
matters
.
Wir
sollten
vermeiden
,
den
Schriftverkehr
auf
zwei
Schienen
parallel
abzuwickeln
.
We
should
avoid
conducting
correspondence
through
two
parallel
channels
.
Sie
stehen
seit
Monaten
in
Briefkontakt/brieflichem
Kontakt
.
They
have
been
in
correspondence
for
months
.
Zu
unserem
bisherigen
Schriftverkehr
/
Zu
unserer
Vorkorrespondenz
übermitteln
wir
weitere
Angaben
zu
diesem
Projekt
.
Further
to
our
previous
correspondence
please
find
an
update
on
this
project
.
Dorn
{m}
[poet.]
[übtr.]
thorn
Keine
Rosen
ohne
Dornen
.
There
is
no
rose
without
a
thorn
.
Der
Pastor
ist
dem
Regim
seit
langem
ein
Dorn
im
Auge
.
The
pastor
has
long
been
a
thorn
in
the
side/flesh
of
the
regime
Hoch
{n}
;
Höchststand
{m}
high
Der
DAX
hat
gegenüber
dem
NASDAQ
mit
5.000
Punkten
einen
neuen
Höchststand
erreicht
.
[fin.]
The
DAX
has
risen
to
a
new
high
of
5,000
points
against
the
NASDAQ
.
Der
Yen
hat
einen
Höchststand
seit
mehreren
Jahren
erreicht
.
The
Yen
has
reached
a
multi-year
high
.
Kindheit
{f}
;
Kindesalter
{n}
[med.]
[soc.]
childhood
;
infancy
seit
frühester
Kindheit
{f}
from
earliest
childhood
;
from
infancy
von
Kindesbeinen
an
from
childhood
Er
stand
auf
der
Bühne
seit
er
7
war
und
hatte
nie
eine
richtige
Kindheit
.
He
performed
from
7
and
never
had
a
proper
childhood
.
Tag
{m}
day
Tage
{pl}
days
pro
Tag
per
day
/p
.d./;
daily
;
per
diem
;
by
the
day
Tag
um
Tag
;
Tag
für
Tag
day
after
day
;
day
by
day
von
Tag
zu
Tag
from
day
to
day
Tag
und
Nacht
day
and
night
bis
zum
heutigen
Tag
down
to
the
present
day
Tag
der
Abrechnung
day
of
reckoning
Tag
der
offenen
Tür
Open
day
;
Open
house
;
Open
house
day
Tag
der
Rache
day
of
reckoning
seinen
großen
Tag
haben
to
have
a
field
day
einen
schwarzen
Tag
haben
to
strike
a
bad
patch
Tag
,
an
dem
alles
schief
geht
bad
hair
day
den
ganzen
Tag
all
day
long
den
lieben
langen
Tag
the
whole
blessed
day
eines
Tages
;
einmal
one
day
;
some
day
(
sich
)
einen
Tag
frei
nehmen
to
take
a
day
off
unter
Tage
arbeiten
to
work
underground
Arbeit
unter
Tage
underground
work
;
inside
labour
Arbeit
über
Tage
day
labour
der
größte
Teil
des
Tages
most
of
the
day
in
früheren
Tagen
;
in
alten
Zeiten
in
days
of
yore
zu
seiner
Zeit
;
zu
ihrer
Zeit
in
his
day
;
in
her
day
vier
Tage
hintereinander
four
days
running
den
Tag
nutzen
to
seize
the
day
heiße
Tage
dog
days
in
guten
und
in
schweren
Tagen
for
the
better
for
the
worse
in
guten
wie
in
schweren
Tagen
for
better
or
for
worse
Tag
des
jüngsten
Gerichts
;
der
Jüngste
Tag
[relig.]
doomsday
;
Judgment
Day
;
Day
of
Judgement
;
the
Last
Day
Wir
haben
seit
Tagen
schlechtes
Wetter
.
We
have
had
bad
weather
for
days
(now).
Wir
warteten
tagelang
auf
Hilfe
,
aber
es
kam
keine
.
For
days
we
waited
for
help
,
but
none
came
.
Sie
war
zu
ihrer
Zeit
eine
berühmte
Schauspielerin
.
She
was
a
famous
actress
in
her
day
.
Zu
meiner
Zeit
hatten
die
Kinder
mehr
Respekt
vor
älteren
Leuten
.
In
my
day
children
used
to
have
more
respect
for
their
elders
.
