|
|
|
|
146 results for sagen Word division: sä·gen |
|
|
German |
English |
|
sagen; äußern; besagen {vt} ![besagen [listen]](/pics/s1.png) |
to say {said; said} ![say [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sagend; äußernd; besagend |
saying ![saying [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gesagt; geäußert; besagt ![gesagt [listen]](/pics/s1.png) |
said ![said [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie sagt ![sagt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she says (saith [obs.]) |  |
|
ich/er/sie sagte ![sagte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she said ![said [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said |  |
|
ich/er/sie sagte ![sagte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she would say |  |
|
(jdm.) guten Tag sagen |
to say hello (to sb.) |  |
|
man sagt |
people say |  |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud |  |
|
wie man zu sagen pflegt |
as they say |  |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say |  |
|
wie man so sagt; wie es so schön heißt |
as the saying goes |  |
|
unter uns gesagt |
between you, me, and the gatepost [Br.] |  |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... |  |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. |  |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. |  |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? |  |
|
Das kann ich dir sagen! |
You can be sure of that! |  |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. |  |
|
Das ist leichter gesagt als getan. |
That's easier said than done. |  |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? |  |
|
Er hat auch ein Wort zu sagen. |
He has a say too. |  |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. |  |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. |  |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) |  |
|
erzählen; berichten; sagen {vt} ![sagen [listen]](/pics/s1.png) |
to tell {told; told} ![tell [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
erzählend; berichtend; sagend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
erzählt; berichtet; gesagt ![gesagt [listen]](/pics/s1.png) |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie erzählt; er/sie berichtet; er/sie sagt ![sagt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she tells |  |
|
ich/er/sie erzählte; ich/er/sie berichtete; ich/er/sie sagte ![sagte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she told ![told [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte erzählt; er/sie hat/hatte berichtet; er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had told |  |
|
jdm. von etw. erzählen; jdm. von etw. berichten |
to tell sb. about sth. |  |
|
nicht erzählt; nicht berichtet |
untold |  |
|
Sag mal, ... |
Tell me ... |  |
|
es wird erzählt |
it is said; legend has it |  |
|
Ich muss dir erzählen, was heute passiert ist. Ich muss das einfach loswerden. |
I must tell you about what happened today. I just need to get it off my chest. |  |
|
Was habe ich gesagt?; Hab' ich's nicht gesagt? |
What did I tell you? |  |
|
Jetzt sag bloß, er ist krank. |
Don't tell me he's sick. |  |
|
Das sagt nichts über ...; Das sagt nichts darüber aus, ... |
This doesn't tell us anything about ...; This is no comment on ... |  |
|
Es ist nicht gesagt, dass ...; Damit ist nicht gesagt, dass ... |
That doesn't mean (to say) that ... |  |
|
Das ist nicht gesagt. |
This is not necessarily so. |  |
|
meinen; sagen wollen {vt} ![meinen [listen]](/pics/s1.png) |
to mean {meant; meant} ![mean {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
meinend |
meaning ![meaning [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gemeint ![gemeint [listen]](/pics/s1.png) |
meant ![meant [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie meint |
he/she means ![means [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ich/er/sie meinte |
I/he/she meant ![meant [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gemeint |
he/she has/had meant |  |
|
Was meinen Sie (damit)? |
What do you mean (by that)?; What are you implying (by that)? |  |
|
Ich weiß (genau), was Sie meinen. |
I know (precisely) what you mean. |  |
|
es ernst meinen |
to mean business |  |
|
Ich meine es ernst. |
I mean business. |  |
|
Es ist nicht persönlich gemeint, aber dieses Argument ist dumm. |
I do not mean this personally, but that is a stupid point. |  |
|
aussprechen; sagen; äußern {vt} ![äußern [listen]](/pics/s1.png) |
to speak {spoke; spoken} ![speak [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
aussprechend; sagend; äußernd |
speaking ![speaking [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ausgesprochen; gesagt; geäußert ![gesagt [listen]](/pics/s1.png) |
spoken ![spoken [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
seine Meinung sagen |
speak one's mind |  |
|
Ich habe meine Meinung gesagt |
I spoke my mind. |  |
|
Bände sprechen (für) [übtr.] |
to speak volumes (for) [fig.] |  |
|
wiederholen; noch einmal sagen; weitersagen; nachsagen {vt} ![wiederholen [listen]](/pics/s1.png) |
to repeat ![repeat {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wiederholend; weitersagend; nachsagend |
repeating |  |
|
wiederholt; weitergesagt; nachgesagt ![wiederholt [listen]](/pics/s1.png) |
repeated ![repeated [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wiederholt; sagt nach ![wiederholt [listen]](/pics/s1.png) |
repeats |  |
|
wiederholte; sagte nach |
repeated ![repeated [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? |
Could you repeat what you said, please? |  |
|
Können Sie das bitte wiederholen? |
Can you repeat that, please? |  |
|
etw. von sich aus sagen |
to volunteer ![volunteer {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sozusagen {adv}; wenn man so sagen will/darf |
so to speak; as it were; in a manner of speaking ![in a manner of speaking [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Sagen Sie es ihm doch! |
Why don't you go and tell him? |  |
|
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. |
Tell him to pick us up. |  |
|
Sagen Sie ihr durch die Blume, dass ... |
Tell her in a roundabout way that ... |  |
|
Sagen Sie mir bitte ... |
Kindly tell me ... |  |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) |  |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! |  |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. |  |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. |  |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. |  |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. |  |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. |  |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. |  |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. |  |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? |
They look exactly the same. How can you tell which is which? |  |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. |  |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. |  |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. |  |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. |  |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. |  |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. |  |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. |  |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. |  |
|
jdn. duzen; zu jdm. Du sagen {vt} [ling.] [soc.] |
to address sb. informally; to use the informal form (of address) for sb. |  |
|
duzend; zu Du sagend |
addressing informally; using the informal form |  |
|
geduzt; zu Du gesagt |
addressed informally; used the informal form |  |
|
sich duzen; mit jdm. per Du sein |
to be on first-name terms / a first-name basis with sb. |  |
|
mit jdm. per Du werden; zum Du übergehen |
to move to a first-name basis with sb. |  |
|
sich hämisch freuen (an); mit Schadenfreude sagen |
to gloat (on, over) ![gloat [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sich hämisch freuend; mit Schadenfreude sagend |
gloating |  |
|
sich hämisch gefreut; mit Schadenfreude gesagt |
gloated |  |
|
freut sich hämisch |
gloats |  |
|
freute sich hämisch |
gloated |  |
|
jdm. etw. sagen; etw. verraten; erkennen lassen (Dinge) {vt} |
to tell sb. sth. (things) |  |
|
Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel? |
What do these fossils tell us about climate change? |  |
|
Das grüne Lämpchen sagt dir, wenn die Maschine betriebsbereit ist. |
The green light tells you when the machine is ready. |  |
|
Der Geruchssinn des Bären sagt ihm, wo sich Beutetiere verstecken. |
The bear's sense of smell tells it where prey is hiding. |  |
|
Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles, was ich wissen musste. |
The expressions on their faces told me everything I needed to know. |  |
|
das Sagen haben |
to be in charge; to have the say; to call the shots [fig.] |  |
|
In dieser Angelegenheit hat nur der Chef das Sagen. |
In this matter only the boss has the say. |  |
|
Wer hat das Sagen in ...? |
Who's in charge in ...? |  |
|
Ich habe das Sagen!; Ich sage, was getan wird! |
I call the shots! |  |
|
jdm. Bescheid geben; jdm. Bescheid sagen |
to clue sb. up [coll.] |  |
|
über etw. Bescheid wissen |
to be clued up about/on sth.; to be clued in on sth. |  |
|
jdm. auf dem Laufenden halten |
to keep sb. clued up |  |
|
jdn. auf dem Laufenden halten (über etw.); jdm. Bescheid sagen/geben |
to keep sb. posted (about / on sth.) [coll.] |  |
|
Halt mich bitte auf dem Laufenden, wie es mit dem Projekt vorangeht. |
Keep me posted on how the project is coming along, will you. [coll.] |  |
|
Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen. |
There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details. |  |
|
aber; allerdings; Man/Ich muss aber/allerdings sagen, dass ... ![allerdings [listen]](/pics/s1.png) |
Having said that, ...; That said, ...; That being said, ... |  |
|
Sie ist sehr vergesslich, an meinen Geburtstag denkt sie aber immer. |
She forgets most things, but having said that, she always remembers my birthday. |  |
|
Das Buch ist größtenteils fade. Ich muss allerdings zugeben, dass das Ende ziemlich raffiniert ist. |
Much of the book is very dull. That said, I have to admit that the ending is pretty clever. |  |
|
danken; danke sagen {vi} ![danken [listen]](/pics/s1.png) |
to say thanks |  |
|
dankend; danke sagend |
saying thanks |  |
|
gedankt; danke gesagt |
said thanks |  |
|
ehrlich gesagt; um die Wahrheit zu sagen |
to tell (you) the truth |  |
|
Ehrlich gesagt hat mir sein erstes Buch besser gefallen. |
To tell the truth, I liked his first book better. |  |
|
Um die Wahrheit zu sagen, ich kann mich nicht erinnern. |
To tell you the truth, I don't remember. |  |
|
vorausschicken; einleitend sagen {vt} |
to say first |  |
|
vorausschickend; einleitend sagend |
saying first |  |
|
vorausgeschickt; einleitend gesagt |
said first |  |
|
jdm. das Götzzitat sagen {vt} |
to tell sb. where to put it/go; to tell sb. to get stuffed/effed off |  |
|
Herr im Hause sein; das Sagen haben |
to rule the roost [fig.] |  |
|
jdm. gehörig die Meinung sagen |
to give sb. a tongue-lashing |  |
|
Überlieferung {f}; Überlieferungen {pl}; Sagen- und Märchengut {n} |
lore ![lore [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir sagen, ob ... |
I'm sorry to trouble you, but could you tell me if ... |  |
|
krächzen; krächzend sagen |
to grate ![grate [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sich etw. sagen lassen (von jdm.) |
to allow oneself to be told sth.; to listen (to sb.) ![listen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
jdm. sagen, er kann/soll einen Abgang machen / sich brausen gehen [Ös.] [ugs.] |
to tell sb. to take a running jump [Br.] / a flying leap [Am.] [coll.] |  |
|
schweigen; nichts sagen ![schweigen [listen]](/pics/s1.png) |
to say nothing |  |
|
ganz zu schweigen von |
to say nothing of; not to speak of |  |
|
wieder sagen |
to resay |  |
|
Auswendig kann ich Ihnen nichts sagen. |
I can't tell you off-hand. |  |
|
Das musst du gerade sagen. |
That's rich!; That's a bit rich! |  |
|
Das sagen Sie nur so. |
You're just talking. |  |
|
Das will nicht viel sagen. |
That doesn't mean much. |  |
|
Das will viel sagen. |
That's saying a lot. |  |
|
Er hat nichts zu sagen. |
He has no say. |  |
|
Er lässt sich nichts sagen. |
You can't tell him a thing. |  |
|
Er lässt sich von mir nichts sagen. |
He won't listen to anything I say. |  |
|
Ich darf wohl sagen, ... |
I dare say ... |  |
|
Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen. |
I loathed having to tell him. |  |
|
Ich habe einen ziemlichen Schrecken bekommen, kann ich dir sagen! |
I was properly scared and no mistake! |  |
|
Ich muss sagen ... |
I'm bound to say ... |  |
|
Ich soll Ihnen sagen, dass... |
I've been asked to tell you that... |  |
|
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. |
I'll tell him where to get off with that stuff. |  |
|
Ich will sagen ... |
I mean to say ... |  |
|
Ja, was ich sagen wollte. |
Oh, by the way. |  |
|
Kinder und Narren sagen die Wahrheit. [Sprw.] |
Children and fools speak the truth. [prov.] |  |
|
Könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist? |
Could you tell me the time, please? |  |
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
|
|
|