DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
gar
Search for:
Mini search box
 

69 results for gar
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

vollends; völlig; ganz und gar; rundum {adv} [listen] completely [listen]

keine; keiner; keines; gar nicht [listen] [listen] none [listen]

Es gibt keine mehr. There are none left.

wir/sie alle nicht none of us/them

Wir werden alle nicht jünger. None of us is getting younger. / We are none of us getting any younger.

ganz und gar; zusammen [listen] altogether [listen]

absolut; ganz und gar; schlechterdings {adv} [listen] utterly [listen]

absolut unmöglich; schlechterdings unmöglich utterly impossible

völlig geräuschlos utterly quiet

gar; gut durch; gut durchgebraten {adv} [cook.] [listen] well-done; well done

gar nicht not at all [listen]

gar nichts nothing at all; nothing whatsoever

gar nichts not a dreg

gar mancher many a person

gar {adj} [listen] done; cooked [listen] [listen]

Gar nicht so übel! Not half bad!

Gar nicht so übel! Not so dusty!

etw. garen; etw. gar kochen {vt} [cook.] to cook sth. (slowly)

garend cooking [listen]

gegart cooked [listen]

gart cooks

garte cooked [listen]

etw. zu kurz garen to underdo sth.

etw. zu lange garen to overdo sth.

Der Koch hat das Fleisch zu lange gegart. The cook overdid the meat.

geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not [listen] [listen] [listen]

Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network.

Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking.

Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. This is not suffient for an article, and certainly not for a book.

Sie wussten nicht viel über die Räder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. They didn't know much about the bikes they were selling, never mind future models!

Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. His wife is very worried about him, not to speak of his parents.

Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years.

Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. She did not show any interest in my problems, let alone help me.

fast nie; fast gar nicht; nie; niemals [listen] [listen] hardly ever; almost never [listen]

Er ist fast nie zu Hause. He is hardly ever/almost never at home.

Du hast ja fast nichts gegessen. You've hardly/scarcely eaten anything.

Ich höre das so oft, dass ich es fast schon selbst glaube. I hear it so often that I've almost come to believe it myself.

Das sind dubiose - ich möchte fast sagen kriminelle - Methoden. These are dubious - I would almost say criminal - methods.

ganz und gar lock, stock and barrel

voll und ganz lock, stock and barrel

mit allem drum und dran lock, stock and barrel

unter gar keinen Umständen not on any terms

wenig erbaut; gar nicht begeistert {adj} not amused; unamused

Wir sind nicht erfreut. We are not amused.

etw. gar kochen to cook sth. through

halbgar {adj}; nicht gar underdone

keinesfalls {adv}; auf gar keinen Fall in no way; nohow

so gut wie gar nichts diddly-squat; diddly; diddly-shit [Am.] [slang]

Das Auto ist so gut wie nichts wert. The car is worth diddly-squat.

samt und sonders; ganz und gar; mit allem Drum und Dran; mit allem Pipapo the whole lot; the full monty [Br.] [slang]

völlig; absolut; total; ganz und gar; ausgesprochen {adj} [listen] [listen] downright

Das ist gar nicht so schlimm. It's not so bad.

Das ist doch gar kein Vergleich! There is no comparison!

Das ist gar nicht übel. That isn't half bad.

Das schadet ja gar nichts. It doesn't matter, you see.

Das sieht ihm gar nicht ähnlich. That's very unlike him.

Das will mir gar nicht zusagen. I don't like it one little bit.

Dies oder gar nichts. It's Hobson's choice.

Du hast gar nichts zu wollen. You have no say in the matter.

Er ist gar nicht so dumm. He knows a thing or two.

Ich bereue gar nichts. I have no regrets (about anything).

Ich finde das gar nicht lustig. I don't see the fun of it.

Ich kann gar nicht hinsehen. I can't bear to look.

Du kriegst auch gar nichts mit!; Lebst du hinter dem Mond? [ugs.] Where do you live?; Where have you been?

Schämen Sie sich gar nicht? Have you no self-respect?

Sein Vorschlag passt mir gar nicht. I don't like his suggestion at all.

Verstehen Sie denn gar keinen Spaß? Can't you take a joke?

Die eigentliche "Revolution" des Jahres 1968 konnte deshalb gar nicht auf der Strasse ausgefochten werden, sondern musste in der subversiven und schleichenden Vereinnahmung des Denkens von Studenten, Geistlichen, Journalisten und Politikern Verwirklichung finden. For this reason, the actual "Revolution" of the year 1968 could not be fought out on the street, but rather had to be realized through the subversive and creeping assimilation of the thought of students, religious figures, journalists, and politicians.

"Stolz" ist gar kein Ausdruck! "Proud" doesn't even begin to describe it!

nicht gar undercooked {adj}

nicht durchgebraten; blutig {adj} (Fleisch) undercooked {adj} (meat)

ganz und gar nicht NAA : not at all [listen]

auf gar keinen Fall NFW : no frigging way [coll.]

