|
|
|
German |
English |
|
zögern; zaudern [poet.] {vi} ![zögern [listen]](/pics/s1.png) |
to hesitate (pause in indecision before doing sth.) ![hesitate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zögernd; zaudernd |
hesitating | ![](/pics/v.png) |
|
gezögert; gezaudert |
hesitated ![hesitated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zögert; zaudert |
hesitates | ![](/pics/v.png) |
|
zögerte; zauderte |
hesitated ![hesitated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
keine Sekunde zögern (und etw. tun) |
to barely hesitate (before doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Er zögerte, bevor er antwortete. |
He hesitated before replying. | ![](/pics/v.png) |
|
An seinem Lächeln war etwas, das sie zögern ließ. |
Something in his smile made her hesitate. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer zögert, hat schon verloren. [Sprw.] |
He who hesitates is lost. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Jagd {f} (nach; auf) ![Jagd [listen]](/pics/s1.png) |
chase (after); pursuit (of) ![pursuit [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf der Jagd nach; auf der Jagd auf |
in pursuit of | ![](/pics/v.png) |
|
Kommen wir gleich zur Sache: Was soll ich für dich tun? |
Let's cut to the chase, what is it you want me to do? [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Mut {m}; Tapferkeit {f} ![Mut [listen]](/pics/s1.png) |
courage ![courage [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
den Mut verlieren |
to lose courage | ![](/pics/v.png) |
|
Mut zeigen |
to display courage; to show courage | ![](/pics/v.png) |
|
all seinen Mut zusammennehmen, um etw. zu tun |
to pluck up/screw up the/enough courage to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
den Mut belohnen |
to reward the courage | ![](/pics/v.png) |
|
sich Mut antrinken |
to give oneself Dutch courage | ![](/pics/v.png) |
|
angetrunkener Mut |
Dutch courage | ![](/pics/v.png) |
|
Es fehlte ihm der Mut dazu. |
He lacked the courage to do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ließ jeglichen Mut vermissen. |
He was completely lacking in courage. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm sank der Mut. |
His courage fell. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir kein Herz fassen. |
I can't pluck up my courage. | ![](/pics/v.png) |
|
Gespür {n}; Gefühl {n}; Sensorium {n} [geh.] [psych.] ![Gefühl [listen]](/pics/s1.png) |
instinct | ![](/pics/v.png) |
|
mit sicherem Gespür etw. tun |
to do sth. with uncanny instinct | ![](/pics/v.png) |
|
ein sicheres Gespür dafür haben, was das Publikum sehen will |
to have a sure instinct for what the public wants to see | ![](/pics/v.png) |
|
gern; gerne; mit Freuden [geh.] {adv} ![gerne [listen]](/pics/s1.png) |
gladly; happily; with pleasure ![gladly [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich beantworte gerne Ihre / etwaige Fragen. |
I'll gladly answer any questions you may have. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verschiebe gern Ihren Termin. |
I'll happily postpone your appointment. | ![](/pics/v.png) |
|
Kreditkarten werden gerne angenommen. |
We happily accept credit cards. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich etwas für sie tun kann, werde ich das gerne tun. |
Anything I can do for her will be gladly done. | ![](/pics/v.png) |
|
Sachbezogenheit {f}; Sachbezug {m}; Themenbezogenheit {f}; Themenbezug {m}; Bezug {m} (zu etw.) ![Bezug [listen]](/pics/s1.png) |
relevance; relevancy (to sth.) ![relevance [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bezug {m} zur aktuellen Lage; Bedeutung {f} für die aktuelle Lage |
relevance to the current situation | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. betreffen |
to be of relevance to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hat dieser Vorfall mit dem gestrigen zu tun? |
What relevance does that incident have to yesterday's? | ![](/pics/v.png) |
|
Viele der Ausstellungsstücke haben einen Bezug zu dem Gebäude. |
Many of the exhibits have relevance to the building. | ![](/pics/v.png) |
|
brennen; weh tun {vi} (Wunde) ![weh tun [listen]](/pics/s1.png) |
to smart ![smart {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
brennend; weh tuend |
smarting | ![](/pics/v.png) |
|
gebrannt; weh getan |
smarted | ![](/pics/v.png) |
|
brennt; tut weh |
smarts | ![](/pics/v.png) |
|
brannte; tat weh |
smarted | ![](/pics/v.png) |
|
wer ... denn (Verstärkung des Frageworts) [ling.] |
whoever (used to emphasize the interrogative) ![whoever [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wer würde denn so etwas tun? |
Whoever would do something like that? | ![](/pics/v.png) |
|
Wer denn sonst? |
Whoever else? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. bezirzen, etw. zu tun; jdn. charmant überreden, etw. zu tun {vt} |
to charm; to coax; to cajole; to wheedle; to sweet-talk sb. into doing sth. ![cajole [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bezirzend; charmant überredend |
charming; coaxing; cajoling; wheedling; sweet-talking ![charming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bezirzt; charmant überredet |
charmed; coaxed; cajoled; wheedled; sweet-talked | ![](/pics/v.png) |
|
Ihren jetzigen Posten hat sie durch Einschmeicheln bekommen. |
She has wheedled her way into her current job. | ![](/pics/v.png) |
|
günstig; passend; zum richtigen Zeitpunkt {adj} ![passend [listen]](/pics/s1.png) |
favourable [Br.]; favorable [Am.]; opportune ![favorable [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf einen günstigen Augenblick warten, um etw. zu tun |
to wait for an opportune moment to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die passende Gelegenheit abwarten, um etw. zu tun |
to wait for an opportune time to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bei passender Gelegenheit etw. tun |
to take advantage of opportune moments to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt ist ein günstiger Zeitpunkt, um in Gold zu investieren. |
It is a favourable time to invest in gold.; The time is opportune for investing in gold. | ![](/pics/v.png) |
|
Wäre jetzt der passende Moment, um den Vertrag zu besprechen? |
Would it be opportune to discuss the contract now? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Veröffentlichung kommt zum richtigen Zeitpunkt. |
The publication is opportune. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zeitpunkt war noch nie günstiger. |
There has never been a more favourable/opportune time. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Augenblick hätte nicht ungünstiger sein können. |
It couldn't have happened at a less opportune moment. | ![](/pics/v.png) |
|
(Gedanken, Gefühle) hegen; haben; empfinden {vt} ![empfinden [listen]](/pics/s1.png) |
to entertain (thoughts, feelings) ![entertain [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hegend; habend; empfindend |
entertaining ![entertaining [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gehegt; gehabt; empfunden |
entertained | ![](/pics/v.png) |
|
sich Hoffnungen machen |
to entertain hopes | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit dem Gedanken / der Vorstellung anfreunden, etw. zu tun |
to entertain the thought / idea / notion of doing sth.; to cotton to the idea / the thought of doing sth. [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde so etwas nie ernstlich in Erwägung ziehen. |
I would never entertain the idea of doing such a thing. | ![](/pics/v.png) |
|
schmerzend; weh; empfindlich {adj} (bei Berührung/Belastung) [med.] ![empfindlich [listen]](/pics/s1.png) |
sore; tender ![tender {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schmerzen; weh tun ![weh tun [listen]](/pics/s1.png) |
to be sore; to be tender; to feel tender | ![](/pics/v.png) |
|
Mir tut der Fuß weh. |
My foot is sore. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wunde schmerzte. |
The wound was sore. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Bereitschaft {f}; Bereitwilligkeit; Willigkeit {f} (zu etw. / etw. zu tun) |
sb.'s readiness; preparedness; willingness (to do sth.) ![willingness [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Handlungsbereitschaft {f} |
readiness to act | ![](/pics/v.png) |
|
mangelnde Bereitschaft |
unreadiness | ![](/pics/v.png) |
|
Bereitschaft zu investieren |
readiness to invest | ![](/pics/v.png) |
|
China hat seine Bereitschaft bekundet, die Gespräche wieder aufzunehmen. [pol.] |
China has signalled (its) readiness to resume talks. | ![](/pics/v.png) |
|
ebenso (wie jmd.); gleich; auch {adv} ![auch [listen]](/pics/s1.png) |
likewise (with sb.) ![likewise [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
so auch Bennett und Collins 2010 (bibliographischer Verweis) |
likewise Bennet and Collins 2010 (bibliographic reference) | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre zweite Ehe war ebenso unglücklich. |
Her second marriage was likewise unhappy. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie tat das Gleiche wie ich.; Sie machte es ebenso wie ich. |
She did likewise with me. | ![](/pics/v.png) |
|
Er legte sich einen Schal um und sagte den Mädchen, sie sollten das Gleiche tun / es ihm gleich tun. |
He put on a scarf and told the girls to do likewise. | ![](/pics/v.png) |
|
Meiner Frau geht's gut und den Kindern auch. |
My wife is well, the children likewise. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Suppe war einfach köstlich. Auch das Landbrot schmeckte ausgezeichnet. |
The soup was simply delicious. Likewise, the cottage loaf was excellent. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir geht es genauso.; Bei mir ist es auch so/genauso. |
Likewise with me.; It's the same with me. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich gehe morgen wählen." "Ich auch." |
'I'm going to vote tomorrow.' 'Likewise.' | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühen; sich bestreben [selten] (um etw. / etw. zu tun); bestrebt sein, etw. zu tun {v} |
to strive {strove, striven / strived; strived} (for/after sth. / to do sth.); to endeavour [Br.] [formal]; to endeavor [Am.] [formal] to do sth. ![endeavour [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühend; sich bestrebend; bestrebt seiend |
striving; endeavouring; endeavoring ![striving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemüht; sich bestrebt; bestrebt gewesen |
striven; endeavoured; endeavored | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bemüht sich |
he/she strives; he/she endeavours; he/she endeavors ![endeavors [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bemühte mich/sich |
I/he/she strove/strived; I/he/she endeavoured; I/he/she endeavored | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte sich bemüht |
he/she has/had striven/strived; he/she has/had endeavoured; he/she has/had endeavored | ![](/pics/v.png) |
|
sich um Ordnung und Pünktlichkeit bemühen |
to strive to be tidy and punctual | ![](/pics/v.png) |
|
sich nach Kräften bemühen |
to endeavour [Br.]; to make every endeavor [Am.] ![endeavour [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden uns bemühen, Ihnen weiterzuhelfen. |
We will strive / endeavour to assist you with this enquiry. | ![](/pics/v.png) |
|
manifestieren; offenbaren; kund tun; bekunden {vt} |
to manifest ![manifest [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
manifestierend; offenbarend; kund tuend; bekundend |
manifesting | ![](/pics/v.png) |
|
manifestiert; offenbart; kund getan; bekundet |
manifested | ![](/pics/v.png) |
|
manifestiert; offenbart; tut kund; bekundet |
manifests | ![](/pics/v.png) |
|
manifestierte; offenbarte; tat kund; bekundete |
manifested | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wissen {vt} |
to know sth. {knew; known} | ![](/pics/v.png) |
|
wissend |
knowing ![knowing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gewissen |
known ![known [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich weiß |
I know | ![](/pics/v.png) |
|
du weißt |
you know | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie weiß ![weiß [listen]](/pics/s1.png) |
he/she knows | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie wusste (wußte [alt]) |
I/he/she knew | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gewusst (gewußt [alt]) |
he/she has/had known | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie wüsste (wüßte [alt]) |
I/he/she would know | ![](/pics/v.png) |
|
wisse! |
know! ![know [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wissen, was man will |
to know one's own mind | ![](/pics/v.png) |
|
etw. über etw./jdn. wissen |
to know sth. about sth./sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß es nicht. |
I don't know.; I dunno. [coll.] ![I don't know [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Woher soll ich das wissen? |
How would I know that? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst. |
I know too well, you can't do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie müssen wissen ... |
You should know ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie Sie vielleicht wissen, ... |
As you may know, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wusste gar nicht, / Ich hab gar nicht gewusst, dass Rita verheiratet ist! |
I never knew Rita was married. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst schon wissen, was du tust. |
You must know what you're doing. | ![](/pics/v.png) |
|
Dazu muss man wissen, dass Hunde zu keinen komplexen Gefühlsregungen fähig sind. |
It is worth knowing that dogs are not capable of complex emotions. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man einen Urlaub bucht, sollte man wissen, dass... |
When booking a holiday [Br.] / vacation [Am.] it's worth knowing that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Warum willst du das wissen? |
Why do you want to know? | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man weiß, wie gefährlich das ist ... |
When you know how dangerous it is ... | ![](/pics/v.png) |
|
wissen, wo Barthel den Most holt [übtr.] (sich gut auskennen; clever sein) |
to know all tricks | ![](/pics/v.png) |
|
Und weißt du was? Ich habe schon 2 Kilo abgenommen! |
And you know what? I've already lost 2 kilos! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab's doch gewusst! |
I knew it! | ![](/pics/v.png) |
|
Und wer weiß, vielleicht ... |
And who knows, maybe ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für/als etw. erachten {vt} |
to consider sb./sth. sth.; to consider sb./sth. to be sth.; to regard sb./sth. as sth.; to think of sb./sth. as sth.; to deem sb./sth. sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend |
considering; regarding; thinking; deeming ![thinking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet ![angesehen [listen]](/pics/s1.png) |
considered; regarded; thought; deemed ![deemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hätl; betrachtet; sieht an; erachtet ![betrachtet [listen]](/pics/s1.png) |
considers; regards; thinks; deems ![regards [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hielt; betrachtete; sah an; erachtete ![hielt [listen]](/pics/s1.png) |
considered; regarded; thought; deemed ![deemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es für seine Pflicht halten, etw. zu tun |
to deem it a duty to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
es für richtig halten, etw. zu tun |
to deem it right to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jede Maßnahme, die Sie für notwendig erachten |
any action you deem necessary | ![](/pics/v.png) |
|
der Auffassung sein, dass ... |
to deem that ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. wird unterstellt, dass er etw. tut |
sb. is deemed to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
annehmen, dass jd. etw. getan hat |
to deem sb. to have done sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte das für einen Fehler. |
I consider that a mistake. / I regard that as a mistake. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. |
We consider it a great honor to have you here with us tonight. | ![](/pics/v.png) |
|
Betrachten Sie sich als entlassen. |
Consider yourself dismissed. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. |
The campaign was considered to have failed. | ![](/pics/v.png) |
|
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin. |
Liz was considered an excellent teacher. / Liz was regarded as an excellent teacher. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. |
A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. |
Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. |
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hielt es für ratsam, nichts zu sagen. |
I deemed it prudent not to say anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir betrachten es als eine Ehre, eingeladen zu sein. |
We deem it an honour to be invited. | ![](/pics/v.png) |
|
müssen {vt} (Vorgabe von außen, die blind befolgt wird) ![müssen [listen]](/pics/s1.png) |
to have to; to have got to [coll.]; gotta [slang] (requirment from outside that is blindly followed) ![gotta [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
müssend |
having to; having got to | ![](/pics/v.png) |
|
gemusst |
had to; had got to | ![](/pics/v.png) |
|
du musst (mußt [alt]) |
you have to; you must | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie muss (muß [alt]) |
he/she has to; he/she must | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie musste (mußte [alt]) |
I/he/she had to | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gemusst (gemußt [alt]) |
he/she has/had had to | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie müsste (müßte [alt]) |
I/he/she would have to | ![](/pics/v.png) |
|
Musst du schon gehen? |
Do you have to go?; Have you got to go? [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Muss das sein? |
Do you really have to? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es wohl oder übel tun müssen. |
I'll have to do it whether I like it or not. | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst ab jetzt auf eigenen Beinen stehen. |
You're going to have to fend for yourself from now on. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss abnehmen, hat der Doktor gesagt. |
The doctor told me I have to lose weight. | ![](/pics/v.png) |
|
Du darfst gehen, aber du musst bis (spätestens) zehn wieder zu Hause sein. |
You can go, but you have to be home by ten. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie werden die Medikamente ein Leben lang einnehmen müssen. |
You will have to take the medication for life. | ![](/pics/v.png) |
|
Das muss nicht so sein. |
This does not have to be the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat gezeigt, dass es auch anders geht. |
She has shown that this does not have to be the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Musst du immer das letzte Wort haben? |
Why do you always have to have the last word? | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. leidtun {vi} |
to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) |
I'm sorry to hear that! | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir (wirklich) leid! |
I'm (really) sorry! | ![](/pics/v.png) |
|
Sie tut mir leid. |
I'm sorry for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. |
You have to feel sorry for her. | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut mir wirklich / furchtbar leid. |
I'm really / terribly sorry about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können |
I'm only sorry that we can't stay for ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das wird dir noch leidtun. |
You'll be sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm wird es noch viel mehr leid tun. |
He's going to be a lot sorrier. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag, dass es dir leid tut. |
Say you're sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bereute langsam, dass er ... |
He began to feel sorry he ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir (schrecklich) leid. |
I am (awfully) sorry. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Kinder tun mir so leid. |
I feel so sorry for their children. | ![](/pics/v.png) |
|
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. |
Stop feeling sorry for yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. |
I'm sorry for saying that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. |
I'm just sorry about all the trouble I've caused you. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. |
I'm sorry if I offended you. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wagen; es wagen, etw. zu tun; sich etw. trauen; sich trauen, etw. zu tun {v} |
to dare to do sth. {dared, durst [archaic]; dared} | ![](/pics/v.png) |
|
wagend; sich trauend |
daring ![daring [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gewagt; sich getraut |
dared ![dared [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie wagt es; er/sie traut sich |
he/she dares | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie wagte es; er/sie traute sich |
he/she dared; he/she durst [archaic] ![dared [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte es gewagt; er/sie hat/hatte sich getraut |
he/she has/had dared; he/she has/had durst [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
sich an etw. heranwagen |
to dare sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie kannst du es wagen!; Was fällt Ihnen ein!; Was fällt dir ein!; Wie kommen Sie dazu? |
How dare you! | ![](/pics/v.png) |
|
Trau dich! |
I dare you! | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand wagte, etwas zu sagen.; Keiner traute sich, etwas zu sagen. |
No one dared to say anything.; Nobody dared say anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf wohl sagen, ... |
I dare say ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? |
How dare you say that? | ![](/pics/v.png) |
|
Gestern wollte niemand spekulieren, was das bedeuten könnte. |
No one dared speculate yesterday as to what that could mean. | ![](/pics/v.png) |
|
Vor drei Jahren hätte ich mir nicht träumen lassen, dass es so ein Erfolg werden würde. |
Three years ago I would not have dared to dream that I would be the success it has become. | ![](/pics/v.png) |
|
Versuch's, wenn du dich traust. |
Try it if you dare. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich trau' mich nicht nach Hause. |
I daren't go home.; I'm scared to go home. | ![](/pics/v.png) |
|
Untersteh dich!; Unterstehen Sie sich!; Wehe! |
Don't you dare! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anstreben {vt}; sich um etw. bemühen {vr}; etw. betreiben {vt} |
to seek sth. {sought; sought} (try to obtain or achieve) | ![](/pics/v.png) |
|
anstrebend; sich bemühend; betreibend |
seeking ![seeking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angestrebt; sich bemüht; betrieben |
sought ![sought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühen, etw. zu tun |
to seek to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Rache sinnen |
to seek revenge | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. nach dem Leben trachten |
to seek sb.'s life | ![](/pics/v.png) |
|
Schadensersatz fordern |
to seek damages | ![](/pics/v.png) |
|
Der Gouverneur von Kalifornien strebt eine Wiederwahl an. |
The governor of California seeks re-election. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe meine derzeitige Stellung nicht angestrebt. |
My present position is not of my seeking. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Kontroverse geht nicht von mir aus. |
This controversy is not of my seeking. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Dissidenten suchten in der Botschaft Schutz vor Verfolgung. |
The dissidents were seeking refuge from persecution in the embassy. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. |
They are openly seeking his being sacked. | ![](/pics/v.png) |
|
Wasser strebt immer nach Ausgleich. |
Water seeks its own level. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie bemühten sich, die Öffentlichkeit zu beruhigen. |
They sought to reassure the public. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schulen bemühen sich, die Abbruchrate zu verringern. |
Schools are seeking to reduce the dropout rate. | ![](/pics/v.png) |
|
Die vorliegende Studie will einen umfassenden Vergleich der Ursachen, Auswirkungen und Nachwirkungen der vergangenen Hochwasserereignisse anstellen. |
The present review seeks to provide a comprehensive comparison of the causes, effects and aftermaths of past flooding events. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. tun {vt} |
to do sth. {did; done} | ![](/pics/v.png) |
|
tuend |
doing ![doing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
getan ![getan [listen]](/pics/s1.png) |
done ![done [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich tue; ich tue nicht |
I do; I don't | ![](/pics/v.png) |
|
du tust |
you do; thou dost [obs.] | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie tut; er/sie tut nicht ![tut [listen]](/pics/s1.png) |
he/she does (doth [obs.]); doesn't ![doesn't [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie tat; ich/er/sie tat nicht |
I/he/she did; I/he/she didn't ![didn't [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte getan |
he/she has/had done | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie täte |
I/he/she would do | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie tat nicht |
I/he/she didn't ![didn't [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich brauche keine Bürokraten, die mir sagen, was ich zu tun habe. |
I do not need bureaucrats telling me what to do. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich an deiner Stelle würde das nicht tun.; Ich an deiner Stelle täte das nicht. [geh.] |
If I were you, I wouldn't do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Was kann ich für Sie tun?; Womit kann ich (Ihnen) dienen? [geh.] |
What can I do for you? | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut man nicht. |
One doesn't do that. | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut man einfach nicht. |
That's just (simply) not done. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vortäuschen; (jdm.) etw. vorspielen; etw. simulieren {vt}; so tun als (sei etw. der Fall) |
to feign sth. (to sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
vortäuschend; vorspielend; simulierend; so tuend als |
feigning | ![](/pics/v.png) |
|
vorgetäuscht; vorgespielt; simuliert; so getan als |
feigned | ![](/pics/v.png) |
|
eine vorgetäuschte Notlage |
feigned distress | ![](/pics/v.png) |
|
sich schlafend stellen |
to feign sleep | ![](/pics/v.png) |
|
sich tot stellen |
to feign death | ![](/pics/v.png) |
|
sich dumm stellen |
to feign ignorance | ![](/pics/v.png) |
|
Interesse heucheln |
to feign interest | ![](/pics/v.png) |
|
ein Scheinangriff |
a feigned attack | ![](/pics/v.png) |
|
Ich tat so, als hätte ich Kopfweh, und ging hinauf in mein Zimmer. |
Feigning a headache, I went upstairs to my room. | ![](/pics/v.png) |
|
Er erfand eine Ausrede, um sich absentieren zu können. |
He feigned an excuse to absent himself. | ![](/pics/v.png) |
|
"Was soll's?", sagte Alex mit gespielter Gleichgültigkeit. |
'Who cares' said Alex, feigning indifference. | ![](/pics/v.png) |
|
Er klingt nicht wie jemand, der mir eine Verletzung vorspielt. |
He doesn't sound like someone who is feigning injury to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Fahrzeuglenker hat den Raubüberfall vorgetäuscht oder ist irgendwie an der Tat beteiligt. |
The driver of the vehicle feigned the robbery or is somehow involved in the offence. | ![](/pics/v.png) |
|
das Gesetz {n} (Rechtsvorschriften in ihrer Gesamtheit) [jur.] |
the law (the body of accumulated legislation) | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich ![gesetzlich [listen]](/pics/s1.png) |
by law; by statute | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich verboten sein |
to be against the law | ![](/pics/v.png) |
|
etwas Ungesetzliches tun |
to break the law | ![](/pics/v.png) |
|
im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen |
within the law | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich vorgesehen sein |
to be prescribed by law; to be provided for by statute | ![](/pics/v.png) |
|
Vor dem Gesetz sind alle Menschen gleich. |
All persons shall be equal before the law. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie glauben, dass sie über dem Gesetz stehen. |
They think they are above the law / beyond the law [rare]. | ![](/pics/v.png) |
|
In Schweden ist es ungesetzlich, ein Kind zu schlagen. |
In Sweden it is against the law to hit a child. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Verbraucherschutz ist gesetzlich verankert. |
Protection for the consumer is established by law/laid down by statute. | ![](/pics/v.png) |
|
Britische Schulen sind gesetzlich verpflichtet, ihre Prüfungsergebnisse öffentlich zu machen. |
British schools are required by law/statute to publish their exam results. | ![](/pics/v.png) |
|
Pyramidenspiele wurden 2010 gesetzlich verboten. |
Ponzi schemes were banned by statute in 2010. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist in den letzten Jahren immer wieder mit dem Gesetz in Konflikt gekommen. |
He's been in and out of trouble with the law for the last few years.; He's fallen/run afoul of the law in the past few years. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. behaupten; behaupten, etw. zu sein/tun {v} (drückt Skepsis beim Sprecher aus) |
to claim sth.; to profess sth. [formal]; to claim / profess to be/do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
behauptend |
claiming; professing ![claiming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
behauptet |
claimed; professed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
behauptet |
claims; professes ![claims [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
behauptete |
claimed; professed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. gegenüber behaupten, dass ... |
to claim / profess to sb. that ... | ![](/pics/v.png) |
|
behaupten, von jdm. abzustammen |
to claim descent from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Wäre das alles so schlimm wie behauptet, dann ... |
If things were as bad as claimed, then ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er will es gesehen haben. |
He claims he saw it. | ![](/pics/v.png) |
|
Kein Therapeut wird für sich in Anspruch nehmen, Schlaflosigkeit heilen zu können. |
No therapist will claim to cure insomnia. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich behaupte nicht (von mir), ein Fachmann auf diesem Gebiet zu sein / dass sich ein Fachmann auf diesem Gebiet bin. |
I don't claim / profess to be an expert in this subject. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Genannte behauptet, einige Zeit in Polen in Haft gewesen zu sein. |
The subject claims to have spent time in prison in Poland. | ![](/pics/v.png) |
|
Er behauptet, Sie zu kennen. |
He claims to know you. | ![](/pics/v.png) |
|
(über etw.) nachdenken; sich etw. überlegen; sich etw. durch den Kopf gehen lassen; über etw. sinnen [poet.] {v} ![nachdenken [listen]](/pics/s1.png) |
to have a think; to think about sth.; to think over ↔ sth.; to ponder on/over/about sth.; to turn sth. over in your mind; to chew on/over sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
nachdenkend; sich überlegend; sich durch den Kopf gehen lassend; sinnend über |
having a think; thinking about; thinking over; pondering on/over/about; turning over in your mind; chewing on/over | ![](/pics/v.png) |
|
nachgedacht; sich überlegt; sich durch den Kopf gehen lassen; gesonnen über |
had a think; thought about; thought over; pondered on/over/about; turned over in your mind; chewed on/over | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie denkt nach |
he/she thinks about/over | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie dachte nach |
I/he/she thought about/over | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte nachgedacht |
he/she has/had thought about/over | ![](/pics/v.png) |
|
laut nachdenken |
to think aloud; to think out loud | ![](/pics/v.png) |
|
ohne lange nachzudenken, ohne lange zu überlegen |
without thinking /WT/ (chat acronym); without thinking twice | ![](/pics/v.png) |
|
ohne viel nachzudenken |
without thinking too much /WTTM/ (chat acronym) | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) etw. lang (und breit) überlegen; hin und her überlegen; herumüberlegen [ugs.] |
to spend a good deal of time thinking about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. |
I have thought long and hard about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es mir überlegen. |
I'll think it over. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir dachten darüber nach, was wir tun sollten. |
We pondered over/about what to do. | ![](/pics/v.png) |
|
ich sollte (eigentlich); ich müsste (eigentlich) |
I ought to; I oughta [slang] | ![](/pics/v.png) |
|
du solltest; du müsstest |
you ought to | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es sollte ![sollte [listen]](/pics/s1.png) |
he/she/it ought to ![ought to [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wir/sie sollten; wir/sie müssten |
we/they ought to ![ought to [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sollte/müsste es eigentlich tun. |
I ought to do it. | ![](/pics/v.png) |
|
man sollte meinen |
one ought to think | ![](/pics/v.png) |
|
Das müsste heute noch geschehen. |
That ought to be done by today. | ![](/pics/v.png) |
|
Das müsste/dürfte (eigentlich/wohl) reichen. |
That ought to do it.; That should do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hättest es besser wissen müssen. |
You ought to have known better. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Gesicht hättest du sehen müssen. |
You ought to have seen his face. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hätte man tun sollen. |
This ought to have been done. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hätte das lesen sollen. |
He ought to have read it. | ![](/pics/v.png) |
|
Es steht außer Frage was getan werden muss. |
There is no mistaking what ought to be done. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. tun/sein/haben sollen {v} (Vorgabe, Erwartung) |
to be supposed to do/be/have sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll mich hier melden. |
I'm supposed to report here. | ![](/pics/v.png) |
|
Sollte er nicht im Büro sein? |
Isn't he supposed to be in his office? | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest eigentlich im Bett sein. |
You're supposed to be in bed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer soll das da auf dem Foto sein? |
Who is that supposed to be in the photograph? | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich müsste sie das machen. |
She's the one who's supposed to do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Du brauchst nicht alles zu erfahren. |
You're not supposed to know everything. | ![](/pics/v.png) |
|
Er darf es nicht erfahren. |
He isn't supposed to find out. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll das heißen? |
What's that supposed to mean? | ![](/pics/v.png) |
|
Im Schloss soll es spuken. |
The castle is supposed to be haunted. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich angesagt. |
He's supposed to come. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll ich denn machen? |
What am I supposed to do then? | ![](/pics/v.png) |
|
Woher sollte ich denn wissen, dass da etwas nicht stimmte? |
How was I supposed to know then that something wasn't right here. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zurückhalten; unterdrücken {vt} (Tränen; Gefühl usw.) ![unterdrücken [listen]](/pics/s1.png) |
to hold back; to keep back; to restrain; to suppress; to quell; to stifle sth. (tears, feeling etc.) ![quell [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zurückhaltend; unterdrückend ![zurückhaltend [listen]](/pics/s1.png) |
holding back; keeping back; restraining; suppressing; quelling; stifling | ![](/pics/v.png) |
|
zurückgehalten; unterdrückt |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled ![suppressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hält zurück; unterdrückt |
holds back; keeps back; restrains; suppresses; quells; stifles | ![](/pics/v.png) |
|
hielt zurück; unterdrückte |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled ![suppressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
den Drang, etw. zu tun, unterdrücken |
to restrain the urge to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die aufsteigende Panik unterdrücken |
suppress a rising panic | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gähnen unterdrücken |
to stifle a yawn | ![](/pics/v.png) |
|
Sie konnte kaum ihre Tränen zurückhalten.; Sie kämpfte mit den Tränen. |
She struggled to hold back her tears. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte nur mit Mühe seine Wut unterdrücken. |
He just managed to hold back his anger / to quell his anger. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sehe, du bist aufgewühlt, also lass alles heraus. |
I can see that you're upset, so don't hold anything back. | ![](/pics/v.png) |
|
Er unterdrückte den Impuls, sie zu ohrfeigen. |
He stifled an urge to slap her. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte sich das Lachen kaum verbeißen. |
He could barely suppress / stifle his laughter. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Lebenszeit {f}; jds. Leben {n} |
sb.'s lifetime | ![](/pics/v.png) |
|
die Lebenszeit, die mir noch bleibt |
my remaining lifetime | ![](/pics/v.png) |
|
im Laufe seines Lebens |
during sb.'s lifetime | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Lebenswerk |
sb.'s work of a lifetime | ![](/pics/v.png) |
|
einmal im Leben |
once in a lifetime | ![](/pics/v.png) |
|
sein ganzes Leben etw. tun |
to spend a lifetime doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu (jds.) Lebzeiten |
during/in sb.'s lifetime; while alive | ![](/pics/v.png) |
|
zu seinen Lebzeiten war er immer ... |
while alive he was always ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sein ganzes Leben lang hart gearbeitet. |
He has had a lifetime of hard work.; He has worked hard all his life. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat in ihrem Leben zwei Kriege mitgemacht. |
During her lifetime she had witnessed two wars. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Kindheit scheint eine halbe Ewigkeit zurückzuliegen. |
My childhood seems a lifetime ago! | ![](/pics/v.png) |
|
"Würdest du das machen?" "Nie im Leben!" |
'Would you do that?' 'Not in this lifetime!' | ![](/pics/v.png) |
|
als etw. dienen; als etw. fungieren {vi} |
to serve as sth.; to function as sth. | ![](/pics/v.png) |
|
dienend; fungierend |
serving; functioning ![serving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gedienet; fungiert |
served; functioned ![served [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dazu dienen, etw. zu tun; die Funktion haben, etw. zu tun |
to serve to do sth.; to function to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er fungierte als Dolmetscher. |
He served/functioned as an interpreter. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Sofa musste als Bett herhalten. |
The sofa had to serve/function as a bed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Tod sollte anderen jungen Leuten als Warnung dienen. |
His death should serve as a warning to other young people. | ![](/pics/v.png) |
|
Schweiß hat die Funktion, den Körper abzukühlen. |
Sweat serves/functions to cool down the body. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Angriff scheiterte und hatte nur zur Folge, dass der Feind gewarnt wurde. |
The attack was unsuccessful and served only to alert the enemy. | ![](/pics/v.png) |
|
Womit kann ich dienen? |
Can I help you? ![Can I help you? [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Erzählungen über die Vergangenheit können dazu dienen, die Erinnerung wachzuhalten. |
Narratives about the past may serve to maintain memories. | ![](/pics/v.png) |
|
Polizeiliche Vernehmungen dienen dazu, Straftaten aufzuklären / dienen zur Aufklärung von Straftaten. |
Police interrogations serve the purpose of solving crimes. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. empfehlen; raten; nahelegen, etw. zu tun {vt} ![raten [listen]](/pics/s1.png) |
to recommend sb. to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
empfehlend; ratend; nahelegend |
recommending | ![](/pics/v.png) |
|
empfohlen; geraten; nahelegt ![geraten [listen]](/pics/s1.png) |
recommended ![recommended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie empfiehlt |
he/she recommends | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie empfahl |
I/he/she recommended ![recommended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte empfohlen |
he/she has/had recommended | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie empföhle; ich/er/sie empfähle |
I/he/she would recommend | ![](/pics/v.png) |
|
empfiehl! |
recommend! ![recommend [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
In solchen Fällen empfiehlt es sich, ... |
In such cases, it is recommended to ... | ![](/pics/v.png) |
|
sehr empfohlen |
highly recommended | ![](/pics/v.png) |
|
nicht empfohlen |
unrecommended | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst Du mir etwas empfehlen? |
Could you recommend sth. for me? | ![](/pics/v.png) |
|
sich nicht sicher sein; nicht (so recht) wissen; schwanken; überlegen; unschlüssig sein [geh.] {v} (ob ...) ![überlegen [listen]](/pics/s1.png) |
to be undecided (about/on sth.); to hesitate (about/over sth.); to hem and haw [Am.] (about/over sth.) (be reluctant to do sth.) ![hesitate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sage das nur ungern, aber ... |
I hesitate to say it, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Karanka ist sich noch nicht sicher / schwankt noch, ob er das Stellenangebot annehmen soll. |
Karanka is still hesitating / undecided whether it is the right job to take on. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mir nicht sicher, ob ich unsere Nachbarn zu uns einladen soll. |
I'm undecided about whether to ask our neighbours round.; I hesitate to ask our neighbours round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde das nicht unbedingt "Management" nennen. |
I'd hesitate to call it "management". | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß immer noch nicht so recht, was ich tun soll. |
I am still undecided about what to do.; I am still hesitating about what I should do. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmal schwanke ich, ob ich sagen soll, was ich wirklich denke. |
I sometimes hesitate to say what I am really thinking. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schwankte zwischen einem Mandelhörnchen und einem Streuselkuchen. |
She was hesitating between an almond crescent and a crumble cake. | ![](/pics/v.png) |
|
Als es darum ging, mit Ben zu arbeiten, musste ich nicht lange überlegen. |
I didn't hesitate about working with Ben. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde es mir gut überlegen, meine Kinder dorthin mitzunehmen. |
I'd hesitate to take my children there. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich trau mich gar nicht zu fragen, aber könntest du mir eventuell noch einmal helfen? |
I hesitate to ask but could you possibly help me again? | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich bin mir da nicht so sicher", meinte sie unschlüssig. |
'I'm not sure,' she hesitated. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Maßstäbe; jds. Vorgaben; jds. Kompass [geh.] |
sb.'s lights (standards) | ![](/pics/v.png) |
|
nach europäischen Maßstäben |
by European lights | ![](/pics/v.png) |
|
nach modernen Maßstäben |
by the lights of the modern world | ![](/pics/v.png) |
|
nach jds. Kompass; nach den eigenen Vorgaben; wie jd. es für richtig hält |
according to your (own) lights; by your lights | ![](/pics/v.png) |
|
nach seinem Kompass leben; nach den eigenen Vorgaben leben |
to live according to your lights | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war - zumindest nach ihren Maßstäben - ehrlich zu mir. |
She was, by her lights at least, honest with me. | ![](/pics/v.png) |
|
Du lebst nach deinen Vorgaben und ich nach meinen. |
You live by your lights and I'll live by mine. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Kastensystem ist nach hinduistischem Verständnis gottgegeben. |
According to Hindu lights, the caste system is divinely ordained. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Polizei geht so vor, wie sie es für richtig hält. |
The police proceed according to their lights. | ![](/pics/v.png) |
|
Du weißt, wie ich darüber denke, aber du musst natürlich das tun, was du für richtig hältst. |
You know my views on the matter, but, of course, you must act according to your own lights. | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen, etw. zu tun {vt} |
to call on/upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
appellierend; aufrufend |
calling on; urging | ![](/pics/v.png) |
|
appelliert; aufgerufen |
called on; urged ![urged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich berufen fühlen, etw. zu tun |
to feel called upon to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wirtschaft ist aufgerufen, mehr Arbeitskräfte einzustellen. |
Businesses are called upon to hire more staff. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten. |
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass ... |
I feel called upon to warn you that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht. |
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer. | ![](/pics/v.png) |
|
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. |
The UN has called on both sides to observe the truce. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen. |
I now call upon the chairman to address the meeting. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. bedrängen; unter Druck setzen; einschüchtern {vt} |
to browbeat sb. {browbeat; browbeaten, browbeat}; to strong-arm sb.; to hector sb. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
bedrängend; unter Druck setzend; einschüchternd |
browbeating; strong-arming; hectoring | ![](/pics/v.png) |
|
bedrängt; unter Druck gesetzt; eingeschüchtert |
browbeaten; strong-armed; hectored | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. bedrängen, etw. zu tun; auf jdn. Druck ausüben, damit er etw. tut |
to browbeat sb.; to strong-arm sb. into doing sth.; to hector sb. to do sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
den Zeugen der Gegenseite bedrängen [jur.] |
to browbeat the opposing party's witness | ![](/pics/v.png) |
|
die Medien unter Druck setzen |
to strong-arm the media | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich nicht unter Druck setzen, wenn es darum geht, länger zu arbeiten, als du willst. |
Don't be browbeaten into working more hours than you want. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ließ sich von ihm nicht einschüchtern. |
She wouldn't let him browbeat her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich lasse mich durch das, was andere für cool halten, nicht unter Druck setzen. |
I refuse to be browbeaten / I will not be brownbeaten by what others consider cool. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wurden bedrängt, das Angebot anzunehmen. |
We were browbeaten into accepting the offer. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe) |
must not do sth. (moral requirement) | ![](/pics/v.png) |
|
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig. |
No, I must not do that. It would be wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
Das dürfen Sie nie vergessen. |
You must never forget that. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen. |
The place is tiny, you must not go there for private conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas darfst du nicht sagen. |
You mustn't say such things. | ![](/pics/v.png) |
|
Das darfst du nicht verpassen! |
You must not miss out on this! | ![](/pics/v.png) |
|
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist. |
You mustn't forget that football is a ruthless business. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich darf auch nicht vergessen ... |
I also mustn't forget ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf. |
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. | ![](/pics/v.png) |
|
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt. |
It is absolutely unacceptable to beat your wife. | ![](/pics/v.png) |
|
langsam; so langsam; schön langsam [Ös.] etx. tun {v} (allmählich, endlich) ![langsam [listen]](/pics/s1.png) |
to begin to do sth.; to start doing sth.; to be beginning to do sth.; to be getting | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre schön, wenn du dich langsam entscheiden könntest. |
It would be nice if you could start making up your mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam bekomme ich Angst/Hunger. |
I'm beginning to get scared/hungry. | ![](/pics/v.png) |
|
Er begreift langsam, was er getan hat. |
He is beginning to understand what he has done. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam wird mir das alles zu viel. |
It's getting too much for me. / Things are beginning to get on top of me. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen jetzt langsam gehen. |
We must be getting on our way. | ![](/pics/v.png) |
|
Langsam müsstest du das schon wissen. |
By now you should be knowing that. | ![](/pics/v.png) |
|
So langsam sollten wir damit anfangen. |
We'd better think about getting started. | ![](/pics/v.png) |
|
Bis es fertig ist, dauert es noch, aber es wird langsam. |
It's still a long way to go before it's complete, but it's getting there. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird langsam Zeit, dass wir handeln statt zu reden. |
It's getting time to start doing instead of talking. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (einfach) tun müssen; unwillkürlich etw. tun {vt} |
cannot help doing sth.; cannot help but do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es beschleicht mich das Gefühl, dass ... |
I can't help feeling that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir nicht helfen, er verbirgt etwas. |
I can't help thinking that he is hiding something. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste unwillkürlich an sie denken. |
I couldn't help thinking of her. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fragte sich unwillkürlich, was er wohl gerade dachte. |
She couldn't help wondering / She couldn't help but wonder what he was thinking. | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss sie einfach gern haben. |
You can't help liking her.; You can't help but like her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich brauche jetzt eine Schokolade. |
I can't help having some chocolate now. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegen meine Gefühle dir gegenüber kann ich nichts tun. |
I can't help the way I feel about you. | ![](/pics/v.png) |
|
Olivia musste ihm Recht geben. |
Olivia could not help but agree with him. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kinder können einem leidtun. |
You cannot help feeling sorry for the children. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wollen; etw. vorhaben [ugs.]; die Absicht haben / vorhaben, etw. zu tun {v} |
to intend sth. / doing sth. [Br.]; to have it in mind to do sth./that | ![](/pics/v.png) |
|
wie beabsichtigt |
as intended; as was intended | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte ihr nicht schaden. |
He intended her no harm. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zug, den wir ursprünglich nehmen wollten, war bereits abgefahren. |
The train we had originally intended to catch had already left. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nicht vor, lange zu bleiben. |
I don't intend to stay long.; I don't intend staying long. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte schon lange vor, einen Ratgeber über das Organisieren von Festen zu schreiben. |
For a long time I had it in mind to write a guide on organizing festivities. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eindeutig die Absicht des Gesetzgebers, dass diese Hürde genommen werden muss, wenn es als strafbarer Tatbestand gelten soll. |
Parliament clearly intends / has it in mind that you must pass this hurdle for it to be an offence. | ![](/pics/v.png) |
|
Es funktioniert wie vorgesehen. |
It is working as it was intended to. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist das beabsichtigt?; Ist das so gewollt? |
Is this/that intended?; Is it intended that way? | ![](/pics/v.png) |
|
Genau das will ich machen. |
I intend to do just that. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun {v} (Sache) [psych.] |
to hold back sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb.; to disincline sb. [rare]; to indispose sb. [rare] from doing sth. / to do sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
abhaltend |
holding back; detering; discouraging; disincentivizing; disinclining; indisposing from doing / to do | ![](/pics/v.png) |
|
abgehalten |
held back; detered; discouraged; disincentivized; disinclined; indisposed from doing / to do ![discouraged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte es ihr beichten, aber sein Stolz hielt ihn davon ab. |
He wanted to tell her but pride held him back. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Sicherheitstür kann Einbrecher abschrecken. |
A security door can discourage /deter burglars from breaking in. | ![](/pics/v.png) |
|
Das könnte die Leute von einer vegetarischen Ernährung abhalten. |
This might disincentivize people from adopting a vegetarian diet. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur gesundheitliche Probleme würden ihn von einer neuerlichen Kandidatur abhalten. |
Only health problems would deter him from seeking re-election. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Überwachungskamera wurde installiert, um die Leute von Diebstählen abzuhalten. |
The surveillance camera was installed to deter people from stealing. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sagte ihr, dass ich kein Interesse hätte, aber sie ließ sich dadurch nicht abhalten. |
I told her I wasn't interested, but she wasn't deterred. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. denken; daran denken, etw. zu tun; etw. nicht vergessen; nicht vergessen, etw. zu tun {vi} |
to remember sth./ doing sth.; not to forget sth./doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
daran denkend |
remembering | ![](/pics/v.png) |
|
daran gedacht |
remembered | ![](/pics/v.png) |
|
denkt daran |
remembers | ![](/pics/v.png) |
|
dachte daran |
remembered | ![](/pics/v.png) |
|
Vergiss es nicht!; Denk daran! |
Be sure to remember! | ![](/pics/v.png) |
|
Denk bitte daran, morgen den Müll hinauszutragen. |
Please remember to take out the refuse tomorrow. | ![](/pics/v.png) |
|
Danke, dass du an meinen Geburtstag gedacht hast. |
Thank you for remembering my birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sollte nicht vergessen, dass sie viele wichtige Beiträge geleistet hat. |
It should be remembered that she has made many important contributions. | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | ![](/pics/v.png) |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | ![](/pics/v.png) |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | ![](/pics/v.png) |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun; jdn. von etw. abbringen {v} (Person) |
to keep sb.; to prevent sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb. from sth./doing sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
abhaltend; abbringend |
keeping; preventing; detering; discouraging; disincentivizing ![preventing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgehalten; abgebracht |
kept; prevented; detered; discouraged; disincentivized ![discouraged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. davon abhalten, straffällig zu werden |
to disincentivize sb. from breaking the law | ![](/pics/v.png) |
|
Hunde trainieren, um sie davon abzuhalten, jemanden anzugreifen |
to train dogs with a view to keep / prevent them from attacking | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. |
My parents discouraged us from watching too much television. | ![](/pics/v.png) |
|
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. |
The purpose of the fines is to discourage speeding. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. |
I discouraged her from going to the police. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anstellen; etw. Unrechtes tun {vt} |
to be up to mischief; to get up to mischief [Br.]; to do sth. wrong | ![](/pics/v.png) |
|
anstellend; Unrechtes tuend |
being up to mischief; getting up to mischief; doing wrong | ![](/pics/v.png) |
|
angestellt; Unrechtes getan ![angestellt [listen]](/pics/s1.png) |
been up to mischief; got up to mischief; done wrong | ![](/pics/v.png) |
|
etwas angestellt haben; etwas ausgefressen haben [ugs.] |
to have been up to mischief | ![](/pics/v.png) |
|
Stell bloß nichts an. |
Don't get up to any mischief/anything naughty. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? |
What have you been up to this time? | ![](/pics/v.png) |
|
Was hat er denn verbrochen? [ugs.] [humor.] |
What has he done wrong? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nichts verbrochen. |
I haven't done anything wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erfordern; brauchen; in Anspruch nehmen {vt}; dazu gehören {vi} ![brauchen [listen]](/pics/s1.png) |
to take sth. | ![](/pics/v.png) |
|
erfordernd; brauchend; in Anspruch nehmend; dazu gehörend |
taking ![taking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erfordert; gebraucht; in Anspruch genommen; dazu gegehört ![gebraucht [listen]](/pics/s1.png) |
taken ![taken [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das erfordert Mut.; Dazu gehört Mut. |
It takes courage. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich brauchte zwei Stunden dorthin. |
It took me two hours to get there. | ![](/pics/v.png) |
|
Man braucht viel Zeit, um die deutsche Literatur zu studieren. |
German literature takes a long time to study. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Planung der Expedition nahm drei Jahre in Anspruch. |
The expedition took three years to plan. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gehört schon einiges dazu, etw. zu tun |
It takes a lot/fair bit to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ergründen; etw. begreifen; ausloten [übtr.] {vt}; hinter etw. kommen {vi} |
to fathom sth.; to fathom out ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ergründend; begreifend; auslotend; hinter kommend |
fathoming; fathoming out | ![](/pics/v.png) |
|
ergründet; begriffen; ausgelotet; hinter gekommen |
fathomed; fathomed out | ![](/pics/v.png) |
|
ergründet |
fathoms | ![](/pics/v.png) |
|
ergründete |
fathomed | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche zu ergründen, was ... |
I'm trying to fathom what ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte sich nicht erklären, warum ... |
He couldn't fathom why ... | ![](/pics/v.png) |
|
Leute, die so etwas tun, sind mir ein Rätsel. |
I just can't fathom people who do such things. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erledigen; etw. tun; etw. machen {vt} |
to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
erledigend; tuend; machend |
doing ![doing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erledigt; getan; gemacht ![gemacht [listen]](/pics/s1.png) |
done ![done [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erledigt; tut; macht ![tut [listen]](/pics/s1.png) |
does ![does [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erledigte; tat; machte |
did | ![](/pics/v.png) |
|
Irgendjemand muss es ja machen. |
Somebody's got to do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist erledigt. |
Already done. | ![](/pics/v.png) |
|
Etwas Wichtiges hatte ich an diesem Tag noch zu erledigen, denn es war der Geburtstag meines Vaters. |
There was something important I still had to do on that day, because it was my father's birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. als jdn./etw. hinstellen; jdn./etw. als jdn./etw. darstellen; so tun, als wäre jd./etw. etw. [ugs.] {v} |
to make out ↔ sb./sth. to be sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. als unzurechnungsfähig hinstellen |
to make sb. out to be insane; to stultify sb. [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partei stellt ihn als Verräter hin. |
The party makes him out to be a traitor. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Film werden sie als Kriminelle dargestellt. |
The film makes them out to be criminals. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht so streng, wie man von mir sagt / behauptet. |
I'm not as stern as I'm made out to be. | ![](/pics/v.png) |
|
Einen Mann zu verfolgen, ist nicht so schwer, wie die Leute behaupten. |
Going after a man isn't as hard as people make it out to be. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Prozedere ist nicht so schlimm wie die Leute tun. |
The procedure isn't as bad as people make out. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach sie nicht schlechter als sie ist. |
Don't make her out to be worse than she is. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|