|
|
|
159 similar results for No way! Search single words: No · way |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
etw. (mit Daten) befüllen {vt} [comp.] |
to populate sth. (with data) | |
|
Es gibt mehrere Möglichkeiten, die Terminologiedatenbank zu befüllen. |
There are several ways to populate the terminology database. | |
|
beginnen; anfangen; einsetzen (Ereignis); starten [ugs.] {vi} |
to begin {began; begun}; to start | |
|
beginnend; anfangend; einsetzend; startend |
beginning; starting | |
|
begonnen; angefangen; eingesetzt; gestartet |
begun; started | |
|
es begönne (begänne); es fänge an |
I/he/she would begin | |
|
zu sprechen beginnen |
to start talking | |
|
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. |
In the afternoon it began to snow heavily. | |
|
Dort beginnt die Autobahn. |
The motorway starts there. | |
|
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. |
The project started in a small way. | |
|
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. |
My minidish is starting to rust. | |
|
Das Konzert fängt gleich an. |
The concert is about to start. | |
|
Fang du nicht auch noch an! |
Don't you start! | |
|
dazu beitragen, dass etw. erreicht wird/geschieht (einzelnes Phänomen); zusammenkommen/zusammenwirken müssen, damit etw. erreicht wird/geschieht; gemeinsam etw. ausmachen/bewirken (bei mehreren Elementen) {v} |
to go toward(s) sth.; to go into sth.; to go to achieve sth./make sth. happen (single phenomenon that contributes to sth. or several elements which are put into a whole) | |
|
die Knochen, die gemeinsam die Form des menschlichen Körpers bestimmen |
the bones that go to form the human body | |
|
Das Geld wird für die Erhaltung des Gebäudes aufgewendet/verwendet. |
The money goes towards maintaining the building. | |
|
In die Ausbildung wurde sehr viel investiert. |
Huge investment has gone into training. | |
|
Der Gesamtaufwand für die Forschung sinkt. |
The total effort going into research is decreasing. | |
|
Welche Eigenschaften müssen zusammenkommen, damit ein Film Kult wird? |
Which qualities go to make up a cult movie? | |
|
einiges zu etw. beitragen; einiges dazu beitragen, dass etw. erreicht wird/geschieht |
to go some way toward(s) sth./making sth. happen; to go some way to make sth. happen | |
|
viel zu etw. beitragen, viel dazu beitragen, dass etw. erreicht wird/geschieht |
to go a long way toward(s) sth./making sth. happen; to go a long way to make sth. happen | |
|
entscheidend zu etw. beitragen; entscheidend dazu beitragen, dass etw. erreicht wird/geschieht |
to go far to make sth. happen | |
|
Wissenschaftler haben bei der Lösung des Rätsels schöne Fortschritte erzielt. |
Scientists have gone some way towards solving the puzzle. | |
|
Das erklärt nur zum Teil/teilweise ... |
This does not go a long way to explain ... | |
|
Diese Maßnahme würde entscheidend dazu beitragen, die Hauptursache des Problems zu beseitigen. |
This move would go far towards removing the main cause of the problem. | |
|
jdn. (längere Zeit) beschäftigen; verfolgen; jdm. zusetzen; jdm. keine Ruhe lassen; daran zu kiefeln haben [Ös.] {v} (ungelöste Frage, Idee, Zweifel usw.) |
to nag at sb.; to niggle at sb.; to niggle away at sb.; to niggle sb. [Br.]; to gnaw at sb.; to prey on your mind (conundrum, idea, doubts etc.) | |
|
beschäftigend; verfolgend; zusetzend; keine Ruhe lassend; daran zu kiefeln habend |
nagging at; niggling at; niggling away at; niggling; gnawing at; preying on your mind | |
|
beschäftigt; verfolgt; zugesetzt; keine Ruhe gelassen; daran zu kiefeln gehabt |
nagged at; niggled at; niggled away at; niggled; gnawed at; preyed on your mind | |
|
im jds. Kopf herumspuken / umgehen / kreisen; jdm. nicht mehr aus dem Kopf gehen |
to nag in your mind; to nag in the back of your mind; to niggle at sb.'s mind / brain; to niggle in the back of sb.'s mind | |
|
Mir setzt der Gedanke zu, dass ... |
I am niggled by the fact that ... | |
|
Eine Frage beschäftigte ihn. |
One question nagged /niggled at him. | |
|
Zweifel verfolgten sie. |
Doubts niggled at the back of her mind. | |
|
Ihre Worte gingen ihm den ganzen Tag nicht mehr aus dem Kopf. |
Her words continued to niggle at his mind throughout the day. | |
|
Zweifel nagten an ihm.; Zweifel plagten ihn. |
Doubts gnawed at him.; He had nagging doubts in the back of his mind. | |
|
Sie sagt, es gehe ihr gut, aber ich sehe, dass sie etwas quält. |
She says she's fine, but I can see that something is gnawing at her. | |
|
Dieser Rückschlag setzte mir noch lange zu.; An diesem Rückschlag hatte ich noch lange zu kiefeln. |
This setback preyed on my mind for a long time. | |
|
Dieses Problem beschäftigt mich Tag und Nacht. |
