|
|
|
|
36 results for wollte |
| Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
Er wollte das Gegenteil beweisen. |
He tried to prove that black is white. |  |
|
Ich wollte eben weggehen. |
I was just about to leave. |  |
|
Ja, was ich sagen wollte. |
Oh, by the way. |  |
|
Sie wollte es einfach nicht glauben. |
She refused to believe it. |  |
|
Was ich noch sagen wollte ... |
Come to think of it ... |  |
|
Absicht {f}; Vorhaben {n} ![Absicht [listen]](/pics/s1.png) |
intention ![intention [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Absichten {pl}; Vorhaben {pl} |
intentions ![intentions [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
in der Absicht, etw. zu tun |
with the intention of doing sth. |  |
|
in der besten Absicht |
with the best (of) intentions |  |
|
mit guten Vorsätzen |
with good intentions |  |
|
fest entschlossen sein, etw. zu tun |
to have every intention of doing sth. |  |
|
nicht die Absicht haben, etw. zu tun |
to have no intention of doing sth. |  |
|
Wir beabsichtigen, diese Praxis beizubehalten. |
It is our intention to maintain this practice. |  |
|
Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist. |
It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way. |  |
|
Ironie {f} |
irony |  |
|
Ironien {pl} |
ironies |  |
|
Die Ironie des Schicksals wollte es so, dass ... |
by a curious irony |  |
|
Es ist eine Ironie des Schicksals, dass ... |
It is one of life's ironies that ... |  |
|
Klärung {f}; Klarstellung {f}; Abklärung {f}; Aufklärung {f} ![Aufklärung [listen]](/pics/s1.png) |
clarification ![clarification [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Nur zur Klarstellung: ... |
Just to clarify, ... |  |
|
Das wollte ich nur zur Klarstellung sagen. |
I simply wanted to make this point clear. |  |
|
Schicksal {n}; Geschick {n}; Los {n} ![Schicksal [listen]](/pics/s1.png) |
fate ![fate [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Schicksale {pl} |
fates |  |
|
ein Schicksal erleiden |
to suffer a fate |  |
|
jds. Schicksal besiegeln |
to seal/settle/decide sb.'s fate |  |
|
sich in sein Schicksal ergeben |
to resign oneself to one's fate |  |
|
sein Schicksal selbst in die Hand nehmen |
to take one's fate into one's own hands |  |
|
Schicksal spielen |
to play at fate |  |
|
das/sein Schicksal herausfordern |
to tempt fate |  |
|
Ich will das Schicksal nicht herausfordern. |
I don't want to tempt fate. |  |
|
sein Schicksal meistern |
to cope with one's fate |  |
|
jdn. seinem Schicksal überlassen |
to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate |  |
|
Laune des Schicksals |
twist of fate |  |
|
durch eine Laune des Schicksals |
by a strange quirk of fate |  |
|
Schließlich ereilte ihn das Schicksal. |
He finally met his fate. |  |
|
Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihm. |
Fate treated him unkindly. |  |
|
Ihr Sohn erlitt das gleiche/ein ähnliches Schicksal. |
Her son met the same/a similar fate. |  |
|
Er trägt sein Schicksal gelassen/gefasst. |
He accepts his fate calmly. |  |
|
Das ist ein bitteres Los! |
How sad a fate! |  |
|
Der Zufall oder das Schicksal wollte es, dass ... |
As chance or fate would have it, ... |  |
|
Überreden {n}; Überredung {f} |
persuasion; suasion (formal, rare) ![persuasion [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
moralische Appelle |
moral suasion |  |
|
Ich wollte eigentlich nicht verkaufen, aber ich lass mich gerne überzeugen. |
I wasn't intending to sell, but I'm open to persuasion. |  |
|
etw. andeuten; durchblicken lassen; zu verstehen geben {vt} (Person) |
to imply sth. (person) |  |
|
andeutend; durchblicken lassend; zu verstehen gebend |
implying |  |
|
angedeutet; durchblicken lassen; zu verstehen gegeben |
implied ![implied [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich wollte damit nicht sagen, dass du lügst. |
I didn't mean to imply that you are lying. |  |
|
etw. anordnen; verordnen; verfügen; dekretieren {vt} [adm.] [jur.] ![verfügen [listen]](/pics/s1.png) |
to decree sth. |  |
|
anordnend; verfügend; dekretierend; verordnend |
decreeing |  |
|
angeordnet; verfügt; dekretiert; verordnet |
decreed |  |
|
ordnet an; verfügt; dekretiert; verordnet |
decreed |  |
|
ordnete an; verfügte; dekretierte; verordnete |
decreed |  |
|
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. |
The City Council has decreed that all dogs must be kept on a leash there. |  |
|
Aber das Schicksal wollte es anders/hat anders entschieden. |
But fate decreed otherwise. |  |
|
etw. tun wollen; etw. beabsichtigen {vt} |
to mean to do sth. {meant; meant} |  |
|
beabsichtigend |
meaning ![meaning [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
beabsichtigt |
