|
|
|
412 similar results for aus dem Amt jagen Search single words: aus · dem · Amt · jagen |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
ausdrücklich; (klar und) deutlich; explizit; expressis verbis [geh.] {adv} |
explicitly; in explicit terms | |
|
Die Regierung muss klar und deutlich sagen, ... |
There is a clear need for the government to state in explicit terms ... | |
|
(den Ball) schlagen {vi} (als Kategorie im Gegensatz zu werfen, rollen usw.) [sport] |
to bat | |
|
schlagend |
batting | |
|
geschlagen |
batted | |
|
mit dem Schlagholz schlagen (Kricket) |
to bat (cricket) | |
|
Wer schlägt als nächstes? |
Who's batting next?; Who's up to bat next? | |
|
jdn. erschrecken; jdm. einen Schrecken einjagen; jdm. Angst einjagen {vt} |
to frighten; to scare; to affright sb. | |
|
erschreckend; einen Schrecken einjagend; Angst einjagend |
frightening; scaring; affrighting | |
|
erschreckt; Schrecken eingejagt; Angst eingejagt |
frightened; scared; affrighted | |
|
er/sie erschreckt |
he/she frightens; he/she scares | |
|
ich/er/sie erschreckte |
I/he/she frightened; I/he/she scared | |
|
er/sie hat/hatte erschreckt |
he/she has/had frightened | |
|
jdn. zu Tode erschrecken |
to frighten/scare sb. witless | |
|
sich zu Tode erschrecken; Todesängste ausstehen |
to be scared witless | |
|
Auspuffanlage {f}; Auspuff {m} [ugs.] [auto] |
exhaust system; exhaust | |
|
Auspuffanlagen {pl}; Auspuffe {pl} |
exhaust systems; exhausts | |
|
(Wild) aufjagen; aufstöbern; aus dem Bau treiben {vt} (Jagd) |
to bolt (game) (hunting) | |
|
aufjagend; aufstöbernd; aus dem Bau treibend |
bolting | |
|
aufgejagt; aufgestöbert; aus dem Bau getrieben |
bolted | |
|
den Motor auf Touren bringen; hochjagen; den Motor / das Auto / das Motorrad aufheulen lassen {vt} [auto] |
to rev; to rev up the engine / car / motorcycle | |
|
auf Touren bringend; hochjagend; aufheulen lassend |
revving up | |
|
auf Touren gebracht; hochgejagt; aufheulen lassen |
revved up | |
|
Ich hörte, wie draußen der Motor aufheulte. |
I could hear the car revving outside. | |
|
Verbindungsbeamter {m}; Verbindungsmann {m} [ugs.] (zu einer anderen Behörde/zu einem anderen Land) [adm.] |
liaison officer; liaison (to another authority/another country) | |
|
Verbindungsbeamte {pl}; Verbindungsmänner {pl} |
liaison officers; liaisons | |
|
Verbindungsbeamter für Einwanderungsfragen |
immigration liaison officer /ILO/ | |
|
jdn. entmutigen; demotivieren {vt} |
to discourage; to dispirit; to dishearten sb. | |
|
entmutigend; demotivierend |
discouraging; dispiriting; disheartening | |
|
entmutigt; demotiviert |
discouraged; dispirited; disheartened | |
|
entmutigt; demotiviert |
discourages; dispirits; disheartens | |
|
entmutigte; demotivierte |
discouraged; dispirited; disheartened | |
|
nicht entmutigt |
undiscouraged | |
|
Lassen Sie sich nicht entmutigen.; Lass dich nicht entmutigen. |
Don't get discouraged.; Don't lose heart. | |
|
Lass dich von Niederlagen nicht entmutigen. |
Don't let losing discourage you. | |
|
Die Schüler könnten durch zu fortgeschrittene Aufgaben demotiviert werden. |
Students may get discouraged by tasks that are too advanced. | |
|
Chor {m} (Teil einer Komposition/Aufführung) [mus.] |
chorus (part of a musical composition/performance) | |
|
Schlusschor {m} |
final chorus | |
|
der Hallelujah-Chor aus Händels "Messias" |
the Hallelujah chorus from Haendel's 'Messias' | |
|
Sinfonische Suite für (Konzert)chor und Orchester |
Symphonic Suite for Chorus and Orchestra | |
|
etw. im Chor sagen |
to say sth. in chorus | |
|
Der Männerchor setzt vor dem Frauenchor ein. |
The men's chorus comes in before the women's chorus. | |
|
Aussage {f} (behauptende Äußerung) [ling.] |
assertion (assertive utterance) | |
|
Aussagen {pl} |
assertions | |
|
positive Aussage |
positive assertion | |
|
negative Aussage |
negative assertion | |
|
Abrufen {n}; Abruf {m}; Abfragen {n}; Abfrage {f} (von gespeicherten Daten) [comp.] [psych.] |
retrieval (of stored data) | |
|
Datenabruf {m}; Datenabfrage {f} |
data retrieval | |
|
Abrufen von Systemmeldungen |
system message retrieval | |
|
das Abrufen von Wörtern aus dem Gedächtnis |
word retrieval from the memory | |
|
Datenspeicherung und -abfrage |
information storage and retrieval /ISR/ | |
|
Online-Datenabfrage {f} |
online information retrieval; online data retrieval | |
|
nur knapp; mit knapper Not {adv} |
narrowly; by only a small margin | |
|
nur knapp geschlagen werden (Wettkampf) |
to be narrowly defeated (in a competition) | |
|
nur knapp dem Tode entgehen |
to narrowly escape death | |
|
sagenhaft; in Sagen überliefert; nur aus Erzählungen bekannt; mythisch {adj} |
legendary; fabled; mythical | |
|
die sagenhafte Insel Atlantis |