This problem has been gnawing at me day and night.; This problem has been preying on my mind day and night. | |
|
Der Gedanke an die bevorstehende Verabredung ließ mir keine Ruhe. |
The thought of my upcoming appointment preyed on my mind. | |
|
bleiben {vi} |
to stay | |
|
bleibend |
staying | |
|
geblieben |
stayed | |
|
er/sie bleibt |
he/she stays | |
|
ich/er/sie blieb |
I/he/she stayed | |
|
er/sie ist/war geblieben |
he/she has/had stayed | |
|
ich/er/sie bliebe |
I/he/she would stay | |
|
bleib! |
stay! | |
|
Sie können bleiben solange Sie wollen. |
You may stay as long as you like. | |
|
Bleib doch noch auf einen Kaffee. |
Won't you stay for a cup of coffee? | |
|
Ich bleibe nicht länger hier! |
I'm not staying here any longer! | |
|
Hoffentlich bleibt's so. |
I hope it stays that way. | |
|
bleibende Erfahrung {f}; bleibendes Erlebnis {n}; Erkenntnis {f}; Lehre {f} (aus einem Ereignis); das, was (von einem Ereignis) bleibt; das, was man (aus einem Ereignis) mitnimmt |
a/the takeaway (from an event) [fig.] | |
|
Eine der bleibenden Erfahrungen, die ich aus dem Urlaub mitgenommen habe, ist ... |
One of my takeaways from the holiday is ... | |
|
Die wichtigste Erkenntnis daraus ist folgende: |
The most important takeaway is this: | |
|
Wenn es eine Lehre aus der Brexit-Abstimmung gibt, dann die, dass ... |
If there is a takeaway from the Brexit vote it's that ... | |
|
dabei sein {v} (Teil des Phänomens sein) (Sache) |
to be involved (of a thing) | |
|
Ein gewisses Risiko ist immer dabei. |
There's always an element of risk. | |
|
Es war ziemlich viel Glück dabei. |
I was / We were / They were pretty lucky there. | |
|
etw. durchschneiden; durch etw. schneiden (schnurgerade durchziehen) {vi} [übtr.] |
to knife through sth. [fig.] | |
|
durchschneidend |
knifing through | |
|
durchgeschnitten |
knifed through | |
|
Die Alaska-Autobahn durchschneidet den Nordwesten Kanadas. |
The Alaska Highway knifes straight through northwest Canada. | |
|
Das Schiff durchschneidet die Wellen / schneidet durch die Wellen. |
The ship knifes through the waves. | |
|
Die Vögel durchschneiden den Wind. |
The birds knife through the wind. | |
|
eigentlich {adv} (Frage nach Grundsätzlichem) |
by the way; incidentally (prepositive); exactly; anyway (postpositive) | |
|
Kannst du eigentlich blind tippen? |
By the way, can you touch-type? | |
|
Wie war eigentlich das Konzert? |
Incidentally, how was the concert? | |
|
Von wem stammt eigentlich die Idee? |
Who originated the idea, by the way? | |
|
Hast du eigentlich noch das Original? |
Incidentally, do you still have the original? | |
|
Du Papa, was sind eigentlich Kriminelle? |
Dad, what exactly are criminals?; Dad, what are criminals anyway? | |
|
Was willst du eigentlich? |
What exactly do you want?; What's bothering you anyway? | |
|
Wem gehört eigentlich dieses Haus? |
Whose house is this anyway? | |
|
Was hat er eigentlich? |
What's the matter with him anyway? | |
|
etw. in etw. einarbeiten; hineinarbeiten; einbeziehen; einbauen; einstreuen {vt} |
to work sth. into sth.; to work sth. in | |
|
etw. in die Haut einmassieren |
to work sth. into the skin | |
|
Die Quellenangaben habe ich noch nicht in meinen Artikel eingearbeitet. |
I haven't worked in the references to my article yet. | |
|
Brokkoli ist ein Gemüse, das Sie auf vielerlei Weise in Ihre Diät einbauen können. |
Broccoli is a vegetable that you can work into your diet in many ways. | |
|
Während seiner Rede hat er einige Witze eingestreut. |
During the speech, he worked in a few jokes. | |
|
Mein Terminkalender ist ziemlich voll, aber ich kann dich noch um 10:30 Uhr unterbringen. |
My schedule is pretty full, but I can work you in at 10:30. [Am.] | |
|
entfernt; weg; fern von etw. {prp} |
away from sth.; off sth.; distant from sth. [formal] | |
|
eine Insel vor der Küste |
an island off the coast | |
|
Der Deponiestandort wurde weiter weg von der Stadt verlegt. |
The landfill site was moved further away from the city. | |
|
Der Flughafen ist etwa 20 Kilometer von hier entfernt. |
The airport is about 20 kilometres distant from here. | |
|
Die Wissenschaft ist noch weit davon entfernt, einen Impfstoff dagegen zu entwickeln. |
Scientists are still a long way off finding a vaccine for this condition. | |
|
Wir kommen vom Thema ab. |
We're getting right off the subject. | |
|
entfernt; weg {adv} |
distant; off | |
|
ein Stern 20.000 Lichtjahre von der Erde entfernt |
a star 20,000 light years distant from the Earth | |
|
entfernte Klänge von Musik |
the distant sound of music | |
|
Eine Lösung ist noch in weiter Ferne. |
A solution is still some way off. | |
|
Der See ist zwei Meilen entfernt. |
The lake is two miles off. | |
|
Ab mit dir!; Ab mich euch!; Ab durch die Mitte!; Abmarsch! [humor.] (Aufforderung an Kinder) |
Off you go! (used when speaking to children) | |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] | |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling | |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled | |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls | |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled | |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled | |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right | |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ | |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. | |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? | |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. | |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... | |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. | |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. | |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. | |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. | |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. | |
|
jdn./etw. erkennen {vt} (an etw. / aus/von etw. / als jd.) |
to recognize; to recognise [Br.]; to ken [Sc.] {kenned, kent; kenned, kent} sb./sth. (by sth. / from sth. / as sb.) (identify from their appearance/character) | |
|
erkennend |
recognizing; recognising; kenning | |
|
erkannt |
recognized; recognised; kenned; kent | |
|
er/sie erkennt |
he/she recognizes; he/she recognises; he/she kens | |
|
ich/er/sie erkannte |
I/he/she recognized; I/he/she recognised; I/he/she kenned/kent | |
|
er/sie hat/hatte erkannt |
he/she has/had recognized; he/she has/had recognised | |
|
jdn. schon von weitem erkennen |
to recognize sb. from far away | |
|
jdn. an seinem Gang erkennen; jdn. daran erkennen, wie er geht |
to recognize sb. by/from the way they walk | |
|
ein Gebäude anhand der Silhouette erkennen |
to recognize a building from the silhouette | |
|
ein Musikstück anhand der ersten zehn Noten erkennen |
to recognize a piece of music from the first ten notes | |
|
Er erkennt sie daran, wie sie sprechen. |
He can recognize them by/from the way they talk. | |
|
Ich hab dich mit deiner neuen Frisur nicht gleich erkannt. |
I didn't recognize you at first with your new haircut. | |
|
Solche Internetseiten sind an ihrer URL zu erkennen. |
Such Internet pages can be recognized by their URL. | |
|
Das Diktierprogramm erkennt gesprochene Wörter anhand sprachlicher Merkmale. |
The dictation program recognizes spoken words from speech features. | |
|
Fontane erkannte das Talent Hauptmanns. |
Fontane recognized Hauptman's talent. | |
|
Ich hörte ihm zu und erkannte viele Parallelen zu meiner eigenen Familie. |
I listened to him and recognized many parallels/similarities to my own family. | |
|
erleben {vt} |
to live to see | |
|
erlebend |
living to see | |
|
erlebt |
lived to see | |
|
Dass ich das noch erleben darf! |
I never thought I'd live to see this day! | |
|
sich fragen; überlegen; gern wissen wollen {v} (ob, wie, wann usw.) |
to wonder (if, how, when etc.) | |
|
Da fragt man sich, wie / warum ... |
It makes you wonder how / why ... | |
|
Das habe ich mich auch schon gefragt. |
I've been wondering that myself. | |
|
Ich bin gespannt, ob sie kommt. |
I wonder if she'll come. | |
|
Mich würde interessieren, wer er eigentlich ist. |
I wonder who he really is. | |
|
Ob er mich wohl noch kennt? |
I wonder if he still knows me. | |
|
Was nur der Grund sein mag? |
I wonder what the reason may be. | |
|
Ich frage mich warum? |
I wonder why! | |
|
Ich frage mich ob ... |
I was wondering ... | |
|
Er fragte sich, was das Wort wohl bedeuten möge. |
He wondered what the word could possibly mean. | |
|
Das war nur so ein Gedanke. |
I was just wondering. | |
|
dazu führen, dass ...; zur Folge haben, dass ... {vi} |
to cause sth. to happen | |
|
Wegen seiner Ansichten wurde er viermal festgenommen. |
His views have caused him to be arrested four times. | |
|
Wenn man mit einem beschädigten Pass reist, kann das zur Folge haben, dass der Reisepass eingezogen wird. |
Travelling on a damaged passport may cause the passport to be taken away from you. | |
|
ganz natürlich; ganz normal {adv} |
naturally; in a natural way/manner; in a normal manner | |
|
für jdn. ganz normal sein |
to come naturally to sb. | |
|
Sprich ganz natürlich und ignoriere das Mikrophon. |
Just speak naturally and ignore the microphone. | |
|
gehen {v} (akzeptabel sein) |
to be all right; to be okay (be acceptable) | |
|
Die ersten beiden Aufgaben gehen noch, aber die anderen sind viel zu schwierig. |
The first two tasks are all right, but the others are way too difficult. | |
|