Das
waren
(
noch
)
Zeiten
!
Those
were
the
days
!
eheliche
Trennung
{f}
;
Scheidung
{f}
judicial
separation
in
Trennung
leben
to
be
separated
seit
ihrer
Trennung
since
they
split
up
;
since
they
(got)
separated
Urzeit
{f}
primitive
times
seit
Urzeiten
from/since
time
immemorial
Visier
{n}
backsight
;
gun
sight
;
sight
mit
Visier
versehen
sighted
etw
.
ins
Visier
fassen/nehmen
to
train
one's
sights
on
sth
.
ins
Visier/in
jds
.
Visier
geraten/kommen
to
attract
(the)
attention
(of
sb
.);
to
come
to
the
(unwelcome)
attention
of
sb
.
Sie
war
ins
Visier
der
Ermittler
geraten
.
She
had
attracted
the
attention
of
the
investigators
.
Die
Polizei
hat
ihn
bereits
seit
Jahren
im
Visier
.
The
police
have
been
keeping
tabs
on
him
for
years
.
lange
Zeit
;
Ewigkeit
[ugs.]
yonks
[coll.]
Das
habe
ich
seit
einer
Ewigkeit
nicht
mehr
gemacht
.
I
haven't
done
that
for
yonks
.
Dich
habe
ich
ja
lange
nicht
mehr
gesehen
.
I
haven't
seen
you
for
yonks
.
alleine
;
ohne
fremde
Hilfe
{adv}
on
one's
own
auf
sich
selbst
gestellt
sein
to
be
left
on
one's
own
Ich
lebe
schon
seit
vier
Jahren
ganz
alleine
.
I've
been
living
all
on
my
own
for
four
years
now
.
Mit
dieser
Meinung
stehst
du
alleine
(
auf
weiter
Flur
)
da
.
You're
on
your
own
with
that
view
.
Du
kannst
nicht
verlangen
,
dass
er
alles
alleine
macht
.
You
can't
expect
him
to
do
it
all
on
his
own
.
Ich
schaffe
es
schon
alleine
,
danke
.
I
can
manage
on
my
own
,
thanks
.
Zwei
Tore
erzielte
er
Tore
im
Alleingang
.
He
scored
two
goals
all
on
his
own
.
als
;
wo
;
da
;
sobald
;
wann
{adv}
when
seit
wann
since
when
kaum
...
als
scarcely
...
when
erst
als
only
when
sich
(
durch
etw
.)
ankündigen
(
das
spätere
Eintreten
erkennen
lassen
) (
Sache
)
{vr}
to
be
heralded
(by
sth
.)
Der
Gewaltausbruch
hat
sich
seit
Jahren
angekündigt
.
The
outburst
of
violence
was
heralded
years
ago
.
Der
Vulkanausbruch
kündigte
sich
durch
Erdstöße
an
.
The
volcanic
outburst
was
heralded
by
earthquake
shocks
.
Ein
Herpes-Ausbruch
kündigt
sich
durch
ein
Juckgefühl
an
.
A
Herpes
outbreak
is
heralded
by
an
itching
sensation
.
Der
Frühling
kündigt
sich
an
.
Spring
is
in
the
air
.
jdn
./etw.
anrühren
(
verwenden/konsumieren
) (
meist
in
verneinten
Aussagen
)
{vt}
to
touch
sb
./sth. (use/consume) (usually
in
negative
statements
)
Es
ist
schon
eine
Weile
her
,
dass
ich
ein
Klavier
angerührt
habe
.
It's
been
a
while
since
I've
touched
a
piano
.
Der
Hund
hat
sein
Futter
nicht
angerührt
.
The
dog
hasn't
touched
its
food
.
Energiegetränke
?
Das
Zeug
rühr
ich
nicht
an
.
Energy
drinks
? I
never
touch
the
stuff
.
Ich
habe
keinen
Cent
von
dem
Geld
angerührt
.
I
haven't
touched
a
cent
of
the
money
.
Mein
Mann
hat
mich
nicht
angerührt
seit
ich
entbunden
habe
.
My
husband
hasn't
touched
me
since
I
gave
birth
.
Sein
Bett
ist
nicht
angerührt
.
His
bed
is
untouched
.
auch
nicht
not
...
either
Ich
auch
nicht
!
Nor
am
I!;
Neither
am
I;
I'm
not
either
.