Lust auf etw. haben; Bock auf etw. haben [ugs.] to fancy sth.; to be up to sth. [coll.]

Ich hätte jetzt Lust auf ein Eis. I'd fancy an ice cream now.

Ich hätte Lust, einen Ausflug zu machen. I fancy going on a trip.

Hast du Lust auf ein Bier? Do you fancy a beer?

Ich hätte Lust, ... zu tun. I fancy the idea of doing ...

Ich habe gar keine Lust dazu, aber ich muss es ja wohl tun. I don't fancy the idea, but I'll have to do it.

keinen Bock auf etw. haben not to fancy sth.

keinen Bock haben, etw. zu tun [ugs.] not to fancy doing sth.

null Bock auf etw. haben not to feel like doing sth.

null Bock auf gar nichts to be pissed off with everything [coll.]

Ich habe keinen Bock/keine Lust auf ... I don't want to ...

Fall {m}; Sache {f} [listen] [listen] case [listen]

Fälle {pl} cases [listen]

in diesem Fall in this case

auf jeden Fall [listen] at all events; in any event; at any rate [listen] [listen]

auf jeden Fall; auf alle Fälle [listen] in any case

auf keinen Fall by no means; in no case; on no account [listen] [listen]

auf gar keinen Fall not on any account

dieser spezielle Fall this particular case

ein schwieriger Fall a hard case

für alle Fälle just in case [listen]

für den Fall, dass ich ... in case I ...

für solche Fälle for such occasions

hoffnungsloser Fall basket case

schlimmster Fall; ungünstigster Fall worst case [listen]

in den meisten Fällen in the majority of cases

in diesem Fall in that case

in vielen Fällen in many instances

in begründeten Fällen [adm.] in duly substantiated cases, where justified; where there is a valid reason

zu Fall bringen to make fall; to bring down [listen]

zu Fall bringen to cause the downfall

auf alle Fälle at all events

auf alle Fälle without fail

einer der wenigen Fälle one of the rare cases

Es geht nicht um Gewinnen oder Verlieren. It is not a case of winning or losing.

Gelegenheit {f}; Möglichkeit {f}; Chance {f} [listen] [listen] chance [listen]

Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} [listen] chances

keine Chance not a chance

überhaupt keine Chance a snowball's chance [fig.]

gar keine Chance haben not have a dog's chance

eine faire Chance bekommen a fair crack of the whip

Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen. I've had the chance to talk to her twice.

Krieg ich einen Kaffee? Any chance of a coffee?

Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. They never miss a chance to make an exhibition of themselves.

'Sie sagt, sie ist rechtzeitig da' - 'Nie im Leben!' / 'Denkste!' / 'Keine Chance!' 'She says that she'll get here on time.' - 'Fat chance of that happening!' / 'Fat chance!' / 'Not a chance!'

Grund {m}; Ursache {f}; Anlass {m} [listen] [listen] [listen] reason [listen]

Gründe {pl} [listen] reasons [listen]

mit Grund; mit Recht with reason

der alleinige Grund the only reason

aus persönlichen Gründen for personal reasons

aus beruflichen Gründen for work reasons; for professional reasons

aus Kostengründen for reasons of cost; to be cost-effective [econ.]

Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis. There is no reason to worry.

gar kein Grund no reason whatsoever; no reason at all

aus welchem Grund; wozu for what reason

besondere Gründe specific reasons

aus diesem Grund [listen] it is for this reason

aus einem anderen Grund for some other reason

aus irgendeinem Grund for any reason

aus verschiedenen Gründen for various reasons; for a variety of reasons

aus politischen Gründen for political reasons

aus gesundheitlichen Gründen for health etc reasons; on health grounds

aus verwaltungsökonomischen Gründen for reasons of administrative economy

aus verfahrensökonomischen Gründen for reasons of procedural economy

aus welchen Gründen auch immer for whatever reasons

aus ungeklärten Gründen for reasons that are not clear

besondere (zwingende) städtebauliche Gründe special (urgent) urban-planning reasons

nicht ohne Grund not for nothing

Grund genug für mich, ... Reasons enough for me to ...

Wir haben Grund zur Annahme, dass ... We have reason to believe that ...

Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... If I/we have reason to suspect that ...

Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich. This is not practicable in terms of reasonable time and cost.

Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten. I see no reason why we shouldn't try it.

Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden. For legal reasons, we are unable to send out DVDs.

Schamgefühl {n} [psych.] sense of shame; shame [listen]

Hast du denn gar kein Schamgefühl? Have you no shame?

Wahl {f} (Entscheidung zwischen mehreren Möglichkeiten) [listen] choice [listen]

eine Wahl treffen to make a choice

seine Wahl treffen to take one's choice

die Wahl haben to have the choice

die Qual der Wahl haben to be spoilt for choice

Es bleibt uns gar nichts anderes übrig. We have no other choice.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners