|
|
|
|
German |
English |
|
Er konnte nicht anders. |
He did it in spite of himself. |  |
|
Er konnte nicht schwimmen, ich schon. |
He didn't know how to swim, I did. |  |
|
Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. |
I couldn't help laughing. |  |
|
Ich konnte mir ein Lächeln nicht verkneifen. |
I smiled despite myself. |  |
|
Ich konnte nicht zu Worte kommen. |
I couldn't get a word in edge-wise. |  |
|
Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen. |
She couldn't hide her emotion. |  |
|
Die eigentliche "Revolution" des Jahres 1968 konnte deshalb gar nicht auf der Strasse ausgefochten werden, sondern musste in der subversiven und schleichenden Vereinnahmung des Denkens von Studenten, Geistlichen, Journalisten und Politikern Verwirklichung finden. |
For this reason, the actual "Revolution" of the year 1968 could not be fought out on the street, but rather had to be realized through the subversive and creeping assimilation of the thought of students, religious figures, journalists, and politicians. |  |
|
Tut mir Leid, aber das konnte ich mir nicht verkneifen. |
SCNR : Sorry, could not resist. |  |
|
Tut mir Leid, aber das konnte ich mir nicht verkneifen. |
SICR : Sorry, I couldn't resist. |  |
|
Annehmlichkeit {f}; Behaglichkeit {f} ![Behaglichkeit [listen]](/pics/s1.png) |
comfort ![comfort {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Annehmlichkeiten {pl}; Behaglichkeiten {pl} |
comforts |  |
|
in angenehmen Verhältnissen leben; komfortabel leben |
to live in comfort |  |
|
die Annehmlichkeiten des Lebens |
creature comforts |  |
|
alles bequem vom Wohnzimmer aus |
all from the comfort of your living room |  |
|
Der Termin rückt bedrohlich näher |
The deadline is getting too close for comfort. |  |
|
Jetzt konnte er sich zur Ruhe setzen und den Rest seines Lebens angenehm leben. |
He could retire now and live in comfort for the rest of his life. |  |
|
Erklärung {f} (für etw.); Erläuterung {f} (von etw.) ![Erläuterung [listen]](/pics/s1.png) |
explanation (of/for sth.) ![explanation [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Erklärungen {pl}; Erläuterungen {pl} |
explanations |  |
|
eine plausible Erklärung |
a plausible explanation |  |
|
eine überzeugende Erklärung |
a convincing explanation |  |
|
eine grobe Erklärung |
a rough explanation |  |
|
für etw. eine Erklärung geben |
to give/provide an explanation for sth. |  |
|
Sie konnte nicht erklären, was sie an jenem Abend gemacht hatte. |
She gave no explanation for what she was doing that evening. |  |
|
Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung. |
I think you owe me an explanation. |  |
|
Ich werde Ihnen kurz erläutern, wie das Gerät funktioniert. |
I'll give you a quick explanation of how the device works. |  |
|
(geäußerter) Gedanke {m}; Aspekt {m}; Argument {n}; persönliche Sicht {f} ![Argument [listen]](/pics/s1.png) |
point (idea, argument) ![point {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
einen Gedanken äußern; einen Aspekt ansprechen; ein Argument bringen |
to make a point |  |
|
argumentieren, dass ... / ins Treffen führen, dass ... |
to make the point that ... |  |
|
seinen Standpunkt vermitteln |
to get one's point across |  |
|
nicht verstehen, worum es geht., am Kern der Sache vorbeigehen |
to miss the point |  |
|
Das ist ein interessanter Gedanke. |
That's an interesting point. |  |
|
Damit komme ich zum nächsten Aspekt. |
This brings me to my next point. |  |
|
Das ist ein gutes Argument. |
That's a good point. |  |
|
Genau darum geht's mir. |
That's my point exactly. |  |
|
Ich verstehe, was du sagen willst. |
I (can) see your point. |  |
|
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. |
I don't see your point. |  |
|
Was willst du damit sagen?; Worauf willst du hinaus? |
And your point is? |  |
|
Da hast du Recht.; Wo du Recht hast, hast du Recht. |
You have a point there. |  |
|
Das (mit den unterschiedlichen Anforderungen) ist ein Argument. |
I take your point (about the different requirements). [Br.] |  |
|
Ich hab schon verstanden. |
Point taken. [Br.] |  |
|
Lassen Sie mich noch einen letzten Gedanken hinzufügen (und dann höre ich schon auf). |
Let me make one final point (before I stop). |  |
|
Darauf will ich die ganze Zeit hinaus. |
That's the point I've been trying to make. |  |
|
Mir geht es hier um die Sicherheitsfrage. |
The point I'm trying to make is that of safety. |  |
|
Was ich damit sagen will, ist, dass Bildung kein Wettkampf sein sollte. |
The point I'm trying to make/My point is that education should not be a competition. |  |
|
Er hat ganz richtig darauf hingewiesen, dass Änderungsbedarf besteht. |
He made a very good point about the need for change. |  |
|
In einem Leserkommentar wurde ein Argument gebracht, das ich schon öfter gehört habe. Es lautet folgendermaßen: |
A reader's comment made a point that I've seen made several times before. And it's this: |  |
|
Er lehnte sich zurück, zufrieden, dass er seinen Standpunkt darlegen konnte. |
He sat back, satisfied he had made his point. |  |
|
Er macht das nur, um zu zeigen, dass er Recht hat. |
He does it just to prove his point. |  |
|
Ich will das jetzt nicht wiederkäuen. |
I don't want to labour/belabour the point. |  |
|
Gegenwehr {f} |
resistance ![resistance [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
auf Gegenwehr stoßen |
to meet with resistance |  |
|
Gegenwehr leisten |
to put up resistance |  |
|
Durch heftige Gegenwehr konnte das Opfer den Täter in die Flucht schlagen. |
The attacker was forced to flee due to the victim's fierce resistance. |  |
|
aus etw. Nutzen/einen Vorteil ziehen; etw. nutzen/nützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; von etw. profitieren {vi} |
to benefit from sth.; to profit from sth.; to capitalize/capitalise [Br.] on sth. |  |
|
Nutzen/einen Vorteil ziehend; nutzen/nützend; profitierend |
benefit(t)ing; profiting; capitalized/capitalising |  |
|
Nutzen/einen Vorteil gezogen; genutzt/genützt; profitiert |
benefit(t)ed; profited; capitalized/capitalised |  |
|
Die Mannschaft konnte aus der schnellen Führung keinen Nutzen ziehen. |
The team failed to capitalize on their early lead. |  |
|
Das Land nützt seine natürliche Schönheit für den Fremdenverkehr. |
The country has capitalized on his natural beauty to attract tourism. |  |
|
Papiere {pl}; Ausweise {pl}; Belege {pl}; Nachweis {pl} ![Nachweis [listen]](/pics/s1.png) |
documentation (documentary evidence) ![documentation [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gefälschte Papiere |
forged documentation |  |
|
Ich konnte nicht einreisen, weil ich nicht alle nötigen Papiere hatte. |
I couldn't enter the country, because I didn't have all the necessary documentation. |  |
|
Du solltest die Rechnungen als Kaufnachweis aufbewahren/aufheben. |
You should keep your receipts as documentation of your purchases. |  |
|
Kannst du deine Behauptungen auch belegen? |
Can you provide documentation of the claims you're making? |  |
|
Spitze {f} (gegen jdn.); Seitenhieb {m} (auf/gegen jdn.) ![Spitze [listen]](/pics/s1.png) |
dig; poke [Am.] (at sb.) ![dig [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
eine Spitze/einen Seitenhieb gegen jdn. anbringen |
make/take a dig/poke at sb. |  |
|
Sie konnte sich einen Seitenhieb auf die Unkenrufer nicht verkneifen. |
She couldn't resist taking a poke at the doom-mongers. |  |
|
ein Luftfahrzeug am Boden festhalten [aviat.] |
to ground an aircraft |  |
|
Hunderte Flüge wurden wegen einer sich ausbreitenden vulkanischen Aschenwolke eingestellt. |
Hundreds of flights were grounded due to a plume of volcanic ash spreading. |  |
|
Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten. |
The balloon was grounded by strong winds. |  |
|
Von Norwich abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. |
All planes out of Norwich have been grounded by a strike. |  |
|
Sämliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. |
All planes are grounded until the fog clears. |  |
|
Straftat {f}; strafbare Handlung {f} |
criminal act; criminal offence [Br.]; criminal offense [Am.]; punishable act |  |
|
Straftaten {pl}; strafbare Handlungen |
criminal acts; criminal offences; criminal offenses; punishable acts |  |
|
ungeklärte Straftat |
undetected offence |  |
|
Auftraggeber {m} einer Straftat |
employer of an offence |  |
|
eine Straftat in Auftrag geben |
to order an offence; to commission an offence |  |
|
Es konnte ihm keine strafbare Handlung nachgewiesen werden. |
No offence could be proved against him. |  |
|
Tipp {m}; Tip {m} [alt]; Hinweis {m} ![Hinweis [listen]](/pics/s1.png) |
tip ![tip {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Tipps {pl}; Tips {pl} [alt]; Hinweise {pl} ![Hinweise [listen]](/pics/s1.png) |
tips ![tips [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
der richtige Tipp |
the straight tip |  |
|
der Buchtipp der Woche |
the book tip of the week |  |
|
ein heißer Tipp für das Pferderennen |
a hot tip for the horse race |  |
|
Aufgrund eines Hinweises konnte die Polizei den Gesuchten ausfindig machen. |
Acting on a tip, the police were able to find the wanted person. |  |
|
Verursacher {m}; Verursacherin {f}; Täter {m}; Täterin {f}; Übeltäter {m}; Übeltäterin {f}; Schuldige {m} ![Täter [listen]](/pics/s1.png) |
culprit ![culprit [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Verursacher {pl}; Verursacherinnen {pl}; Täter {pl}; Täterinnen {pl}; Übeltäter {pl}; Übeltäterinnen {pl}; Schuldigen {pl} ![Täter [listen]](/pics/s1.png) |
culprits |  |
|
jdn. als Täter überführen |
to identify sb. as the culprit |  |
|
Ein Virus konnte als Verursacher der Pflanzenkrankheit ermittelt werden. |
A virus has been identified as the culprit behind the plant disease |  |
|
etw. (aufgrund äußerer Umstände) mit jdm./etw. in Verbindung/Zusammenhang bringen; etw. jdm./etw. zuordnen {vt} |
to link sth. to/with sb./sth.; to tie sth. to sb./sth. (make a connection) (fig) |  |
|
Die Polizei konnte die Straftat keinem bestimmten Täter zuordnen. |
The police were unable to link the crime to a specific offender. |  |
|
Aus den Ermittlungen ergibt sich eine Verbindung zwischen dem Verdächtigen und dem Verschwinden des Mädchens. |
The investigation links the suspect to the girl's disappearance. |  |
|
Die Liebe zur Natur verbindet die beiden Schriftsteller. |
A love of nature links the two writers. |  |
|
Das aus den Tatortspuren gewonnene DNS-Profil konnte einem Verdächtigen zugeordnet werden. |
The DNA profile obtained from crime scene evidence has been linked/tied to a suspect. |  |
|
jdn. von etw. abbringen {vt} |
to divert sb. from sth. |  |
|
abbringend |
diverting |  |
|
abgebracht |
diverted ![diverted [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Nichts konnte ihn von seinem Ziel abbringen. |
Nothing could divert him from his goal. |  |
|
jdm. etw. abringen {vt} |
to wring sth. from sb./out of sb. |  |
|
abringend |
wringing |  |
|
abgerungen |
wrung |  |
|
Ich konnte ihm schließlich eine Entschuldigung abringen. |
I finally managed to wring an apology from him. |  |
|
absehen; voraussehen; vorhersehen ![absehen [listen]](/pics/s1.png) |
to foresee {foresaw; foreseen} ![foresee [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
absehend; voraussehend; vorhersehend |
foreseeing |  |
|
vorausgesehen; vorhergesehen |
foreseen ![foreseen [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie sieht voraus |
he/she foresees |  |
|
ich/er/sie sah voraus |
I/he/she foresaw |  |
|
Die Folgen sind nicht abzusehen/absehbar. |
The consequences are not foreseeable/predictable. |  |
|
Das konnte keiner vorhersehen. |
Nobody could have foreseen (predicted) that. |  |
|
etw. abwenden; etw. fernhalten; etw. verhindern {vt} |
to avert sth. |  |
|
abwendend; fernhaltend; verhindernd |
averting |  |
|
abgewendet; ferngehalten; verhindert ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
averted |  |
|
wendet ab; hält fern; verhindert ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
averts |  |
|
wendete ab; hielt fern; verhinderte |
averted |  |
|
um ... abzuwenden; um ... zu verhindern |
to avert ... |  |
|
eine Gefahr abwenden |
to avert a risk/threat |  |
|
Die Tragödie hätte verhindert werden können, wenn ... |
The tragedy could have been averted if ... |  |
|
Ein Katastrophe konnte gerade noch verhindert werden. |
A disaster was narrowly averted. |  |
|
Er bemühte sich, keinen Verdacht zu erregen. |
He did his best to avert suspicion. |  |
|
auf etw. angewiesen sein; von etw. abhängig sein |
to be captive to sth. |  |
|
monopolabhängige Kunden |
captive customers |  |
|
auf eine bestimmte Vertriebsform angewiesen sein |
to be captive to a given form of distribution |  |
|
Da ich nicht weg konnte, musste ich seine Geschichten über mich ergehen lassen. |
As I couldn't leave, I was a captive audience for his stories. |  |
|
Ich habe für Unterhaltung bezahlt und will nicht mit Werbung zwangsbeglückt werden. |
I have paid my money for entertainment and don't want to be part of a captive audience for advertising. |  |
|
(einen Behälter) ausspülen; auswaschen {vt} ![auswaschen [listen]](/pics/s1.png) |
to swill out (a container) [Br.] |  |
|
ausspülend; auswaschend |
swilling out |  |
|
ausgespült; ausgewaschen |
swilled out |  |
|
Er reichte mir ein Glas Wasser, damit ich mir den Mund ausspülen konnte. |
He handed me a glass of water to swill my mouth out with. |  |
|
sich beherrschen; sich zurückhalten; sich in der Gewalt haben |
to contain oneself |  |
|
sich beherrschend; sich zurückhaltend; sich in der Gewalt habend |
containing oneself |  |
|
sich beherrscht; sich zurückhalten; sich in der Gewalt gehabt |
contained oneself |  |
|
Er konnte kaum an sich halten. |
He could barely contain himself. |  |
|
etw. bergen (aus) {vt} |
to recover sth. (from) |  |
|
bergend |
recovering |  |
|
geborgen |
recovered ![recovered [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
eine Leiche aus dem Wrack bergen |
to recover a body from the wreckage |  |
|
Er konnte aber nur noch/mehr tot geborgen werden. |
But his body was eventually recovered. |  |
|
dolmetschen {vi} (jdm./für jdn.) (von einer/in eine Sprache) [ling.] |
to interpret; to act as interpreter; to provide interpretation (for sb.) (from/into a language) ![interpret [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
dolmetschend |
interpreting; acting as interpreter; providing interpretation |  |
|
gedolmetscht |
interpreted; acted as interpreter; provided interpretation |  |
|
Ich bedaure, dass zu Beginn der Konferenz nicht gedolmetscht werden konnte. |
I am sorry that there was no interpretation at the beginning of the conference. |  |
|
Heute wird, wie Sie sehen, in der Gebärdensprache gedolmetscht. |
We will today have sign language interpretation, as you can see. |  |
|
In der EU ist die Anzahl der Sprachen, in die und aus denen gedolmetscht wird, von 11 auf 21 gestiegen. |
In the EU, the number of languages into which and from which interpretation is requested has risen from 11 to 21. |  |
|
sich (bei jdm.) etw. holen; etw. einholen; etw. einwerben [fin.] |
to seek {sought; sought} sth. (from sb.) (ask for sth.) |  |
|
einholend; einwerbend |
seeking ![seeking [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
eingeholt; eingeworben |
sought ![sought [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
bei jdm. Auskünfte einholen |
to seek information from sb. |  |
|
sich bei jdm. Rat holen, jdn. konsultieren |
to seek advice from sb. |  |
|
sich bei jdm. ein Feedback holen |
to seek feedback from sb. |  |
|
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen / einen Arzt zu Rate ziehen. |
If the symptoms persist, seek medical advice. |  |
|
Er konnte sie beruhigen und einen Nachbarn zu Hilfe holen. |
He managed to calm her down and seek help from a neighbour/neighbor. |  |
|
Die Finanzmittel für das Ausbildungsprogramm werden bei der Wirtschaft eingeworben. |
Funding for the training program is being sought from the industry. |  |
|
einköpfen; einköpfeln [Ös.] {vi} (den Ball ins Tor köpfen) (Ballsport) [sport] |
to head in; to head home (ball sports) |  |
|
einköpfend; einköpfelnd |
heading in; heading home |  |
|
eingeköpft; eingeköpfelt |
headed in; headed home |  |
|
Er konnte den Ball ungehindert einköpfen. |
He was able to head in the ball unchallenged. |  |
|
jdn./etw. ergreifen und festhalten; gepackt halten; umfassen; umklammern {vt} ![umfassen [listen]](/pics/s1.png) |
to grip sb./sth.; to grasp sb./sth. ![grasp {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ergreifen und festhaltend; gepackt haltend; umfassend; umklammern ![umfassend [listen]](/pics/s1.png) |
gripping; grasping ![gripping [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ergriffen und festgehalten; gepackt gehalten; umfasst; umklammert ![umfasst [listen]](/pics/s1.png) |
gripped; grasped |  |
|
jdn. an der Gurgel gepackt halten |
to grip sb. by the throat |  |
|
jdn. fest in den Armen halten |
to grasp sb. in your arms |  |
|
Ich ergriff den Türknauf und zog so fest ich konnte. |
I gripped the door handle and pulled as hard as I could. |  |
|
Ich umklammerte das Geländer und versuchte, nicht hinunterzuschauen. |
I gripped the rail and tried not to look down. |  |
|
etw. erkennen; unterscheiden; ausmachen; ausnehmen [Ös.] ![ausmachen [listen]](/pics/s1.png) |
to distinguish sth.; to differentiate sth.; to make out sth. |  |
|
erkennend; unterscheidend; ausmachend; ausnehmend |
distinguishing; differentiating; making out ![distinguishing [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
erkannt; unterschieden; ausgemacht; ausgenommen ![ausgenommen [listen]](/pics/s1.png) |
distinguished; differentiated; made out ![distinguished [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ihre Worte konnte ich nicht verstehen, aber sie klang aufgeregt. |
I could not distinguish her words, but she sounded agitated. |  |
|
In dem schwachen LIcht konnte er die Farbe des Autos nicht ausmachen. |
He could not distinguish the colour of the car in the fading light. |  |
|
Aus dieser Entfernung kann man keine Einzelheiten erkennen. |
You can't distinguish the details from this distance. |  |
|
jdn. ersticken {vt} |
to choke sb.; to choke sb. to death |  |
|
erstickend |
choking; choking to death ![choking [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
erstickt |
choked; choked to death ![choked [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
jdm. die Luft abdrücken (Person) / nehmen (Sache) |
to be choking sb. |  |
|
Der dichte Rauch nahm mir die Luft. |
The thick smoke was choking me. |  |
|
jdn. (emotional) überwältigen |
to choke sb. |  |
|
von etw. überwältigt sein |
to be choked by sth. |  |
|
Sie war so von Gefühlen überwältigt, dass sie nicht sprechen konnte. |
She was so choked with emotion that she couldn't speak. |  |
|
ertragen; aushalten; verkraften; ausstehen; dulden {vt} ![aushalten [listen]](/pics/s1.png) |
to stand {stood; stood} ![stand {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ertragend; aushaltend; verkraftend; ausstehend ![ausstehend [listen]](/pics/s1.png) |
standing ![standing [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ertragen; ausgehalten; verkraftet; ausstehen ![ertragen [listen]](/pics/s1.png) |
stood ![stood [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich konnte es nicht ertragen.; Ich konnte es nicht aushalten. |
I couldn't stand it. |  |
|
Ich kann ihn nicht ausstehen. |
I can't stand him. |  |
|
Er hielt es zu Hause nicht mehr aus. |
He could not stand it at home any more. |  |
|
keinen Unsinn dulden; keine Faxen dulden |
to stand no nonsense |  |
|
etw. erwarten; gewärtigen [geh.] (von jdm.) {vt} |
to expect sth. (of/from sb.) |  |
|
erwartend; gewärtigend |
expecting ![expecting [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
erwartet; gewärtigt ![erwartet [listen]](/pics/s1.png) |
expected ![expected [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
erwartet; gewärtigt ![erwartet [listen]](/pics/s1.png) |
expects |  |
|
erwartete; gewärtigte |
expected ![expected [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
etw. von jdm. erwarten |
to expect sth. from sb. |  |
|
Das war zu erwarten. |
That was to be expected. |  |
|
Ich weiß, was mich erwartet. |
I know what to expect. |  |
|
Das habe ich erwartet. |
I expected as much. |  |
|
wie zu erwarten war |
as was expected |  |
|
wie man erwarten konnte |
as might have been expected |  |
|
wie man erwarten könnte |
as one might expect; as might be reasonably expected |  |
|
Sie erwarten doch wohl nicht, dass ich dem zustimme? |
You can't expect me to agree to that. |  |
|
Damit hatte ich nicht gerechnet. |
I wasn't expecting that. |  |
|
Ich erwarte dich morgen. |
I'll be expecting you tomorrow. |  |
|
Ich kann das Wochenende kaum noch erwarten. |
I can hardly wait for the weekend. |  |
|
Ich habe eigentlich erwartet, dass er kommt. |
I was expecting him to come. |  |
|
an etw. heranreichen; an etw. herankommen |
to measure up to sth. |  |
|
an etw. heranreichend; an etw. herankommend |
measuring up to sth. |  |
|
an etw. herangereicht; an etw. herangekommen |
measured up to sth. |  |
|
Er konnte neben ihr nicht bestehen. |
He could not measure up to her. |  |
|
hinauskönnen {vi} |
to be able to go out |  |
|
hinauskönnend |
being able to go out |  |
|
hinausgekonnt |
been able to go out |  |
|
er/sie kann hinaus |
he/she is able to go out |  |
|
ich/er/sie konnte hinaus |
I/he/she was able to go out |  |
|
er/sie hat/hatte hinausgekonnt |
he/she has/had been able to go out |  |
|
können {vt} ![können [listen]](/pics/s1.png) |
to be able; can ![can [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ich kann |
I am able; I can |  |
|
du kannst |
you are able; you can |  |
|
er/sie/es kann ![kann [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it is able; he/she/it can ![can [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wir können |
we are able; we can |  |
|
ihr könnt |
you are able; you can |  |
|
sie können |
they are able; they can |  |
|
du konntest |
you were able; you could |  |
|
ich/er/sie/es konnte ![konnte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she/it was able; I/he/she/it could ![could [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gekonnt |
he/she/it has/had been able |  |
|
nicht können; kann nicht |
can't; cannot ![cannot [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ich/er/sie/es könnte ![könnte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she/it could ![could [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
ich konnte nicht |
I wasn't able to; I couldn't |  |
|
jdn./etw. nicht mögen; jdn./etw. nicht leiden können |
to dislike sb./sth. ![dislike {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
nicht mögend; nicht leiden könnend |
disliking |  |
|
nicht gemocht; nicht leiden gekonnt |
disliked |  |
|
mag nicht; kann nicht leiden |
dislikes |  |
|
mochte nicht; konnte nicht leiden |
disliked |  |
|
etw. nicht gern tun |
to dislike doing sth. |  |
|
jdn./etw. zutiefst hassen |
to deeply/heartily/intensely dislike sb./sth. |  |
|
Lassen Sie uns bitte wissen, was Ihnen an ... zusagt oder missfällt. |
Please let us know what you like or dislike about ... |  |
|
nachweisen {vt} ![nachweisen [listen]](/pics/s1.png) |
to prove {proved; proved, proven} ![prove [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
nachweisend |
proving |  |
|
nachgewiesen |
proven; proved ![proved [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie weist nach |
he/she proves |  |
|
ich/er/sie wies nach |
I/he/she proved ![proved [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte nachgewiesen |
he/she has/had proven |  |
|
jdn. einer Straftat überführen |
to prove sb.'s guilt of an offence |  |
|
eine Ausbildungspraxis nachweisen |
to provide evidence of one's training experience |  |
|
Man konnte ihr nichts nachweisen. |
They could not prove anything against her. |  |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) |  |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! |  |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. |  |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. |  |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. |  |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. |  |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. |  |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. |  |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. |  |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? |
They look exactly the same. How can you tell which is which? |  |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. |  |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. |  |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. |  |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. |  |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. |  |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. |  |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. |  |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. |  |
|
schwanken {vi}; zaudern; zögern {vi}; sich nicht entscheiden können (zwischen) ![zögern [listen]](/pics/s1.png) |
to dither (between) ![dither [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
schwankend; zaudernd; zögernd; sich nicht entscheiden könnend |
dithering |  |
|
geschwankt; gezaudert; gezögert; sich nicht entscheiden können |
dithered |  |
|
schwankt; zaudert; zögert; kann sich nicht entscheiden |
dithers |  |
|
schwankte; zauderte; zögerte; konnte sich nicht entscheiden |
dithered |  |
|
selig sein; im siebenten Himmel sein {vi} |
to be in one's glory |  |
|
Sie ist selig mit ihrem neuen Dreirad. |
She is in her glory with her new tricycle. |  |
|
Er war im siebenten Himmel, wenn er auf diesem Schiff sein konnte. |
He was in his glory when he could be on that boat. |  |
|
jdn. überreden, etw. zu tun {vt} |
to persuade sb. to do sth./into doing sth. |  |
|
überredend |
persuading |  |
|
überredet |
persuaded ![persuaded [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Versuch bitte, sie zu überreden. |
Please try and persuade her. |  |
|
Ich konnte sie schließlich überreden, mit mir auszugehen. |
I finally managed to persuade her to go out with me. |  |
|
Lass dich nicht dazu überreden, Dinge zu kaufen, die du nicht brauchst. |
Don't let yourself be persuaded into buying things you don't need. |  |
|
Es brauchte viel Überredungskunst, um ihn aus dem Ruhestand zurückzuholen. |
He took a lot of persuading to come out of retirement. |  |
|
etw. übertreffen {vt} (Sache) |
to top sth.; to cap sth. (matter) |  |
|
übertreffend |
topping; capping |  |
|
übertroffen |
topped; capped ![capped [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
alles übertreffen |
to cap everything |  |
|
Es wurde ihm bald bewusst, dass er seine früheren Arbeiten nicht übertreffen konnte. |
He realized soon that he could not top his past work. |  |
|
übertreiben {vi} ![übertreiben [listen]](/pics/s1.png) |
to exaggerate ![exaggerate [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
übertreibend |
exaggerating |  |
|
übertrieben ![übertrieben [listen]](/pics/s1.png) |
exaggerated |  |
|
Man kann ohne Übertreibung sagen, dass ... |
One can say without exaggerating that ... |  |
|
Er neigt zu Übertreibungen, wenn er über seine Arbeit spricht. |
He tends to exaggerate when talking about his work. |  |
|
Ich konnte zwei Tage lang nicht sitzen, ich übertreibe nicht. |
I couldn't sit for two days, I'm not exaggerating. |  |
|
etw. umgehen {vt} (vermeiden) |
to bypass sth. (avoid) |  |
|
umgehend ![umgehend [listen]](/pics/s1.png) |
bypassing |  |
|
umgangen |
bypassed |  |
|
umgeht |
bypasses |  |
|
umging |
bypassed |  |
|
Ich konnte den üblichen Papierkram umgehen. |
I managed to bypass the usual paperwork. |  |
|
sich etw. verbeißen {vr}; etw. unterdrücken {vt} |
to stifle sth. (emotion) |  |
|
ein Gähnen unterdrücken |
to stifle a yawn |  |
|
Er unterdrückte den Impuls, sie zu ohrfeigen. |
He stifled an urge to slap her. |  |
|
Er konnte sich das Lachen kaum verbeißen. |
He could barely stifle his laughter. |  |
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
|
|
|