the legendary / fabled island of Atlantis | |
|
heldenhafte Sagengestalten |
legendary heroes | |
|
eine Sache vernebeln / verschleiern; etw. verwischen [übtr.] {vt}; den Blick trüben; Verwirrung stiften; eine Nebelbombe werfen; eine Nebelgranate / Nebelkerze zünden [übtr.] {vi} |
to blur; to confuse; to obfuscate [formal]; to muddy the issue / matter / argument; to muddy the waters (of an issue) [fig.] | |
|
Nebelgranate [übtr.] |
attempt to confuse the issue; attempt to obfuscate the argument | |
|
unnötige Fragen, die nur Verwirrung stiften |
unnecessary questions which only confuse the matter | |
|
sich bemühen, die Sache nicht noch verwirrender machen |
to avoid further confusing the issue | |
|
um die Sache noch verzwickter/unklarer zu machen |
to further muddy the waters; to muddy the waters further | |
|
Ich will keine Verwirrung stiften. |
I don't want to muddy the waters. | |
|
Diese Propaganda vernebelt die Wahrheit. |
This propaganda muddies the waters of truth. | |
|
Das würde den Blick für das Wesentliche in dem Buch verstellen. |
This would muddy the focus of the book. | |
|
Diese innovativen Bibliotheken haben die Grenze zwischen Buch und Spielzeug verwischt. |
These innovative libraries muddied the margin between books and toys. | |
|
Mit dem ständigen Verweis auf den früheren Fall hat sie gezielt eine Nebelbombe geworfen. |
She deliberately muddied the waters by constantly referring to the earlier case. | |
|
Um die Sache noch verwirrender zu machen, hat man beschlossen, allen Straßen neue Namen zu geben. |
Just to confuse matters, they have decided to give all the streets new names. | |
|
Hör mit diesem Verwirrspiel / mit diesen Nebelkerzen auf! |
Stop blurring the issue. | |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling | |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told | |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | |
|
Kreuzwegstationen {pl} [relig.] |
stations of the cross | |
|
Jesus wird zum Tode verurteilt (1. Station) |
Jesus is condemned to death (1st station) | |
|
Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern (2. Station) |
Jesus takes up the cross (2nd station) | |
|
Jesus fällt zum ersten Mal unter dem Kreuz (3. Station) |
Jesus falls the first time (3rd station) | |
|
Jesus begegnet seiner Mutter (4. Station) |
Jesus meets his mother (4th station) | |
|
Simon von Cyrene hilft Jesus das Kreuz tragen (5. Station) |
Simon of Cyrene helps Jesus to carry the cross (5th station) | |
|
Veronika reicht Jesus das Schweißtuch (6. Station) |
Veronica wipes the face of Jesus (6th station) | |
|
Jesus fällt zum zweiten Mal unter dem Kreuz (7. Station) |
Jesus falls the second time (7th station) | |
|
Jesus begegnet den weinenden Frauen (8. Station) |
Jesus meets the women of Jerusalem (8th station) | |
|
Jesus fällt zum dritten Mal unter dem Kreuz (9. Station) |
Jesus falls the third time (9th station) | |
|
Jesus wird seiner Kleider beraubt (10. Station) |
Jesus is stripped of his garments (10th station) | |
|
Jesus wird ans Kreuz geschlagen (11. Station) |
Jesus is nailed to the cross (11th station) | |
|
Jesus stirbt am Kreuz (12. Station) |
Jesus dies on the cross (12th station) | |
|
Jesus wird vom Kreuz genommen (13. Station) |
Jesus is taken down from the cross (13th station) | |
|
Jesus wird ins Grab gelegt (14. Station) |
Jesus is laid in the tomb (14th station) | |
|
Londoner Interbanken-Zinssatz {m} (Referenzzinssatz); Libor {m} [fin.] |
London Interbank Offered Rate (reference rate); Libor; LIBOR; ICE LIBOR | |
|
Libor ohne Aufschlag |
Libor flat | |
|
Libor-Aufschlag {m} |
spread over Libor | |
|
Libor-Untergrenze {f} |
Libor floor | |
|
Zeitraum zwischen zwei Libor-Anpassungen |
Libor tenor | |
|
Einlagen mit einer an den Libor gebundenen Verzinsung |
Libor-based deposits | |
|
Forderung mit einer an den Libor gekoppelten Verzinsung |
Libor-based debt | |
|
Geldbeschaffungskosten zum Libor |
Libor-based cost of funds | |
|
Libor-Marktmodell {n} |
Libor market model | |
|
nachträgliche Libor-Festsetzung |
Libor fixing in arrears | |
|
Preissetzung mit Libor-Bindung; an den Libor gekoppelte Konditionen |
Libor-linked pricing | |
|
Zins-Swap mit Zinszahlungen, die auf dem Libor beruhen |
Libor regulating interest-rate swap | |
|
Finanzierung zum Libor |
Libor funding; funding based on the Libor | |
|
Finanzierung zu einem Satz unter dem Libor |
sub-Libor funding | |
|
zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken {vi} (hinter jdm./etw.) |
to lag (behind sb./sth.); to lag behind; to trail | |
|
zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend |
lagging (behind); trailing | |
|
zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt |
lagged (behind); trailed | |
|
rückständige Gebiete |
lagging regions | |
|
zunehmend zurückfallen |
to be increasingly lagging behind | |
|
hinter der Entwicklung zurückbleiben |
to lag behind in development | |
|
hinter dem Plan zurückliegen |
to be behind the target | |
|
Länder, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen |
countries which are lagging behind in their development | |
|
Nicht zurückbleiben! |
No lagging! | |
|
Der Verkauf ist momentan rückläufig. |
Sales are lagging at the moment. | |
|
Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. |
One of the hikers kept lagging/trailing behind the rest of the group. | |
|
Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück. |
Production has continued to lag far/way behind demand. | |
|
Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. |
The President is lagging/trailing behind in the polls. | |
|
Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher. |
The company has lagged behind its competitors. | |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | |
|
bei jdm. vorbeischauen; bei jdm. reinschauen [ugs.] [Beschreibung im Voraus]; (kurz) vorbeikommen [Beschreibung im Nachhinein] {vi} |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] sb.; to drop over; to drop round [Br.] | |
|
vorbeischauend; reinschauend; vorbeikommend |
stopping by; popping by; dropping by; dropping over; dropping round | |
|
vorbeigeschaut; reingeschaut; vorbeigekommen |
stopped by; popped by; dropped by; dropped over; dropped round | |
|
an einem Ort (kurz) vorbeischauen |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] a place; to pop into a place; to drop into a place; to drop round to a place [Br.] | |
|
falls einmal spontan Gäste hereinschneien |
in case guests drop by unexpectedly | |
|
bei jdm. unterwegs kurz vorbeischauen |
to look in; to drop in; to call in [Br.] on sb./ at a place (on your way) | |
|
Kannst du auf dem Heimweg bei der Apotheke vorbeischauen?. |
Could you stop by the pharmacy on your way home? | |
|
Ich muss kurz bei der Bücherei vorbeischauen. |
I need to pop into the library for a second. | |
|
Ich war in der Nähe und hab mir gedacht, ich schau kurz vorbei und sehe wie es euch geht. |
I was in the neighborhood and thought I would stop by to see how you were getting on. | |
|
Es ist heute früh im Büro vorbeigekommen, um es mir zu sagen. |
He dropped into the office this morning to tell me about it. | |
|
Sie hat versprochen, beim Papi vorbeizuschauen, um zu sehen, ob es ihm schon besser geht. |
She promised to look in on Dad and see if he's feeling any better. | |
|
Könntest du morgen bei der Mami vorbeischauen, wenn du unterwegs bist? |
Could you call in on Mum tomorrow? | |
|
Schauen Sie doch einmal bei unserem Computercafé vorbei! |
Why not drop into our digital skills café?. | |
|
nachgeben; einlenken [geh.]; seinen Widerstand aufgeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen {vt} |
to give in; to relent [formal] (abandon a severe attitude) | |
|
nachgebend; einlenkend; seinen Widerstand aufgebend; sich breitschlagen lassend; sich erweichen lassend |
giving in; relenting | |
|
nachgegeben; eingelenkt; seinen Widerstand aufgegeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen |
given in; relented | |
|
der Versuchung nachgeben |
to give in to the temptation | |
|
jds. Bitte schließlich (doch) nachkommen |
to give in to sb.'s request; to relent to sb.'s request | |
|
Er musterte sie eine Minute lang bevor er nachgab. |
He studied her for a minute before finally giving in/relenting. | |
|
Mein Antrag wurde zunächst abgelehnt, aber die Stadt lenkte schließlich (doch) ein. |
My application was initially refused, but the city relented in the end. | |
|
Vor dem Treffen forderte er uns auf, in diesem Streit einzulenken. |
Before the meeting, he requested us to give in. | |
|
Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen. |
She finally relented and started singing. | |
|
Erst als die Polizei mit einer Geldstrafe drohte, gab er seinen Widerstand auf. |
Only when police threatened him with a fine did he relent. | |
|
Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln. |
Don't give in even when the children insist. | |
|
Mein Chef hatte ein Einsehen und gab mir frei. |
My boss relented and let me have the time off. | |
|
vor jdm./jdn. {prp} (jdn. im Rahmen eines Verfahrens befassen) [adm.] |
before sb. (having recourse to sb. as part of a procedure) | |
|
das Ehegelübde vor Zeugen ablegen |
to make the marriage vow before witnesses | |
|
vor Gericht gehen |
to go before a court | |
|
persönlich vor Gericht erscheinen |
to appear before the court personally | |
|
vor Gericht aussagen |
to give evidence before the court | |
|
jdn. vor Gericht bringen |
to bring sb. before the court(s) | |
|
jdn. dem Richter vorführen |
to bring sb. before the judge | |
|
ein Gericht mit der Sache befassen |
to bring the matter before a court/the judge | |
|
diese Frage dem Wähler vorlegen |
to put this question before the voters | |
|
dem Gremium ein Vorschlag unterbreiten |
to put a proposal before the board | |
|
Der Fall, mit dem das Gericht befasst ist, hat zwei Aspekte. |
The case before the court has two aspects. | |
|
Die Frage, die uns hier beschäftigt, ist folgende: |
The question before us is this: | |
|
jdn./etw. (öffentlich oder formell) vorschlagen; (jdm.) etw. vorschlagen {vt} |
to propose sb./sth. (to sb.) [formal] | |
|
vorschlagend |
proposing | |
|
vorgeschlagen |
proposed | |
|
schlägt vor |
proposes | |
|
schlug vor |
proposed | |
|
die Änderungen, die die Planungsbehörden vorschlagen |
the changes currently proposed by the planning authorities | |
|
In dem Bericht wird auch die Verlängerung der U-Bahn-Linie vorgeschlagen. |
The report also proposes extending the underground line. | |
|
Um als Präsident nominiert werden zu können, braucht man jemanden, der einen vorschlägt und jemand anderen, der einen unterstützt. |
To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you. | |
|
Bei der letzten Sitzung wurde der Vorschlag gemacht, die Bauten innerhalb von Grünflächen systematisch zu erfassen. |
At the last meeting it was proposed that there (should [Br.]) be a survey of structures in green spaces. | |
|
Der scheidende Parteivorsitzende schlug den jungen Parteisekretär als seinen Nachfolger vor. |
The retiring party leader proposed the young party secretary as his successor. | |
|
Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor. |
I propose Claire Duncan for (the position of) chairman. | |
|
Was wäre Ihr Vorschlag? |
What would you propose? | |
|
etw. vorschlagen; etw. anregen {vt} |
to suggest sth. | |
|
vorschlagend; anregend |
suggesting | |
|
vorgeschlagen; angeregt |
suggested | |
|
schlägt vor; regt an |
suggests | |
|
schlug vor; regte an |
suggested | |
|
es wurde vorgeschlagen; es wurde angeregt |
it was suggested | |
|
Was schlägst du (also) vor? |
What do you suggest we do? | |
|
Er schlug einen Spaziergang nach dem Essen vor. |
He suggested a walk after dinner. | |
|
Wen würden Sie für den Posten vorschlagen? |
Who would you suggest for the position? | |
|
Ich würde vorschlagen, Sie überlegen sich die Sache noch einmal. |
May I suggest that you reconsider the matter. | |
|
Ich würde vorschlagen, wir warten noch zu, bevor wir eine Entscheidung treffen. |
I suggest (that) we wait a while before we make a decision. | |
|
Dürfte ich einen Weißwein zu Ihrem Lachs vorschlagen? [geh.] |
Might I suggest a white wine with your salmon, sir? [formal] | |
|
etw. vorhersagen; voraussagen; prognostizieren {vt} |
to forecast sth.; to predict sth.; to presage sth. [archaic] | |
|
vorhersagend; voraussagend; prognostizierend |
forecasting; predicting; presaging | |
|
vorhergesagt; vorausgesagt; prognostiziert |
forecast; predicted; presaged | |
|
sagt vorher; sagt voraus; prognostiziert |
forecasts; predicts; presages | |
|
sagte vorher; sagte voraus; prognostizierte |
forecast; forecasted; predicted; presaged | |
|
das Wetter vorhersagen/ansagen [ugs.] |
to predict the weather | |
|
Es sind weitere Regenfälle angesagt. |
The forecast predicts/calls for [Am.] more rain. | |
|
Für den Rest der Woche haben sie Temperaturen um die 29 Grad angesagt. |
They're predicting/calling for [Am.] temperatures in the 80s for the rest of the week. | |
|
Es ist schwierig, vorauszusagen/Es ist schwer vorhersagbar, wie die langfristigen Folgen aussehen werden. |
It is difficult to predict what the long-term effects will be. | |
|
Bis zum Jahresende wird ein Anstieg der Arbeitslosenrate auf 5% prognostiziert. |
Unemployment is predicted to increase to 5 percent by the end of the year. | |
|
Die meisten Prognosen gehen davon aus, dass die Pandemie zu einem massiven Konjunkturabschwung führen wird. |
The pandemic has been widely forecasted to result in severe economic recession. | |
|
jdn. aus seiner Position entfernen / vertreiben / drängen / werfen / jagen; jdn. absetzen; ausbooten; abservieren; schassen [ugs.]; aus dem Sattel heben; jdm. den Stuhl vor die Tür setzen {vt} [pol.] [adm.] |
to oust sb. from a position; to force sb. out of a position; to lever sb. out of a position | |
|
aus seiner Position entfernend / vertreibend / drängend / werfend / jagend; absetzend; ausbootend; abservierend; schassend; aus dem Sattel hebend; den Stuhl vor die Tür setzend |
ousting from a position; forcing out of a position; levering out of a position | |
|
aus seiner Position entfernt / vertrieben / gedrängt / geworfen / gejagt; abgesetzt; ausgebootet; abserviert; geschassa; aus dem Sattel gehoben; den Stuhl vor die Tür gesetztt |
ousted from a position; forced out of a position; levered out of a position | |
|
ein Gerichtsbeschluss, durch den sie aus ihrem Amt vertrieben wurde |
a court ruling ousting her from office | |
|
einen Mieter aus der Wohnung entfernen |
to oust a tenant from the flat | |
|
Er wurde als Vorsitzender abgesetzt/geschasst [ugs.]. |
He was ousted as chairman. | |
|
Die Reformer wurden durch einen Staatsstreich entmachtet. |
The reformists were ousted from power in a coup. | |
|
Die Regierung wurde durch ein Misstrauensvotum gestürzt. |
The government was ousted from power by a no-confidence vote. | |
|
Der Inhaber war vom Besitz seines Eigentums ausgeschlossen. |
The owner was ousted from possession of his property. | |
|
Die Mannschaft wurde etwas überraschend in der ersten Runde geschlagen und aus dem Turnier geworfen. |
A little surprisingly the team was defeated in the first round and ousted from the tournament. | |
|
jdm. etw. sagen; nennen; verraten; offenbaren [geh.] {vt} |
to tell sb. sth.; to share sth. with sb.; to reveal sth. to sb. [formal] | |
|
zutiefst persönliche Gefühle offenbaren |
to share / reveal profoundly personal feelings | |
|
Wenn Sie mir noch Ihren Namen sagen / verraten, kann ich im Computer nachsehen. |
If you give me your name, I can check on the computer. | |
|
Den Grund (dafür) hat er mir nicht genannt / verraten. |
He didn't tell me what the reason was. | |
|
Sie hatte dieses Geheimnis noch nie jemandem verraten. |
She had never shared this secret with anyone before / revealed this secret to anyone before. | |
|
Ein Vöglein hat mir verraten, / Es hat mir jemand geflüstert, dass du dir diese CD wünschst. |
A little bird told me you have been wishing for this CD. | |
|
Verrätst du mir deinen Geburtstag? |
Are you going to tell me when your birthday is? | |
|
Kannst du mir verraten, wie ich das anstellen soll? |
Can you tell me how I'm supposed to do this? | |
|
Wir machen eine Überraschungsparty. Aber du darfst nichts verraten! |
We're throwing a surprise party! But you have to promise not to tell! | |
|
"Was ist da drinnen?" "Das verrate ich nicht!" |
'What's inside?' 'I'll never tell!' | |
|
etw. weithin sichtbar mit etw. versehen; etw. weithin sichtbar auf/an etw. anbringen {vt} |
to blazon; to emblazon sth. with sth. | |
|
weithin sichtbar versehend; weithin sichtbar anbringend |
blazoning; emblazoning with | |
|
weithin sichtbar versehen; weithin sichtbar angebracht |
blazoned; emblazoned with | |
|
weithin sichtbar versehend |
blazoning; emblazoning | |
|
weithin sichtbar versehen |
blazoned; emblazoned | |
|
auf etw. prangen; etw. schmücken [geh.] |
to be emblazoned; to be blazoned across/on/over sth. | |
|
Schirmmützen mit dem Mannschaftslogo |
baseball hats emblazoned with the team's logo | |
|
den Namen des Sponsors auf dem Firmenwagen anbringen |
to emblazon the company car with the name of the sponsor | |
|
Ihr Gesicht prangt auf der Titelseite des Magazins.; Ihr Gesicht schmückt die Titelseite des Magazins. [geh.] |
Her face is blazoned across the cover of magazine. | |
|
Auf seiner Brust prangte der Schriftzug "Die Liebe siegt". |
He had the letters 'Love wins' blazoned across his chest. | |
|
jds. (großes) Wissen {n}; jds. (hohe) Bildung {f}; jds. Gelehrtheit {f} [geh.]; jds. Gelehrsamkeit {f} [altertümlich] |
sb.'s learning; sb.'s scholarship; sb.'s erudition | |
|
Buchwissen {n}; Bücherweisheit {f}; Schulweisheit {f}; Schulgelehrsamkeit {f} [altertümlich] |
book learning | |
|
sein Literaturwissen; das Wissen, das er sich über Literatur angeeignet hat |
his literary scholarship | |
|
eine hochgebildete Frau; eine Frau mit hoher Bildung |
a woman of great learning | |
|
ein Kunsthistoriker mit erstaunlichem Wissen |
an art historian of astonishing erudition | |
|
Mangel an Wissen; Mangel an Bildung |
lack of scholarship | |
|
sein Wissen an andere weitergeben |
to pass your learning on to others | |
|
sein Wissen zur Schau tragen; bei jdm. sein Wissen heraushängen lassen [ugs.] |
to parade your learning in front of sb. | |
|
ein Fachmann, der sein Wissen nicht demonstrativ zur Schau stellt / sein Wissen nicht heraushängen lässt [ugs.] |
an expert who wears his (intellectual) learning lightly | |
|
sich an etw. stören; jdn. stören; jdm. nicht behagen, jdm. gegen den Strich gehen; jdm. nicht recht sein; jdm. nicht passen [ugs.]; jdm. (gar) nicht schmecken [ugs.]; etw. nicht goutieren [geh.] {v} [unpersönliche Konstruktion mit "es"] |
to resent sth.; to resent sb.'s doing sth. (of a person) | |
|
störend; sich störend; nicht behagen, gegen den Strich gehend; nicht recht seiend; nicht passend; nicht schmeckend; nicht goutierend |
resenting; resenting sb.'s doing | |
|
gestört; sich gestört; nicht behagen, gegen den Strich gegangen; nicht recht gewesen; nicht gepasst; gar nicht geschmeckt; nicht gegoutiert |
resented; resented doing | |
|
etw. nur / sehr ungern tun |
to resent doing sth. | |
|
Ich glaube, es stört ihn, dass ich dem Baby mehr Zeit widme als ihm. |
I think he resents the fact that I'm giving more time to the baby than to him.; I think he resents my giving more time to the baby than to him. | |
|
Es geht ihr gegen den Strich, dass ihr Mann alle Entscheidungen trifft. |
She resents her husband making all the decisions. | |
|
Es war mir gar nicht recht, / Es behagte mir gar nicht, dass ich so lange arbeiten musste. |
I resented having to work such long hours.; I resented the fact that I had to work such long hours. | |
|
Der Erfolg ihres Bühnenpartners schmeckte ihr überhaupt nicht. |
She deeply/strongly/bitterly resented the fact that her stage partner had been so successful. | |
|
Es liegt auf der Hand, dass er es nicht goutiert, wenn er aus der Mannschaft genommen wird. |
It's obvious that he resents being dropped from the team. | |
|
etw. (aus verschiedenen Quellen) zusammentragen; sammeln {vt} |
to glean sth. (from different sources) | |
|
zusammentragend; sammelnd |
gleaning | |
|
zusammengetragen; gesammelt |
gleaned | |
|
etw. in Erfahrung bringen; herausbekommen [ugs.]; mitbekommen [ugs.] (Informationen) |
to glean sth. (information) | |
|
Soweit ich das in Erfahrung bringen konnte, ... |
From what I was able to glean, ... | |
|
Firmendaten, die aus dem Internet zusammengetragen wurden |
company information gleaned from the Internet | |
|
Das Museum zeigt Objekte, die aus verschiedenen Teilen der Welt und verschiedenen Jahrhunderten zusammengetragen wurden. |
The museum exhibits objects gleaned from different parts of the world and from different centuries. | |
|
Sie reisen am Sonntag ab - so viel konnte ich aus ihnen herausbekommen. |
They're leaving on Sunday - I managed to glean that much from them. | |
|
Soweit ich das mitbekommen habe, wenn es gerade keine Bildstörungen gab, war die Sendung ziemlich interessant. |
From what I was able to glean when there wasn't visual noise on the screen, the telecast was pretty interesting. | |
|
Rechtsweg {m} [jur.] |
legal recourse; recourse to the courts | |
|
der ordentliche Rechtsweg |
legal action in the ordinary courts | |
|
auf dem Rechtsweg |
by legal procedure; by legal means; through legal proceedings | |
|
auf dem Rechtsweg durchsetzbare Rechte |
legally enforceable rights | |
|
den Rechtsweg beschreiten/einschlagen |
to have recourse to law; to have recourse to judicial review | |
|
unter Ausschluss des Rechtswegs |
ousting the jurisdiction of the courts | |
|
Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. |
Recourse to legal action is excluded. | |
|
Der Rechtsweg bleibt vorbehalten. (Vertragsklausel) |
The parties reserve the right to have recourse to the courts. (contractual clause) | |
|
mit etw. fächeln; mit etw. wacheln [Bayr.] [Ös.]; mit etw. schlagen; etw. zum Flattern bringen {v} (auf und ab oder links und rechts) |
to flap sth. | |
|
fächelnd; wachelnd; schlagend; zum Flattern bringend |
flapping | |
|
gefächelt; gewachelt; geschlagen; zum Flattern gebracht |
flapped | |
|
Eine Frau wachelte mit einem weißen Tuch. |
A woman was flapping a white sheet. | |
|
Er fächelte sich mit dem Saum seines T-Shirts kühle Luft zu. |
He flapped the hem of his T-shirt, trying to get a little cool air. | |
|
Schlagt mit den Armen, um euch warm zu halten. |
Flap your arms to keep warm. | |
|
The raven flapped its wings furiously and flew off. |
Der Rabe schlug wild mit den Flügeln und flog davon. | |
|
Eine Windböe ließ die Zelte flattern. |
A gust of wind flapped the tents. | |
|
jdn./etw. jagen {vt} |
to hunt sb./sth. | |
|
jagend |
hunting | |
|
gejagt |
hunted | |
|
jagt |
hunts | |
|
jagte |
hunted | |
|
nicht gejagt |
unhunted | |
|
Diese Tiere wurden bis zum Aussterben gejagt. |
These animals were hunted out of existence. | |
|
Die Polizei jagt einen Serienmörder. |
The police are hunting for a serial killer. | |
|
etw. ins Leben rufen; etw. schaffen; etw. erschaffen [geh.]; etw. kreieren [art] {vt} |
to create sth.; to frame sth. [archaic] (something new) | |
|
ins Leben rufend; schaffend; erschaffend; kreierend |
creating; framing | |
|
ins Leben gerufen; geschaffen; erschaffen; kreiert |
created; framed | |
|
etw. aus dem Nichts erschaffen |
to create sth. out of nothing | |
|
ein neu/eigens geschaffener Posten |
a newly/specially created post | |
|
Der Bibel zufolge wurde die Welt in sechs Tagen erschaffen. |
According to the Bible, the world was created in six days. | |
|
Es macht ihm Spaß, neue Speisen zu kreieren. |
He enjoys creating new dishes. | |
|
Die Firma versucht, sich ein junges, dynamisches Image zu geben/verpassen [ugs.]. |
The company is trying to create a young energetic image. | |
|
Scheibenegge {f} [agr.] |
disc harrow [Br.]; disk harrow [Am.] | |
|
Scheibeneggen {pl} |
disc harrows; disk harrows | |
|
Scheibenegge für Obstplantagen |
orchard disc/disk harrow | |
|
Scheibenegge in Tandemform |
tandem disc/disk harrow | |
|
nach außen treibende Scheibenegge |
out-throuw disc/disk harrow | |
|
etw. mit der Scheibenegge bearbeiten |
to disc [Br.] / disk [Am.] sth. | |
|
etw. mit der Scheibenegge einarbeiten |
to disc [Br.] / disk [Am.] sth. into the soil | |
|
jdn./etw. anrühren (verwenden/konsumieren) (meist in verneinten Aussagen) {vt} |
to touch sb./sth. (use/consume) (usually used in negative statements) | |
|
Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe. |
It's been a while since I've touched a piano. | |
|
Der Hund hat sein Futter nicht angerührt. |
The dog hasn't touched its food. | |
|
Energiegetränke? Das Zeug rühr ich nicht an. |
Energy drinks? I never touch the stuff. | |
|
Ich habe keinen Cent von dem Geld angerührt. |
I haven't touched a cent of the money. | |
|
Mein Mann hat mich nicht angerührt seit ich entbunden habe. |
My husband hasn't touched me since I gave birth. | |
|
Sein Bett ist nicht angerührt. |
His bed is untouched. | |
|
etw. ansammeln; anhäufen; zusammentragen {vt} |
to amass sth.; to assemble sth. [formal] | |
|
ansammelnd; anhäufend; zusammentragend |
amassing; assembling | |
|
angesammelt; angehäuft; zusammengetragen |
amassed; assembled | |
|
ein Vermögen anhäufen |
to amass a fortune | |
|
Beweise zusammentragen |
to amass evidence; to assemble evidence | |
|
sich enormes Wissen auf diesem Gebiet aneignen / erwerben |
to amass a huge amount of knowledge on the subject | |
|
Schliemann sammelte über die Jahre Kunstschätze an, die er dem British Museum anbot. |
Over the years, Schliemann amassed art treasures that he offered to the British Museum. | |
|
sich von der Stelle bewegen; sich (vom Fleck) rühren; wegrücken {vr} (in negativen Aussagen) |
to budge (an inch) (used in negative statements) | |
|
sich von der Stelle bewegend; sich rührend; wegrückend |
budging | |
|
sich von der Stelle bewegt; sich gerührt; weggerückt |
budged | |
|
sich nicht vom Fleck rühren |
not to budge | |
|
Der Esel rührte sich nicht vom Fleck. |
The donkey refused to budge. | |
|
Die Kellertüre rührte sich nicht. |
The cellar door wasn't budging. | |
|
Die Schlange vor dem Schalter ist noch immer dieselbe. |
The queue in front of the desk hasn't budged. | |
|
einsetzen (und andauern) {vi} (negative Sache) |
to set in (of a negative thing) | |
|
einsetzend |
setting in | |
|
eingesetzt |
set in | |
|
Es scheint sich einzuregnen. |
It looks like the rain is setting in. | |
|
In jenem Jahr setzte der Winter zeitig ein / hielt der Winter frühzeitig Einzug. |
That year winter set in early. | |
|
Nach dem Eingriff breitete sich eine Infektion aus. |
An infection set in after the surgery. | |
|
Nun wurde es bittere Realität: Wir mussten die Feier absagen. |
Reality was starting to set in: we had to cancel the celebration. | |
|
wenn Du mich fragst/wenn Sie mich fragen; für mich; finde ich zumindest; das ist (zumindest) meine Meinung; wenn dir das hilft |
for what it's worth [coll.] /FWIW/ (used to emphasize that you are not sure how valid or useful your statement is) | |
|
Wenn Sie mich fragen, so/dann glaube ich nicht, dass ... |
For what it's worth, I don't think ... | |
|
Wenn du mich fragst, könnte es eine Internet-Übertragung in Echtzeit sein. |
For what it's worth, I think it may be a live stream. | |
|
Für mich sind sie die beste Popgruppe aller Zeiten. |
They are, for what it's worth, the best pop group ever. | |
|
Eine solche Kur ist schlimmer als die Krankheit, finde ich zumindest. |
For what it's worth, such a cure is worse than the disease. | |
|
Hier ist die Liste mit den Namen, wenn dir das hilft. |
Here's the list of names, for what it's worth. | |
|
Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzdem was: |
I am a bit late in my response, but FWIW: | |
|
etw. (Angelerntes) revidieren; ablegen; aus dem Kopf bekommen; sich etw. wieder abgewöhnen {vt} |
to unlearn sth. (you have learned) | |
|
revidierend; ablegend; aus dem Kopf bekommend; sich wieder abgewöhnend |
unlearning | |
|
revidiert; abgelegt; aus dem Kopf bekommen; sich wieder abgegewöhnt |
unlearned | |
|
eine schlechte Gewohnheit ablegen |
to unlearn a bad habit | |
|
Die Medien werden dazu beitragen, die negativen Klischeevorstellungen von muslimischen Arabern zu revidieren. |
Media will help to unlearn the negative stereotypes about Muslim Arabs. | |
|
Dieser Irrglaube muss raus aus den Köpfen. |
This mistaken belief must be unlearned. | |
|
Seit ich Stunden nehme, muss ich mir mein bisheriges Gitarrespiel abgewöhnen. |
I've had to unlearn the way I played guitar since I started taking lessons. | |
|
Eindruck hinterlassen; einschlagen {v} (bei jdm.) |
to make an impact (on sb./sth.) | |
|
Eindruck hinterlassend; einschlagend |
making an impact | |
|
Eindruck hinterlassen; eingeschlagen |
made an impact | |
|
bei den Gästen einen tiefen Eindruck hinterlassen |
to make a profound impact on the guests | |
|
beim Publikum einschlagen |
to make a impact on the audience | |
|
auf dem Markt einschlagen [econ.] |
to make a impact on the market | |
|
Unterlagen {pl}; Papiere {pl} [ugs.] [adm.] |
documents; papers; paperwork | |
|
Arbeitsunterlagen {pl} |
work documents | |
|
juristische Unterlagen; Rechtsunterlagen |
legal papers | |
|
Scheidungsunterlagen; Scheidungspapiere |
divorce papers | |
|
Sterbeunterlagen {pl} |
death documents | |
|
Bewahren Sie alle Unterlagen im Zusammenhang mit dem Kauf auf. |
Keep all the paperwork associated with the purchase. | |
|
Zeitfresser {m}; Zeiträuber {m}; (reine) Zeitverschwendung {f}; etw., mit dem man seine Zeit verschwendet; sinnlose Aktion [ugs.]; (nichts als eine) Spielerei {f} (Aktivität) |
time-waster; time suck [Am.] [coll.] (activity) | |
|
Das Internet hat das Fernsehen als größten Zeitfresser / Zeiträuber abgelöst. |
The internet has replaced television as the biggest time-waster. | |
|
Schlecht geführte Besprechungen sind richtige Zeitfresser.; Mit schlecht geführten Besprechungen verliert man viel Zeit.; Für Besprechungen, die schlecht geführt sind, geht viel Zeit drauf. [ugs.] |
Badly chaired meetings are real time wasters. | |
|
Ich bin der Ansicht, dass soziale Netzwerke eine ungeheure Zeitverschwendung sind. |
I believe that social networks are a gigantic time waster / time suck. | |
|
Eines der Dinge, mit denen man die meiste Zeit verschwendet, ist, zu versuchen, sich an den Benutzernamen und das Kennwort für eine bestimmte Internetseite zu erinnern. |
One of the biggest time-wasters involves trying to remember a username and password for a particular website. | |
|
Nur ernst gemeinte Angebote, keine Juxanfragen bitte. |
Open to sensible offers, no time wasters please! | |
|
etw. aufsagen; etw. vorsprechen; etw. vortragen {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} (recite) | |
|
aufsagend; vorsprechend; vortragend |
saying | |
|
aufgesagt; vorgesprochen; vorgetragen |
said | |
|
ein Gedicht (auswendig) aufsagen |
to say a poem (from memory) | |
|
vor dem Schlafengehen ein Gebet sprechen |
to say a prayer before going to bed | |
|
die/eine Messe lesen [relig.] |
to say Mass | |
|
(aus einem Bus/LKW/Zug) aussteigen {vi} [transp.] |
to get off (a bus/lorry/train); to alight (from a bus/lorry/train) | |
|
aussteigend |
getting off; alighting | |
|
ausgestiegen |
got off; alighted | |
|
aus dem LKW steigen |
to get off the lorry | |
|
aus dem Zug aussteigen; aus dem Wagen aussteigen; aussteigen (Bahn) |
to alight from a train; to alight from a coach [Br.]/car [Am.]; to alight (railway) | |
|
Fahrgäste steigen hier aus. |
Passengers alight here. | |
|
etw. besagen {vt} |
to mean sth. | |
|
besagend |
meaning | |
|
besagt |
meant | |
|
Das besagt nicht, dass ... |
That does not mean that ... | |
|
Das besagt nichts. |
That does not mean anything. | |
|
Das Territorialitätsprinzip besagt, dass die Verarbeitung auf dem Gebiet der Vertragsparteien stattgefunden haben muss. |
The principle of territoriality means that the processing must be carried out in the territories of the parties. | |
|
einer Sache entsagen {vi}; etw. abschwören [geh.] |
to renounce sth.; to renunciate sth. | |
|
entsagend; abschwörend |
renouncing; renunciating | |
|
entsagt; abgeschworen |
renounced; renunciated | |
|
einem Genuss entsagen |
to renounce a pleasure; to forgo a pleasure | |
|
der Welt entsagen |
to renounce the world | |
|
"Entsagst du dem Teufel und allen seinen Werken?" - "Ich entsage." (Taufgelöbnis) [relig.] |
'Do you renounce the devil, and all his works?' - 'I renounce them' (baptismal vow) | |
|
(auf einem Sachgebiet) gebildet; versiert; bewandert; beschlagen [geh.] sein {vi} |
to be literate (in a specific area) | |
|
politisch gebildet sein |
to be politically literate | |
|
theologisch beschlagen sein |
to be theologically literate | |
|
eine technisch versierte Familie haben |
to have a technically literate family | |
|
computerversiert sein; mit dem Computer gut umgehen können |
to be computer-literate | |
|
in Sachen Internet nicht so bewandert sein |
not to be very Internet-literate | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|