könnte(n) etw. gewinnen / Vorteile daraus ziehen {vi} |
to stand to gain / win / profit | |
|
eine Lösung, die allen zugutekommen könnte / die für alle vorteilhaft sein könnte |
a solution from which everyone stands to gain | |
|
Es könnte ihm Vorteile bringen, damit an die Öffentlichkeit zu gehen.; Es könnte für ihn vorteilhaft sein, wenn er damit an die Öffentlichkeit geht. |
He stands to gain by going public with it. | |
|
Die Bahngesellschaft, die davon profitieren könnte, zögert noch. |
The railway company, which stands to profit from it, is reluctant to act. | |
|
Nach dem Tod seiner Mutter winkt ihm jetzt ein Millionenerbe. |
Now he stands to inherit millions in the wake of his mother's death. | |
|
gleichfalls {adv} (Erwiderung eines Wunsches/Angebots) |
likewise | |
|
"Noch einen schönen Tag." "Danke, gleichfalls!" |
'Have a nice day.' 'Likewise!' | |
|
"Freut mich, Sie kennenzulernen." "Ganz meinerseits!" |
'Pleased to meet you.' 'Likewise!' | |
|
"Ihr seid uns jederzeit willkommen." "Ihr uns auch." |
You're always welcome at our house.' 'Likewise!' | |
|
es jdm. heimzahlen {v} |
to pay sb. back; to get even with sb.; to get your own back on sb. [Br.] | |
|
heimzahlend |
paying back; getting even; getting your own back | |
|
heimgezahlt |
paid back; got even; got your own back | |
|
es jdm. mit/in gleicher Münze heimzahlen [übtr.] |
to pay sb. back in the same coin; to pay sb. back in kind; to repay sb. in kind; to give sb. tit for tat | |
|
Die kommt schon noch in meine Gasse! |
I'll get my own back on her one day! | |
|
etw. herausstreichen (Text); etw. herausschneiden (Video) {vt} (aus etw.) |
to edit sth. out (of sth.) | |
|
herausstreichend; herausschneidend |
editing out | |
|
herausgestrichen; herausgeschnitten |
edited out | |
|
Schreib ganz frei. Du kannst später immer noch etwas streichen. |
Write freely. You can always edit things out later. | |
|
Sie haben die Szene herausgeschnitten. |
They edited out the scene. | |
|
historisches Objekt {n}; historischer Gegenstand {m}; historischer Schatz {m}; altes Stück {n} [hist.] |
historical object; ancient object; relic | |
|
historische Objekte {pl}; historische Gegenstände {pl}; historische Schätze {pl}; alte Stücke {pl} |
historical objects; ancient objects; relics | |
|
Kulturgegenstand {m} |
cultural relic | |
|
ein Museum mit historischen Eisenbahnobjekten |
a museum of railway relics | |
|
jdn. ignorieren; übergehen; links liegen lassen; geflissentlich übersehen; wie Luft behandeln; jdm. die kalte Schulter zeigen {v} [soc.] |
to snub sb.; to cold-shoulder sb.; to give sb. the cold shoulder / the go-by / the brush-off [coll.]; to send sb. to Coventry [Br.]; to blow off ↔ sb. [Am.] | |
|
ignorierend; übergehend; links liegen lassend; geflissentlich übersehend; wie Luft behandelnd; die kalte Schulter zeigend |
snubbing; cold-shouldering; giving the cold shoulder / the go-by / the brush-off; sending to Coventry; blowing off | |
|
ignoriert; übergangen; links liegen lassen; geflissentlich übersehen; wie Luft behandelt; die kalte Schulter gezeigt |
snubbed; cold-shouldered; given the cold shoulder / the go-by / the brush-off; sent to Coventry; blown off | |
|
sich übergangen fühlen |
to feel snubbed | |
|
bei den Reden im Parlament übergangen werden |
to be snubbed from speaking in Parliament | |
|
Schüler ignorieren oft jeden, der irgendwie anders ist. |
School students will often snub anyone who is somehow different. | |
|
Sie hat mich auf dem Gang geflissentlich übersehen. |
She snubbed me in the hallway. | |
|
(unfreiwillig) komisch; drollig; ulkig [Norddt.] [Mitteldt.] {adj} |
comical | |
|
Die Art, wie der Einbrecher vorging, hat schon fast komische Züge. |
The way the burglar acted was almost comical. | |
|
Sei ehrlich - schau' ich in diesem Anzug komisch aus? |
Tell me the truth - do I look comical in this suit? | |
|
zu kurz gegriffen sein; zu kurz greifen {vi} |
not to go far enough; to be too narrow an approach/view; to fall short of what is meant/required etc. | |
|
Diese Maßnahmen greifen zu kurz. |
These measures do not go far enough. | |
|
Diese Probleme als rein persönliche Schwäche auszulegen greift viel zu kurz. |
Seeing these problems solely as a personal weakness is far too narrow a view to take. | |
|
Diese Definition ist viel zu kurz gegriffen / greift viel zu kurz. |
This definition falls far/well/a long way short of the actual meaning of the word. | |
|
Es wäre zu kurz gegriffen, wollte man das Phänomen auf Zahlen reduzieren.; Es würde zu kurz greifen, das Phänomen auf Zahlen zu reduzieren. |
It would be too narrow an approach to reduce the phenomenon to figures. | |
|
langsam; so langsam; schön langsam [Ös.] etx. tun {v} (allmählich, endlich) |
to begin to do sth.; to start doing sth.; to be beginning to do sth.; to be getting | |
|
Es wäre schön, wenn du dich langsam entscheiden könntest. |
It would be nice if you could start making up your mind. | |
|
Langsam bekomme ich Angst/Hunger. |
I'm beginning to get scared/hungry. | |
|
Er begreift langsam, was er getan hat. |
He is beginning to understand what he has done. | |
|
Langsam wird mir das alles zu viel. |
It's getting too much for me. / Things are beginning to get on top of me. | |
|
Wir müssen jetzt langsam gehen. |
We must be getting on our way. | |
|
Langsam müsstest du das schon wissen. |
By now you should be knowing that. | |
|
So langsam sollten wir damit anfangen. |
We'd better think about getting started. | |
|
Bis es fertig ist, dauert es noch, aber es wird langsam. |
It's still a long way to go before it's complete, but it's getting there. | |
|
Es wird langsam Zeit, dass wir handeln statt zu reden. |
It's getting time to start doing instead of talking. | |
|
lichte Höhe {f}; Lichthöhe {f}; Bauhöhe {f} [constr.] [techn.] |
clearance height; clear height; vertical clearance; headroom; headway | |
|
normale Bauhöhe |
standard headroom | |
|
verkürzte Bauhöhe |
reduced headroom | |
|
meckern; maulen; mäkeln; motzen; nörgeln; mosern [Dt.]; matschkern [Ös.]; schnorren [Schw.] {vi} (über etw.) |
to grumble; to grouse; to grouch; to gripe; to moan; to nag; to holler [Am.]; to bitch [Am.]; to crab [Am.]; to kvetch [Am.] (about sth.) | |
|
meckernd; maulend; mäkelnd; motzend; nörgelnd; mosernd; matschkernd; schnorrend |
grumbling; grousing; grouching; gripping; moaning; nagging; hollering; bitching; crabbing; kvetching | |
|
gemeckert; gemault; gemäkelt; gemotzt; genörgelt; gemosert; gematschkert; geschnorrt |
grumbled; groused; grouched; gripped; moaned; nagged; hollered; bitched; crabbed; kvetched | |
|
über das Wetter meckern |
to grumble about the weather | |
|
immer etwas zu nörgeln haben; immer ein Haar in der Suppe finden |
to always find something to gripe about | |
|
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. |
He's always moaning that we use too much electricity. | |
|
morgen {adv} |
tomorrow | |
|
morgen Abend (spät); morgen Nacht |
tomorrow night | |
|
morgen in einer Woche |
a week tomorrow / tomorrow week [Br.]; a week from tomorrow [Am.] | |
|
Wie wird das Wetter morgen? |
How will the weather be tomorrow? | |
|
Wir kommen morgen. |
We'll come tomorrow. | |
|
Bis morgen. |
See you tomorrow. | |
|
Geht es morgen? |
Is tomorrow convenient? | |
|
Kommen Sie morgen zu mir! |
See me tomorrow! | |
|
Er kommt vielleicht morgen. |
He may come tomorrow. | |
|
Ich bin für morgen mit ihr verabredet. |
I've arranged to meet her tomorrow. | |
|
Ich komme morgen in einer Woche. |
I'll arrive a week tomorrow. | |
|
Das hat bis morgen Zeit. |
That can wait till tomorrow. | |
|
Es hat Zeit bis morgen. |
It will do tomorrow. | |
|
Ruh dich jetzt aus. Morgen ist auch noch ein Tag. |
Now get some rest. Tomorrow is another day. | |
|
Verzweifle nicht. Es kommt immer ein neuer Tag. |
Never say die. There's always tomorrow. | |
|
etw. nehmen {vt} (sich für etw. entscheiden) |
to go for sth. (choose) | |
|
nehmend |
going for | |
|
genommen |
gone for | |
|
Statt Butter nehme ich immer Margarine. |
Instead of butter, I always go for margarine. | |
|
Ich würde diesen MP3-Spieler hier nehmen. |
That's the Mp3-player I'd go for. | |
|
Ich glaube, ich nehme die Schokoladentorte. |
I think I'll go for the chocolate cake. | |
|
Das könnte ich mir gut vorstellen. |
I could go for that. | |
|
An deiner Stelle würde ich zugreifen. |
If I were you I'd go for it. | |
|
einer Sache etw. nehmen; etw. schmälern {vt} |
to take away from sth.; to detract from sth. | |
|
einer Sache etw. nehmend; etw. schmälernd |
taking away from; detracting from | |
|
einer Sache etw. genommen; etw. geschmälert |
taken away from; detracted from | |
|
Ich möchte seine Leistungen nicht schmälern, aber ... |
I don't want to take away from his achievements, but ...; I don't want to take anything away from what he has all achieved, but ... | |
|
Dieses Makeup nimmt ihr viel von ihrer Schönheit. |
That make-up takes away from her beauty. | |
|
Ich lasse mir die Freude an dieser Reise nicht nehmen. |
I won't let anything detract from my enjoyment of the trip. | |
|
nur noch; nur mehr [Ös.] |
only; only ... left; just; just ... left | |
|
Ich habe nur noch sechzig Euro. |
I've only/just sixty euros left. | |
|
Es ist nur noch bis April gültig. |
It is just valid until April. | |
|
(Es sind) Nur noch zwei Tage bis zum Ablauf der Frist. |
(There are) Only two days left until the deadline. | |
|
Es gibt nur noch/nur mehr einen Mitarbeiter in der Firma, der Bambusmöbel flechten kann. |
There is only one worker left in the company who knows how to weave bamboo furniture. | |
|
Nur noch meine Schwester wird Tanzstunden nehmen, ich nicht mehr. |
Only my sister will be taking dance lessons, I won't any more. | |
|
Nur noch eine Woche arbeiten, (und) dann habe ich drei Wochen frei. |
Just one more week of work and I'll have three weeks off. | |
|
Ich wollte nur noch weg von dort. |
I just wanted to get away from that place. | |
|
ohnehin; ohnedies [geh.]; sowieso; eh [ugs.] {adv} |
anyhow; anyway; anyways [Am.] [coll.] (considered incorrect usage) | |
|
Ich wollte sowieso nicht gehen |
I didn't want to go anyway. | |
|
Ich habe eh keine Lust! |
I don't feel like it anyway! | |
|
Ich hätte das Medikament sowieso nur im Notfall genommen. |
Anyway, I would have taken the medicine only in an emergency. | |
|
eine praktische Sache sein; gute Dienste leisten; etw. sein, das man gut (ge)brauchen kann {vi} |
to come in handy | |
|
Das zusätzliche Geld konnten wir sehr gut gebrauchen. |
The extra money came in very handy. | |
|
Nimm die Badehose mit, vielleicht brauchst du sie. |
Take your swimming trunks with you, they might come in handy. | |
|
Wirf das nicht weg - das kann man vielleicht noch brauchen. |
Don't throw that away - it might come in handy. | |
|
rauchen; paffen [ugs.]; qualmen [ugs.]; quarzen [Dt.] [ugs.]; schmöken [Norddt.] [ugs.]; schmoken [Nordostdt.] [Mittelwestdt.] [ugs.]; plotzen [Mittelwestdt.] [ugs.]; tschicken [Ös.] [ugs.]; schloten [Schw.] [ugs.] {vi} (Tabakprodukte) |
to smoke; to have a smoke; to take a smoke (tobacco products) | |
|
rauchend; paffend; qualmend; quarzend; schmökend; schmokend; plotzend; tschickend; schlotend |
smoking; having a smoke; taking a smoke | |
|
geraucht; gepafft; gequalmt; gequarzt; geschmökt; geschmokt; geplotzt; getschickt; geschlotet |
smoked; had a smoke; taken a smoke | |
|
rauchen wie ein Schlot |
to smoke like a chimney | |
|
aufhören zu rauchen |
to stop smoking; smoking cessation | |
|
Ich versuche, mit dem Rauchen aufzuhören. |
I try to stop smoking. | |
|
Willst du rauchen? |
Have a smoke? | |
|
Es wird gebeten, nicht zu rauchen! |
You are requested not to smoke! | |
|
Rauchen verboten! |
No smoking!; Smoking is forbidden! | |
|
eine Pfeife paffen; eine Pfeife qualmen [ugs.] |
to puff away on/at a pipe | |
|
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} | |
|
sagend; äußernd |
saying | |
|
gesagt; geäußert |
said | |
|
er/sie sagt |
he/she says (saith [obs.]) | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she said | |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she would say | |
|
man sagt |
people say | |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud | |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say | |
|
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns |
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] | |
|
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) |
mark my words; you mark my words [dated] | |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... | |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. | |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. | |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? | |
|
Sie hat selbst gesagt, dass ... |
She had herself said that ... | |
|
Ich will mich dazu nicht äußern. |
I don't want to say anything about that. | |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. | |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? | |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. | |
|
Niemand soll sagen, dass ... |
Let no one say that ... | |
|
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. |
Whether this is true, I cannot say. | |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. | |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) | |
|
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? |
Did I say anything different? | |
|
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." |
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' | |
|
etw. sehen; die Sache sehen; etw. einschätzen; erkennen, dass {vi} |
to see sth.; can see sth.; can see that; to see things (assess) | |
|
die Welt mit den Augen der Kinder sehen |
to see the world through the eyes of (the) children | |
|
So gesehen ... |
Looked at in that light, ... | |
|
So wie ich die Sache sehe; So wie ich das sehe |
As I see it /AISI/ (chat acronym); The way I see things, ... | |
|
Ich sehe jetzt viel klarer. |
I see things a lot clearer now. | |
|
Ich sehe die Dinge jetzt mit anderen Augen. |
I see things differently now. | |
|
Also, ich sehe die Sache anders; Also ich seh das etwas anders. |
As for me, I see things otherwise / slightly differently. | |
|
Man kann es so sehen. |
It may be looked at this way. | |
|
Was ist daran so lustig? Ich kann hier nicht Witziges erkennen. |
What's so funny? I don't see the joke. | |
|
"Können wir das so machen?" "Von mir aus spricht nichts dagegen." |
'Can we do it?' 'I don't see why not.' | |
|
So wie ich die Sache sehe, müssten wir am Dienstag fertig sein. |
The way I see things, we should be done by Tuesday. | |
|
Sie sehen keinen anderen Weg.; Sie sehen keine andere Möglichkeit. |
They can't see any other way to treat it. | |
|
Wir sehen diese Partnerschaft als große Chance. |
We see this partnership as a great opportunity. | |
|
Versuch doch, das Ganze von meinem Standpunkt aus zu sehen. |
Try to see things from my point of view. | |
|
Ich schätze mich als durchaus verständnisvollen Zeitgenossen ein. |
I see myself to be an understanding person. | |
|
so + Adj. (so sehr) (in negativen Aussagen) |
that + adj. (so much) [coll.] (used in negative statements) | |
|
So ernst habe ich die Bemerkung nicht genommen. |
I didn't take the remark that seriously. | |
|
"Wie kalt ist es draußen?" "Nicht so kalt." |
'How cold is it outside?' 'It's not that cold.' | |
|
Sie ist plötzlich verstorben. Es war ein Schock, denn sie war gar nicht so alt. |
She passed away suddenly. It was a shock as she wasn't that old. | |
|
"Wann war das?" "Das ist noch (gar) nicht so lange her." |
'When did it happen?* 'Not that long ago.' | |
|
etw. speichern {vt} [biol.] [phys.] |
to store sth.; to store up ↔ sth. | |
|
speichernd |
storing; storing up | |
|
gespeichert |
stored; stored up | |
|
innovative Möglichkeiten, erneuerbare Energie zu speichern |
innovative ways to store renewable energy | |
|
Der Körper speichert überschüssiges Fett. |
The body stores excess fat. | |
|
Pflanzen speichern die Sonnenenergie. |
Plants store up the sun's energy. | |
|
Hitze kann einfach in Form von heißem Wasser gespeichert werden. |
Heat can be stored easily in the form of hot water. | |
|
auf etw. stoßen; jdm. unterkommen; jdm. unterlaufen [veraltet] {vi} |
to come across sth. | |
|
auf stoßend; unterkommend; unterlaufend |
coming across | |
|
auf gestoßen; untergekommen; unterlaufen |
come across | |
|
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. |
I came across your work in this new book. | |
|
So etwas ist mir noch nicht untergekommen |
I've never come across anything like this. | |
|
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. |
In all my years of driving I've never come across anybody else behaving this way. | |
|
etw. überschatten; trüben; beeinträchtigen; vereiteln; zunichte machen {vt} |
to blight sth.; to mar sth. | |
|
überschattend; trübend; beeinträchtigend; vereitelnd; zunichte machend |
blighting; marring | |
|
überschattet; getrübt; beeinträchtigt; vereitelt; zunichte gemacht |
blighted; marred | |
|
der schwer geprüfte Kontinent Afrika |
the blighted continent of Africa | |
|
ein Gebiet, das an Arbeitsplatzmangel leidet |
an area blighted by unemployment | |
|
eine Krankheit, die ihren Opfern das Leben vergällt |
a disease which blights the lives of its victims | |
|
Die Hochzeit wurde durch den Tod seines Vaters überschattet. |
The wedding was marred by the death of his father. | |
|
Es war ein richtig schöner Tag, der nur durch einen kleinen Streit auf dem Heimweg getrübt wurde. |
It was a really nice day, marred only by a little argument on the way home. | |
|
Unsere Glaubwürdigkeit ist durch den Vorfall beeinträchtigt. |
Our credibility is marred by the incident. | |
|
Dieser Umstand soll uns die Freude an dem Abend nicht verderben. |
This fact won't mar our enjoyment of the evening. | |
|
Seine Sportkarriere wurde durch eine Verletzungsserie zunichte gemacht. |
His sports career was blighted by a series of injuries. | |
|
Die ländliche Wirtschaft liegt immer noch weitgehend danieder. |
Wider parts of the rural economy remain blighted. | |
|
mit jdm. umgehen; gegen jdn. (in bestimmter Weise) vorgehen; sich jdm. gegenüber (in bestimmter Weise) verhalten; mit jdm. (in bestimmter Weise) verfahren [geh.]; an jdm. (in bestimmter Weise) handeln [geh.] {vi} [soc.] |
to deal with sb. {dealt; dealt} (in a particular way) | |
|
sich jdm. gegenüber korrekt verhalten |
to deal fairly with sb. | |
|
jdn. anständig behandeln |
to give sb. a square deal | |
|
der Umgang mit jdm. |
the manner/way in which sb. is dealt with | |
|
im Umgang mit Kindern erfahren sein |
to be experienced in dealing with children | |
|
Er muss lernen, mit seiner Wut umzugehen. |
He needs to learn how to deal with his anger. | |
|
Das Leben hat ihn schwer/arg mitgenommen. |
Life has dealt harshly with him. | |
|
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. |
The court dealt swiftly with them. | |
|
Geh freundlich mit ihm um. |
Deal with him kindly. | |
|
ungewiss sein; in der Schwebe sein; in Schwebe sein [Ös.]; offen sein {v} (Sache) |
to be uncertain; to be up in the air; to be/hang in the balance; to be in the melting pot; to be in limbo (of a thing) | |
|
ungewiss bleiben; offen bleiben |
to remain up in the air | |
|
Die Zukunft des Bahnhofs ist nach wie vor offen / in der Schwebe. |
The future of the railway station still hangs in the balance / is still in the melting pot. | |
|
Es sah ganz so aus, als würde unsere Mannschaft gewinnen, aber nach dem Ausgleichstor war wieder alles offen. |
It looked like our team was winning, but following the equalizer everything went back in the melting pot. | |
|
Es ist noch in der Schwebe. |
It hasn't been decided yet. | |
|
unter; unterhalb (von) {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.} |
beneath [formal]; underneath | |
|
unter aller Kritik |
beneath contempt | |
|
Der Körper war unter einem Blätterhaufen begraben. |
The body was buried beneath a pile of leaves. | |
|
Einige Dächer brachen unter dem Gewicht der großen Schneemenge ein. |
Some roofs collapsed beneath the weight of so much snow. | |
|
Ich genoss das Gefühl des warmen Sandes unter meinen Füßen. |
I enjoyed feeling the warm sand beneath my feet. | |
|
Ihre Knie gaben unter ihr nach. |
Her knees were beginning to give way beneath her. | |
|
verfügbar; erreichbar; abkömmlich; frei {adj} (Person) |
available (person) | |
|
alle abkömmlichen Mitarbeiter |
all available staff | |
|
sich (für jdn.) zur Verfügung halten |
to keep oneself available (to sb.) | |
|
Vor November bin ich nicht frei. |
I'm not available until November. | |
|
Hast du heute Abend Zeit zum Tennis spielen? |
Are you available for tennis tonight? | |
|
Wann können Sie die neue Stelle antreten? |
When will you be available to start the new job? | |
|
Der Minister war für eine Stellungsnahme nicht erreichbar. |
The minister was not available for comment. | |
|
Sie ist noch zu haben. (ledig) |
She is still available. (single) | |
|
Er war immer für mich da. |
He made himself always available to me. | |
|
viele; eine Menge; jede Menge [ugs.]; ein Haufen [ugs.] {pron} |
many; a lot of; a lotta [coll.]; lots of [coll.]; a heap of [coll.]; scads of [coll.]; a heap of [Br.] [coll.]; heaps of [Br.] [coll.]; wads of [Br.] [coll.]; squads of [Am.] [Austr.] [coll.] | |
|
viele Leute; eine Menge Leute |
a lot of people | |
|
so viel wie |
as many as | |
|
ziemlich viele |
a good many | |
|
sehr viele |
very many; a great many; a great deal | |
|
ein Glas zu viel |
one drink too many | |
|
ein Wort unter vielen |
one word among many | |
|
500 drinnen und noch einmal so viele draußen |
500 inside and as many again outside | |
|
Viele denken so. |
A lot of people feel that way. | |
|
Viele Leute wurden verletzt. |
Many people were hurt. | |
|
Jeder Tote ist ein Toter zu viel. |
Every life lost is one life too many. | |
|
Am Ende war es ein Risiko zu viel. |
In the end, it was one risk too many. | |
|
Es gibt nicht viele, die das können. |
Not many people can do that.; Not a lot of people can do that. | |
|
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverständlich erachten/betrachten/voraussetzen; etw. für selbstverständlich halten {vt} |
to take sth. for granted | |
|
gesetzt {adj} |
taken for granted | |
|
Noch nie war es so selbstverständlich, einen PC zu Hause stehen zu haben. |
Never before has having a PC in the home been so taken for granted. | |
|
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben. |
We take having an endless supply of clean water for granted. | |
|
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden. |
We have come to take democracy for granted. | |
|
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. |
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is. | |
|
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen. |
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal. | |
|
etw. vorwegnehmen; vorausnehmen [geh.] [selten] {vt} (Phänomen, Erfindung usw.) |
to anticipate sth. (phenomenon, discovery etc.) | |
|
vorwegnehmend; vorausnehmend |
anticipating | |
|
vorweggenommen; vorausgenommen |
anticipated | |
|
einen Patentanspruch (neuheitsschädlich) vorwegnehmen |
to anticipate a patent claim | |
|
Diese Komödien haben in vielerlei Hinsicht das romantische Drama vorweggenommen. |
In many ways, these comedies anticipated Romantic drama. | |
|
Kopernikus hat die Entdeckungen späterer Jahrhunderte teilweise vorweggenommen. |
Copernicus anticipated in part the discoveries of later centuries. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|