meant ![meant [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Sie wollte nur helfen. |
She only meant to help. |  |
|
Ich wollte niemanden beleidigen. |
I didn't mean to offend anyone. |  |
|
Wolltest du wirklich deine E-Mail-Adresse als Benutzernamen nehmen? |
Did you really mean to use your email address as a user name? |  |
|
es sich bequem machen {vi} |
to get comfortable |  |
|
Ich wollte es mir gerade bequem machen, als das Telefon läutete. |
I was just getting comfortable when the phone rang. |  |
|
bezwecken {vt} |
to aim at; to aim to achieve |  |
|
bezweckend |
aiming; aiming to achieve ![aiming [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
bezweckt |
aimed ![aimed [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
bezweckt |
aims ![aims [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
bezweckte |
aimed ![aimed [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich weiß nicht, was sie mit dieser Aussage bezwecken wollte |
I don't know what her aims were in making such a statement. |  |
|
sich breitmachen (Person) {vr} |
to spread oneself out; to make oneself comfortable/at home |  |
|
Mach dich nicht so breit! |
Shove up a bit! |  |
|
Er wollte sich in meinem Leben/meinem Haus breitmachen. |
He wanted to make himself comfortable in my life/in my house. |  |
|
eigentlich; ja eigentlich; an sich; an und für sich; ursprünglich (Verweis auf eine ursprüngliche Absicht, von der abgewichen wird) {adv} ![ursprünglich [listen]](/pics/s1.png) |
actually; originally; to have meant to ![originally [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Eigentlich wollte ich jetzt nach Hause. |
Actually, I wanted to go home now. |  |
|
Eigentlich wollte ich ja gar/überhaupt nicht hingehen. |
Actually, I didn't want to go at all. |  |
|
Ich hab eigentlich keine Zeit, aber es ist mir so nach Schreiben zumute. |
Actually I don't have time but I feel like writing. |  |
|
Wir wollten eigentlich früh aufbrechen / Wir hatten an sich vor, früh aufzubrechen, wurden aber aufgehalten. |
We had actually planned to leave early, but we were delayed. |  |
|
Ich wollte eigentlich über Texas schreiben, aber Texas muss warten. |
I had meant to write about Texas, but Texas will have to wait. |  |
|
sich auf etw. einlassen {vr} |
to get involved in sth.; to get into sth. |  |
|
Ich hoffe, du weißt, worauf du dich da einlässt. |
I hope you know what you're getting involved in / getting into [coll.]. |  |
|
Lass dich einfach auf die Musik ein und vergiss alles andere. |
Just get into the music and forget everything else. |  |
|
Er wollte sich auf keine Diskussion (darüber) einlassen. |
He didn't want to get into a debate (about it). |  |
|
Ich will auf diesen Streit nicht näher eingehen, nur soviel: ... |
I am not getting involved in this argument other than/except to say that ... |  |
|
gerade; eben; gerade noch {adv} ![eben [listen]](/pics/s1.png) |
just ![just {adj} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gerade soviel, dass ... |
just enough to ... |  |
|
Ich wollte gerade gehen.; Ich wollte eben gehen. |
I was just about to leave. |  |
|
Er war gerade hier. |
He was here a moment ago. |  |
|
Warum ausgerechnet/gerade ich? |
Why me, of all people? |  |
|
Sie haben es gerade soviel verändert, dass es nicht langweilig wurde. |
They changed it just enough to stop it getting boring. |  |
|
glücken {vt} |
to be a success; to succeed ![succeed [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
glückend |
being a success; succeeding |  |
|
geglückt |
been a success; succeeded ![succeeded [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Es wollte einfach nicht glücken. |
It simply wouldn't go right. |  |
|
partout {adv} |
unconditionally |  |
|
etw. partout tun wollen {adj} |
to insist on doing sth. |  |
|
Sie wollte partout nicht mitkommen. |
She really did not want to come at all. |  |
|
partout; nicht und nicht {adv} |
simply; just; absolutely ![absolutely [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Es wollte partout nicht / nicht und nicht klappen. |
It just wouldn't work. |  |
|
Dazu will mir partout nichts einfallen. |
My mind is a total blank on that. |  |
|
bei etw. schneller sein; vor jdm. da/fertig sein {vi} |
to beat sb. to sth. |  |
|
Sie war vor mir auf dem Hügel. |
She beat me to the top of the hill. |  |
|
Wetten, dass ich vor dir an der Haustür bin? |
I bet I can beat you to the front door! |  |
|
Er hat die Ziellinie knapp vor mir passiert. |
He beat me narrowly to the finish line. |  |
|
Wir haben uns gefragt, wer von uns zuerst mit der Arbeit fertig ist und sie hat es zwei Tage früher geschafft. |
We wondered which of us would finish our work first, and she beat me to it by two days. |  |
|
Du bist mir zuvorgekommen.; Du warst schneller. |
You beat me to it.; You beat me to the punch. |  |
|
Ich wollte das letzte Kuchenstück nehmen, aber da war jemand schneller. |
I wanted to take the last piece of pie, but somebody beat me to it. |  |
|
Sie wollten die Zeichentrickserie verfilmen, aber ein anderes Studio kam ihnen zuvor. |
They wanted to make the comic strip series into a film, but another studio beat them to the punch. |  |
|
schon; bereits {adv} ![bereits [listen]](/pics/s1.png) |
already ![already [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
schon um 6 Uhr |
already 6 o'clock |  |
|
schon ab; bereits ab |
for as little as |  |
|
schon am frühen Morgen |
as soon as the day broke |  |
|
schon der Gedanke |
the very idea |  |
|
schon der Höflichkeit halber |
out of sheer politeness |  |
|
schon der Name |
the bare name |  |
|
schon weil ... |
for the very reason that ... |  |
|
schon wieder |
already again |  |
|
Ich wollte schon aufgeben, als ich plötzlich auf die richtige Lösung kam. |
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. |  |
|
So jung und schon Witwe! |
So young and already a widow! |  |
|
sowieso; trotzdem {adv} ![trotzdem [listen]](/pics/s1.png) |
anyhow; in any case; anyway ![anyway [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich tue es trotzdem. |
I'll do it anyway. |  |
|
Ich wollte sowieso nicht gehen |
I didn't want to go anyway. |  |
|
tauschen {vi} ![tauschen [listen]](/pics/s1.png) |
to swap; to swop [Br.]; to do a swap ![swap {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
tauschend |
swaping; swoping; doing a swap |  |
|
getauscht |
swapped; swopped; done a swap |  |
|
Mir hat ihr grüner Umschlag gefallen und ihr mein gelber, also haben wir getauscht. |
I liked her green cover and she liked my yellow one, so we swapped. |  |
|
Sie wollte den Fensterplatz, also haben wir getauscht. |
She wanted the window seat, so we swapped/swapped over [Br.]. |  |
|
etw. unbedingt tun wollen; unbedingt wollen, dass etw. geschieht |
to be anxious to do sth./that sth. should be done |  |
|
Sie wollen sich unbedingt die neue Sendung ansehen. |
They are anxious to see the new TV show. |  |
|
Sie wollte unbedingt mit mir alleine sprechen. |
She was most anxious to speak to me alone. |  |
|
Warum ist ihr so daran gelegen, dass ich bleibe? |
Why is she so anxious for me to stay? |  |
|
Es ist ihr ein Anliegen, dass er ihre Eltern kennenlernt. |
She is anxious that he should meet her parents. |  |
|
etw. verlangen; fordern; anfordern; einfordern; abfordern; wissen wollen {vt} (von jdm.) ![anfordern [listen]](/pics/s1.png) |
to demand sth. (of sb.) |  |
|
verlangend; fordernd; anfordernd; einfordernd; abfordernd |
demanding ![demanding [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
verlangt; gefordert; angefordert; eingefordert; abgefordert ![angefordert [listen]](/pics/s1.png) |
demanded ![demanded [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
verlangt; fordert; fordert an; fordert ein; fordert ab ![verlangt [listen]](/pics/s1.png) |
demands ![demands [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
verlangte; forderte; forderte an; forderte ein; forderte ab |
demanded ![demanded [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Die Polizei wollte seinen Namen wissen. |
The police demanded his name. |  |
|
etw. vermuten; argwöhnen; den Verdacht haben, dass ... {vt} |
to suspect sth. / that ... |  |
|
vermutend; argwöhnend; den Verdacht habend |
suspecting / that ... |  |
|
vermutet; geargwöhnet; den Verdacht gehabt |
suspected / that ... |  |
|
Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte, ... |
As I had suspected all along, ... |  |
|
Es besteht der Verdacht, dass .... |
It is suspected that... |  |
|
Ich vermute ein Gasleck. |
I suspect a gas leak. |  |
|
Er tappte nichtsahnend in die Falle. |
Suspecting nothing, he walked right into the trap. |  |
|
Wir wollten nicht, dass die Nachbarn Vermutungen anstellen. |
We didn't want the neighbours suspecting anything. |  |
|
Sie begann zu argwöhnen, dass man sie loswerden wollte. |
She began to suspect (that) they were trying to get rid of her. |  |
|
Ich habe den Verdacht, dass er lügt. |
I suspect (that) he might be lying. |  |
|
Sie hatte ihn im Verdacht, eine Affäre zu haben. |
She suspected him to have an affair with a woman. |  |
|
verschämt; zaghaft {adj} ![zaghaft [listen]](/pics/s1.png) |
coy ![coy [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ein zaghaftes Lächeln |
a coy smile |  |
|
Sie warf mir einen verschämten Blick zu. |
She gave me a coy look/glance. |  |
|
mit etw. hinter dem Berg halten |
to be coy about sth. |  |
|
Über ihr Alter schweigt sie sich aus. |
She's very coy about her age. |  |
|
Sie wollte nicht so recht mit der Sprache herausrücken, was ihr Kleid gekostet hat. |
She was a little coy about how much her dress cost. |  |
|
sich (mit jdm.) versöhnen; sich (mit jdm./etw.) aussöhnen {vr} |
to reconcile (with each other); to be reconciled with sb./sth. |  |
|
Nach vielen Jahren versöhnten sie sich schließlich. |
After many years, they finally reconciled (with each other). |  |
|
Er wollte sich mit seiner Mutter aussöhnen. |
He wanted to be reconciled with his mother. |  |
|
Der König und der Erzbischof versöhnten sich öffentlich. |
The king and the archbishop were publicly reconciled. |  |
|
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) {pron} {relativ} ![wobei [listen]](/pics/s1.png) |
but; yet; although; while/whilst ... -ing ![although [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wobei ich das Unwichtige weglasse |
but I'll leave out the unimportant parts |  |
|
wobei zu bedenken ist, dass ... |
yet we must not lose sight of the fact that ... |  |
|
wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte |
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings |  |
|
wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist |
although this is not easy to do, I admit |  |
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... |
although I am at the moment unable to give you any information as to whether ... |  |
|
wobei allerdings betont werden muss, dass ... |
whilst stressing that ... |  |
|
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss |
while ensuring occupational health and safety |  |
|
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt. |
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility. |  |
|
wollen {vt} ![wollen [listen]](/pics/s1.png) |
to want ![want {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wollend |
wanting |  |
|
gewollt |
wanted ![wanted [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ich will |
I want |  |
|
du willst |
you want |  |
|
er/sie will |
he/she wants ![wants [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wir wollen |
we want |  |
|
ihr wollt |
you want |  |
|
sie wollen |
they want |  |
|
ich/er/sie wollte ![wollte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she wanted ![wanted [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wir/sie wollten |
we/she wanted ![wanted [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gewollt |
he/she has/had wanted |  |
|
ich/er/sie wollte ![wollte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she would want |  |
|
wollen ![wollen [listen]](/pics/s1.png) |
wanna [coll.] (want a; want to) |  |
|
werden; wollen {vi} ![wollen [listen]](/pics/s1.png) |
to will ![will {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
werdend; wollend |
willing ![willing [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
würde; wollte ![wollte [listen]](/pics/s1.png) |
would ![would [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Sei gefälligst ruhig! |
Will you be quiet! |  |
|
Sie würde es tun. |
She would do it. |  |
|
es scheint so |
it would seem |  |
|
Wer hätte das gedacht |
Who would have thought it? |  |
|
etw. nicht zulassen; sich gegen etw. aussprechen; etw. ablehnen {vt} (Person) |
to rule out sth.; to veto sth. (person) |  |
|
nicht zulassend; sich gegen aussprechend; ablehnend |
ruling out; vetoing |  |
|
nicht zulassen; sich gegen ausgesprecht; abgelehnet |
ruled out; vetoed |  |
|
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. |
We planned to do a cross-country trip in the US, but our parents ruled that out/vetoed it. |  |
|
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. |
She vetoed several restaurants before we could agree on one. |  |
|
Die Pläne für den Damm werden von Umweltschützern abgelehnt. |
Plans for the dam have been vetoed by environmentalists. |  |
|
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. |
I wanted to go camping but the others quickly ruled out/vetoed that idea. |  |
|
zuletzt; als Letztes {adv} ![zuletzt [listen]](/pics/s1.png) |
last ![last {adj} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ganz zuletzt |
last of all |  |
|
Das ist die E-Mail, die ich zuletzt geschrieben habe. |
This is the e-mail I wrote last. |  |
|
Sie ist immer die Letzte.; Sie kommt immer als Letzte. |
She is always last. |  |
|
Wir sind als Letzte bedient worden. |
We were served last.; They served us last. |  |
|
Mein Zimmer räume ich zuletzt auf. |
My room I'll clean up last. |  |
|
Du hast den PC zuletzt benutzt. |
You were the last person to use this PC. |  |
|
Ich wollte mir diese Frage für zuletzt aufheben. |
I wanted to keep this question until last. |  |
|
Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt. |
A good man thinks of himself last. |  |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
|
|
|