Ich
bin
seit
Ewigkeiten
nicht
(
mehr
)
im
Theater
gewesen
. -
Ich
auch
nicht
I
haven't
been
to
the
theatre
for
ages
. - I
haven't
been
either
.
Es
schadet
nicht
,
hilft
aber
auch
nicht
wirklich
.
It
won't
do
any
harm
,
but
won't
really
help
either
.
(
öffentlich
)
auftreten
{vi}
;
sich
zeigen
{vr}
;
mitwirken
(
bei
etw
.)
{vi}
[soc.]
to
appear
;
to
make
an
appearance
;
to
put
in
an
appearance
(in
sth
.)
sich
in
der
Öffentlichkeit
zeigen
to
appear
in
public
im
Fernsehen
auftreten
to
appear
on
television
als
Zeuge
auftreten
to
appear
as
a
witness
zum
ersten
Mal
auftreten/auf
der
Bühne
stehen
to
make
one's
first
(stage)
appearance
Der
Gouverneur
zeigte
sich
auf
dem
Fest
.
The
governor
put
in
an
appearance
at
the
festival
.
Er
hat
schon
in
mehreren
Filmen
mitgespielt/mitgewirkt
.
He
has
already
appeared
in
a
number
of
films
.
Er
tritt
seit
2010
als
Gastdirigent
mit
verschiedenen
Orchestern
auf
.
He
has
been
appearing
as
a
guest
conductor
with
different
orchestras
since
2010
.
Sie
hat
einen
kurzen
Auftritt
im
neuen
James-Bond-Film
.
She
appears
briefly
in
the
new
James
Bond
film
.
Er
steht
derzeit
als
Petruchio
in
"Der
Widerspenstigen
Zähmung"
auf
der
Bühne/vor
der
Kamera
.
He
is
currently
appearing
as
Petruchio
in
'The
Taming
of
the
Shrew'
.
Morgen
wird
er
zum
letzten
Mal
für
den
Club
spielen
.
Tomorrow
,
he
will
make
his
last
appearance
for
the
club
.
(
gemeinsam
)
beten
;
seine
Andacht
verrichten
;
den
Gottesdienst
feiern
;
religiöse
Feiern
besuchen
{vi}
[rel.]
to
worship
ein
Tempel
,
wo
die
Menschen
seit
hunderten
Jahren
beten
a
temple
where
people
have
worshipped
for
hundreds
of
years
40%
der
Kanadier
gehen
jede
Woche
zum
Gottesdienst
.
40%
of
Canadians
worship
on
a
weekly
basis
.
Ich
kenne
ihn
,
weil
wir
in
dieselbe
Moschee
gehen
.
I
know
him
,
because
we
worship
in
the
same
mosque
.
dahin
sein
;
mit
jdm
./etw.
vorbei
sein
{vi}
[ugs.]
to
go
for
a
burton
[Br.]
[coll.]
(old-fashioned)
Unsere
Urlaubspläne
sind
dahin
.
Our
holiday
plans
have
gone
for
a
burton
.
Mit
den
satten
Gewinnen
ist
es
seit
dem
Zusammenbruch
der
Weltwirtschaft
2008
vorbei
.
Big
profits
have
gone
for
a
burton
since
the
global
economy
collapsed
in
2008
.
Sein
Schiff
würde
meines
halbieren
und
mit
mir
wär's
vorbei
.
His
boat
would
cut
mine
in
two
and
I'd
go
for
a
burton
.
denkmöglich
{adj}
[geh.]
cogitable
Seit
der
Entdeckung
des
Impfstoffes
ist
die
Ausrottung
der
Krankheit
zumindest
denkmöglich
.
Since
the
discovery
of
the
vaccine
,
annihilation
of
the
disease
is
at
least
cogitable
.
eigentlich
/eigtl
./;
im
Grunde
(
genommen
);
genau/streng
genommen
{adv}
actually
;
in
essence
;
strictly
speaking
;
technically
(speaking)
Eigentlich/Im
Grunde
genommen
hast
du
recht
.
Actually/in
essence
you
are
right
.
Im
Grunde
gibt
es
nur
ein
paar
Dinge
,
die
man
sich
merken
muss
.
There
are
actually/In
essence
there
are
only
a
few
things
you
have
to
remember
.
Er
ist
eigentlich/genau
genommen
kein
Amerikaner
.
Er
ist
Kanadier
.
He
is
not
American
,
actually
.
He
is
Canadian
.
Streng
genommen
sind
Spinnen
keine
Insekten
;
Spinnen
sind
eigentlich
keine
Insekten
.
Strictly
speaking
,
spiders
are
not
insects
.;
Spiders
are
actually
not
insects
.
Ich
kenne
Babsi
seit
Jahren
.
Eigentlich
seit
der
Schule
.
I've
known
Babsy
for
years
.
Since
we
were
at
school
,
actually
.
Ich
hätte
nicht
gedacht
,
dass
mir
so
ein
Konzert
gefällt
,
aber
es
war
eigentlich
recht
gut
.
I
didn't
think
I'd
like
this
kind
of
concert
,
but
it
was
actually
pretty
good
.
'Ich
mag
deinen
neuen
Haarschnitt
.'
'Danke
,
aber
den
hab
ich
eigentlich
schon
seit
einem
Monat
.'
'I
like
your
new
haircut
.'
'Thanks
,
but
actually
I've
had
it
for
a
month
.'
erstmals
;
erstmalig
{adv}
;
zum
ersten
Mal
;
zum
erstenmal
for
the
first
time
erstmals
seit
langem
for
the
first
time
in
a
long
while
fröhlich
;
glücklich
{adv}
happily
Sie
kicherte
fröhlich
She
giggled
happily
.
Ich
bin
seit
18
Jahren
glücklich
verheiratet
.
I
have
been
happily
married
for
18
years
.
Die
Geschichte
ging
gut
aus
.
The
story
ended
happily
.
Und
wenn
sie
nicht
gestorben
sind
,
dann
leben
sie
noch
heute
.;
Und
sie
lebten
glücklich
und
zufrieden
bis
ans
Ende
ihrer
Tage
. (
Schlusssatz
im
Märchen
).
And
they
lived
happily
ever
after
. (closing
phrase
in
fairy
tales
)
genau
{adv}
exactly
;
precisely
genau
um
8
exactly
at
8
genau
so
exactly
the
same
;
in
the
same
manner
;
just
the
same
seit
ziemlich
genau
5
Jahren
for
almost
exactly
5
years
wann
genau
;
wo
genau
;
wer
genau
;
was
genau
;
wie
genau
when
exactly
;
where
exactly
;
who
exactly
;
what
exactly
;
how
exactly
geraum
{adj}
some
time
;
fairly
long
time
vor
geraumer
Zeit
some
time
ago
seit
geraumer
Zeit
for
some
time
aus
geraumer
Entfernung
from
some
distance
ein
geraumes
Maß
an
...
a
good
deal
of
...
gleichbleibend
;
unverändert
{adj}
stationary
stationäre
Bevölkerung
(
Statistik
)
stationary
population
(statistics)
Mein
Gewicht
blieb
unverändert
.
My
weight
remained
stationary
.
Die
Märkte
sind
nun
schon
seit
Monaten
unverändert
geblieben
.
The
markets
have
remained
stationary
for
several
months
now
.
hektisch
{adv}
hectically
In
den
Postämtern
geht
es
seit
Tagen
sehr
hektisch
zu
.
It
has
been
all
go
at
the
post
offices
for
days
.
[Br.]
gegen
jdn
.
kämpfen
{vi}
to
combat
sb
.
kämpfend
combating
gekämpft
combated
kämpft
combats
kämpfte
combated
Sie
kämpfen
seit
Monaten
gegen
die
Rebellen
.
They
have
been
combating
the
rebels
for
months
.
kürzlich
;
neulich
;
unlängst
;
letztens
;
letztens
{adv}
;
vor
kurzem
recently
;
lately
erst
kürzlich
;
erst
vor
kurzem
only
recently
;
quite
recently
seit
neuestem
just
recently
;
since
very
recently
seit
kurzem
as
of
recently
bis
vor
kurzem
till
recently
erst
letztens
;
letztens
erst
just
recently
;
only
recently
an
etw
.
laborieren
(
Krankheit
,
Verletzung
)
to
be
struggling
with
sth
. (disease,
injury
)
Ich
laboriere
schon
seit
Monaten
an
einem
Hexenschuss
.
I
have
been
with
a
lumbago
for
months
now
.
Sie
laboriert
nach
wie
vor
an
ihrer
Achillessehne
.
Her
Achilles
tendon
is
still
giving
her
trouble
.
More results
Search further for "seit":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien