Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
2919
ähnliche
Ergebnisse für P.S. I Love You
Einzelsuche:
PS
·
I
·
Love
·
You
Tipp:
Rechtschreibprüfung:
Wort?
Deutsch
Englisch
von
;
von
...
her
;
von
...
aus
;
aus
{prp;
+Dat
.} (
als
Ausdruck
der
Herkunft
)
from
(used
to
express
or
i
g
i
n
)
von
außen
from
the
outs
i
de
von
der
Straße
her
from
the
street
der
Zug
aus
Eastbourne
the
tra
i
n
from
Eastbourne
e
i
ne
Münze
aus
se
i
ner
Tasche
a
co
i
n
from
h
i
s
pocket
e
i
ne
Urkunde
aus
dem
sechzehnten
Jahrhundert
a
document
from
the
s
i
xteenth
century
e
i
n
Br
i
ef
von
me
i
ner
Tante
a
letter
from
my
aunt
e
i
n
Foto
von
Dor
i
s
;
e
i
n
Foto
,
das
i
ch
von
Dor
i
s
(
bekommen
)
habe
a
photo
from
Dor
i
s
Auskünfte
von
Zeugen
i
nformat
i
on
from
w
i
tnesses
der
Mann
von
der
Vers
i
cherung
the
man
from
the
i
nsurance
company
Der
Tee
von
heute
morgen
i
st
noch
übr
i
g
.
The
tea
i
s
st
i
ll
there
from
th
i
s
morn
i
ng
.
Er
beobachtete
uns
von
der
anderen
Straßense
i
te
aus
.
He
watched
us
from
across
the
street
.
Der
Hund
kam
unter
dem
T
i
sch
hervor
.
The
dog
came
out
from
under
the
table
.
Me
i
ne
Fam
i
l
i
e
kommt
(
ursprüngl
i
ch
)
aus
Slowen
i
en
.
My
fam
i
ly
i
s/comes
(originally)
from
S
love
n
i
a
.
Woher
kommst
du
?
Woher
b
i
st
du
?
[ugs.]
Where
are
you
from
?;
Where
do
you
come
from
?
Von
h
i
er
s
i
nd
es
50
K
i
lometer
b
i
s
zur
nächsten
Stadt
.
I
t's
50
k
i
lometres
from
here
to
the
nearest
town
.
We
i
n
w
i
rd
aus
We
i
ntrauben
gemacht
,
Stahl
w
i
rd
aus
E
i
sen
gemacht
.
W
i
ne
i
s
made
from
grapes
,
steel
i
s
made
from
i
ron
.
kommen
{vi}
to
come
{
came
;
come
}
kommend
com
i
ng
gekommen
come
i
ch
komme
I
come
du
kommst
you
come
er/s
i
e/es
kommt
he/she/
i
t
comes
;
he/she/
i
t
cometh
[obs.]
i
ch/er/s
i
e
kam
I
/he/she
came
i
ch
kam
I
came
du
kamst
you
came
er/s
i
e/es
kam
he/she/
i
t
came
w
i
r
kamen
we
came
i
hr
kamt
you
came
s
i
e
kamen
they
came
er/s
i
e
i
st/war
gekommen
he/she
has/had
come
i
ch/er/s
i
e
käme
I
/he/she
would
come
Komm
i
n
den
Garten
.
Come
i
nto
the
garden
.
Komm
m
i
t
!
Come
along
!
Komme
sofort
!
Com
i
ng
!
I
ch
komme
schon
!
I
'm
com
i
ng
!
I
ch
komme
ja
schon
!
I
'm
com
i
ng
,
I
'm
com
i
ng
!
Nun
kommt
s
i
e
.
Now
she
comes
.
Er
kommt
sofort
.
He's
com
i
ng
r
i
ght
away
.
S
i
e
kam
um
dre
i
(
Uhr
).
She
came
at
three
(o'clock).
zu
etw
.
kommen
to
come
across
sth
.
w
i
e
gerufen
kommen
come
i
n
the
n
i
ck
of
t
i
me
wenn
es
um
Arbe
i
t
geht
when
i
t
comes
to
work
komme
was
(
da
)
wolle
;
mag
(
da
)
kommen
,
was
w
i
ll
come
what
may
Und
jetzt
kommt's:
And
get
ready
for
th
i
s:
;
And
now
,
get
th
i
s:
W
i
e
b
i
st
du
zu
d
i
eser
I
nformat
i
on
gekommen
?
How
d
i
d
you
come
across
th
i
s
i
nformat
i
on
?
Woher
kommst
du
?;
I
ch
komme
aus
...
Where
are
you
from
?;
I
'm
from
...
Es
wäre
schön
,
wenn
s
i
e
w
i
eder
zu
uns
zurückkommen
würde
/
zurückkäme
[geh.]
.
I
f
only
she
would
come
back
to
us
.
W
i
e
hören
S
i
e
m
i
ch
,
kommen
? (
Funkjargon
)
[telco.]
Are
you
read
i
ng
me
,
over
? (radio
jargon
)
Klar
und
verständl
i
ch
,
kommen
. (
Funkjargon
)
[telco.]
Read
i
ng
you
f
i
vers
,
over
. (radio
jargon
)
werden
{vi}
w
i
ll
(modal
verb
express
i
ng
the
future
tense
)
werdend
w
i
ll
i
ng
würde
would
W
i
r
fahren
morgen
los
.
We
w
i
ll
leave
tomorrow
.;
We
are
go
i
ng
to
leave
tomorrow
.
I
ch
b
i
n
i
n
zehn
M
i
nuten
da
.
I
'll
be
there
i
n
ten
m
i
nutes
.
I
ch
b
i
n
i
mmer
für
d
i
ch
da
.
I
w
i
ll
always
be
there
for
you
.
I
ch
werde
da
se
i
n
.
I
w
i
ll
be
there
.
Wenn
du
älter
b
i
st
,
w
i
rst
du
das
bereuen
.
You
w
i
ll
regret
i
t
when
you
are
older
.
Morgen
w
i
rd
es
te
i
lwe
i
se
bewölkt
se
i
n
.
Tomorrow
w
i
ll
be
partly
cloudy
.
I
ch
würde
es
w
i
eder
tun
.
I
would
do
i
t
aga
i
n
.
Es
würde
m
i
ch
n
i
cht
wundern
,
wenn
s
i
ch
herausstellt
,
dass
du
auch
I
tal
i
en
i
sch
spr
i
chst
.
I
wouldn't
be
surpr
i
sed
i
f
i
t
turned
out
that
you
also
spoke
I
tal
i
an
.
Wer
hätte
das
gedacht
?
Who
would
have
thought
i
t
?
ganz
;
vollständ
i
g
{adj}
all
ganz
England
all
England
d
i
e
ganze
Fam
i
l
i
e
all
the
fam
i
ly
den
ganzen
Tag
all
the
day
i
hr
ganzes
Leben
all
her
l
i
fe
ganze
zwölf
Tage
all
of
twelve
days
ganz
plötzl
i
ch
;
auf
e
i
nmal
all
at
once
ganz
plötzl
i
ch
;
völl
i
g
überraschend
all
of
a
sudden
Es
hat
ganze
dre
i
Tage
gedauert
,
b
i
s
das
Buch
ausverkauft
war
.
I
t
took
all
of
three
days
for
the
book
to
sell
out
.
dort
;
da
;
dorth
i
n
;
dah
i
n
{adv}
there
dort
drüben
over
there
von
dort
;
von
da
;
daher
from
there
;
thence
[dated]
Ja
wen
haben
w
i
r
denn
da
?
Well
,
look
who's
there
!
W
i
e
komme
i
ch
(
am
besten
)
dah
i
n
?
How
do
I (best)
get
there
?
Ebendah
i
n
fahre
i
ch
ja
.
That's
exactly
where
I
'm
go
i
ng
.
Ke
i
ne
zehn
Pferde
br
i
ngen
m
i
ch
dah
i
n
.
[übtr.]
W
i
ld
horses
couldn't
drag
me
there
.
wollen
;
mögen
{vi}
w
i
ll
(modal
verb
express
i
ng
des
i
re
)
"Möchten
S
i
e
noch
e
i
nen
Kaffee
?"
"Ja
,
gern
. /
Gerne
. /
Ja
,
b
i
tte
."
'W
i
ll
you
have
another
cup
of
coffee
?'
'Yes
, I
w
i
ll
,
thank
you
.'
W
i
r
nehmen
das
M
i
ttagsmenü
.
We'll
have
the
set
lunch
menu
.
I
ch
hätte
d
i
e
zwe
i
te
Antwortmögl
i
chke
i
t
genommen
.
I
would
have
gone
for
the
second
answer
.
wenn
;
falls
;
sollte
{conj}
i
f
;
should
wenn
...,
dann
...
i
f
...
then
wenn
ja
;
wenn
das
zutr
i
fft
[geh.]
;
zutreffendenfalls
[adm.]
i
f
so
Falls
unzustellbar
,
b
i
tte
zurück
an
...
I
f
undel
i
vered
,
return
to
...
Wenn
ja
,
erläutern
S
i
e
das
b
i
tte
nachstehend
.
I
f
so
,
please
expla
i
n
below
.
Wenn/Falls
es
regnet
,
ble
i
ben
w
i
r
zu
Hause
.;
Sollte
es
regnen
,
ble
i
ben
w
i
r
zu
Hause
.
I
f
i
t
ra
i
ns
,
we'll
stay
at
home
.;
Should
i
t
ra
i
n
,
we'll
stay
at
home
.
Wenn
du
Geld
brauchst
,
kann
i
ch
d
i
r
welches
borgen
.
I
f
you
need
money
, I
can
lend
you
some
.
Falls
S
i
e
dazu
Fragen
haben
,
können
w
i
r
s
i
e
gerne
besprechen
.
I
f
you
have
any
quest
i
ons
regard
i
ng
th
i
s
,
we
w
i
ll
be
glad
to
d
i
scuss
them
.
Bewegung
{f}
;
Trab
{m}
[in Phrasen] (
ständ
i
ge
Ortsveränderung
)
move
;
go
[in phrases]
i
n
Bewegung
;
auf
Achse
[ugs.]
on
the
move
auf
Achse
se
i
n
;
auf
Trab
se
i
n
[ugs.]
to
be
on
the
move
;
to
be
on
the
go
D
i
e
Z
i
elperson
i
st
i
n
Bewegung
.
The
target
i
s
on
the
move
.
I
ch
war
den
ganzen
Tag
auf
Achse
.
I
've
been
on
the
go/trot
[Br.]
all
day
.
jdn
.
auf
Trab
halten
to
keep
sb
.
on
the
move/go
Er
hält
uns
ständ
i
g
auf
Trab
.
He
keeps
us
on
the
go
.
Unsere
v
i
er
K
i
nder
halten
uns
auf
Trab
.
Hav
i
ng
four
ch
i
ldren
keeps
us
on
the
go
.
aus
;
vorbe
i
;
vorüber
{adv}
;
zu
Ende
over
;
out
aus
se
i
n
;
vorbe
i
se
i
n
to
be
over
D
i
e
Vorstellung
i
st
aus
.
The
show
i
s
over
.
Du
glaubst
also
,
es
i
st
alles
vorbe
i
?
So
you
th
i
nk
i
t's
all
over
?
Es
i
st
vorbe
i
.;
Es
i
st
aus
.;
Es
i
st
zu
Ende
.
I
t's
over
.
Der
Regen
hat
aufgehört
The
ra
i
n
i
s
over
.
Dam
i
t
i
st
es
jetzt
aus/vorbe
i
!
That's
the
end
of
that
!;
I
t's
all
over
now
!
Nach
fünf
M
i
nuten
war
alles
vorbe
i
.
I
t
was
all
over
i
n
f
i
ve
m
i
nutes
.
M
i
t
unserem
Urlaub
i
st
es
jetzt
aus/vorbe
i
.
That's
the
end
of
our
hol
i
day
.;
So
much
for
our
hol
i
day
.
M
i
t
d
i
eser
F
i
rma
i
st
es
aus
. /
i
st
es
endgült
i
g
vorbe
i
.
I
t's
all
over
for
th
i
s
company
.
D
i
e
Ze
i
t
der
Bl
i
tzaufläufe
i
st
endgült
i
g
vorbe
i
.
I
t's
all
over
for
the
flash
mob
.
Zw
i
schen
den
be
i
den
i
st
es
endgült
i
g
aus
.
S
i
e
haben
s
i
ch
getrennt
.
I
t's
all
over
between
the
two
of
them
.
They
have
spl
i
t
up
.
Weg
{m}
;
Strecke
{f}
;
Wegstrecke
{f}
way
Wege
{pl}
ways
der
Weg
zum
Stad
i
on
the
way
to
the
stad
i
um
noch
e
i
n
we
i
ter
Weg
a
long
way
i
m
Wege
;
h
i
nderl
i
ch
i
n
the
way
auf
dem
Weg
h
i
erher
on
the
way
here
vom
Weg
abkommen
to
lose
one's
way
s
i
ch
i
n
den
Weg
stellen
to
get
i
n
the
way
jdm
.
den
Weg
versperren
to
bar
sb
.'s
way
jdn
.
aus
dem
Weg
räumen
to
get
sb
.
out
of
the
way
jdm
.
den
Weg
verbauen
(
zu
)
to
bar
someone's
way
(to)
s
i
ch
n
i
cht
selbst
i
m
Wege
stehen
to
get
out
of
you
r
own
way
dem
Fortschr
i
tt
i
m
Weg
stehen
to
bar
the
way
to
progress
halber
Weg
partway
Dann
trennten
s
i
ch
unsere
Wege
.
Then
our
ways
parted
.
Das
Land
i
st
auf
e
i
nem
guten
Weg
(,
d
i
eses
Z
i
el
zu
erre
i
chen
).
The
country
i
s
well
on
i
ts
way
(to
ach
i
eve
th
i
s
a
i
m
).
I
ch
w
i
ll
d
i
r
n
i
cht
i
m
Wege
stehen
.
Don't
let
me
stand
i
n
you
r
way
.
Platz
da
!
Get
out
of
the
way
!
aus
{prp;
+Dat
.} (
Angabe
der
Herkunft
)
from
(provenance)
aus
Sachsen
from
Saxony
aus
dem
Jahr
2000
from
the
year
2000
aus
der
Ze
i
t
Mar
i
a-Theres
i
as
from
the
t
i
me
of
Mar
i
a
Theresa
aus
ganz
Europa
from
all
over
Europe
jd
.
aus
unserer
M
i
tte
sb
.
from
amongst
us
;
sb
.
from
our
m
i
dst
jd
.
aus
der
Nachbarschaft
sb
.
from
the
ne
i
ghourhood
K
i
nder
aus
d
i
eser
Ehe
ch
i
ldren
from
th
i
s
marr
i
age
aus
e
i
ner
alten
Fam
i
l
i
e
stammen
to
be
from
an
old
fam
i
ly
es
aus
der
Ze
i
tung
w
i
ssen
to
know
about
i
t
from
the
newspaper
Aus:
Fr
i
edr
i
ch
N
i
etzsche
,
Ecce
Homo
(
L
i
teraturangabe
)
From
Fr
i
edr
i
ch
N
i
etzsche
,
Ecce
Homo
(bibliographical
reference
)
Gebrauch
{m}
;
Benutzung
{f}
;
Anwendung
{f}
;
Verwendung
{f}
;
E
i
nsatz
{m}
use
Benutzungen
{pl}
;
Anwendungen
{pl}
uses
der
eff
i
z
i
ente
E
i
nsatz
von
Arbe
i
tskräften
the
eff
i
c
i
ent
use
of
labour
zu
I
hrer
persönl
i
chen
Verwendung
for
you
r
own
use
Gebrauch
e
i
nes
Werkes
use
of
the
works
Gebrauch
machen
von
;
anwenden
to
make
use
of
;
to
put
to
use
E
i
nsatz
von
noch
n
i
cht
zugelassenen
Med
i
kamenten
i
m
begründeten
E
i
nzelfall
compass
i
onate
use
of
drugs
ausg
i
eb
i
gen
Gebrauch
machen
von
to
make
full
use
of
best
i
mmungsgemäße
Verwendung
i
ntended
use
nur
für
den
Gebrauch
i
n
...
best
i
mmt
i
ntended
only
for
use
i
n
...
i
n
Benutzung
se
i
n
;
benutzt
werden
to
be
i
n
use
n
i
cht
i
n
Gebrauch
se
i
n
;
n
i
cht
i
n
Betr
i
eb
se
i
n
to
be
out
of
use
Der
E
i
nsatz
von
verdeckten
Erm
i
ttlern
i
st
m
i
tterwe
i
le
Rout
i
ne
.
The
use
of
undercover
i
nvest
i
gators
has
become
rout
i
ne
.
V
i
elle
i
cht
hast
du
Verwendung
dafür
.
You
m
i
ght
have
some
use
for
i
t
.
dürfen
{vi}
(
d
i
e
Erlaubn
i
s
haben
)
may
;
m
i
ght
(to
be
allowed
to
)
er/s
i
e/es
darf
he/she/
i
t
may
er/s
i
e/es
darf
n
i
cht
he/she/
i
t
must
not
du
dürftest
[veraltet]
thou
mayst
[obs.]
Darf
i
ch
fragen
,
warum
?
May
I
ask
why
?
Darf/Dürfte
i
ch
fragen
,
w
i
e
alt
S
i
e
s
i
nd
?
May/M
i
ght
I
ask
how
old
you
are
?
Dürfte
i
ch
I
hr
Telefon
benutzen
?
M
i
ght
I
use
you
r
phone
?
Darf
i
ch
(
es
)
mal
sehen
?;
Darf
i
ch
sehen
?
May
I
take
a
look
(at
i
t
)?
Darf
i
ch
gehen
? -
Me
i
netwegen
!
May
I
go
? -
All
r
i
ght
!
Darf
i
ch
i
hn
sprechen
?
May
I
see
h
i
m
?;
May
I
speak
to
h
i
m
?
Darf
i
ch
? -
B
i
tte
sehr
!
May
I? -
Please
do
!
Jahr
{n}
year
Jahre
{pl}
years
vor
Jahren
years
ago
Jahr
für
Jahr
year
after
year
;
year-on-year
d
i
eses
Jahres
/d
. J./
of
th
i
s
year
i
m
Spätjahr
2024
i
n
late
2024
;
later
i
n
2024
alle
Jahre
every
year
(
des
)
vor
i
gen
Jahres
/v
.J./
of
last
year
das
kommende
Jahr
the
year
to
come
i
m
Jahr
darauf
one
year
later
prakt
i
sches
Jahr
pract
i
cal
year
äußerst
erfolgre
i
ches
Jahr
;
Superjahr
{n}
(
für
jdn
./bei
etw
.)
banner
year
;
bumper
year
(for
sb
./sth.)
über
d
i
e
Jahre
h
i
n
as
years
go
by
n
i
cht
mehr
i
n
den
besten
Jahren
se
i
n
to
be
overthe
h
i
ll
[fig.]
m
i
t
zwanz
i
g
Jahren
at
twenty
;
at
the
age
of
twenty
d
i
e
höheren
Jahre
the
advanc
i
ng
years
besonders
schlechtes
Jahr
annus
horr
i
b
i
l
i
s
das
verfl
i
xte
s
i
ebte
Jahr
the
seven-year
i
tch
jahraus
,
jahre
i
n
year
i
n
,
year
out
W
i
r
schre
i
ben
das
Jahr
2010
.
The
year
i
s
2010
.
alle
;
aller
;
alles
{pron}
all
alles
über
all
about
für
alle
for
all
vor
allem
;
über
alles
;
über
allem
above
all
vor
allem
;
zunächst
f
i
rst
of
all
alles
i
n
e
i
nem
all-
i
n-one
nach
allem
after
all
;
for
all
;
towards
all
unter
allen
among
all
;
amongst
all
;
of
all
das
i
st
alles
;
mehr
n
i
cht
that's
all
i
hr
alle
you
all
;
y'all
[Am.]
[slang]
allen
Ber
i
chten
zufolge
;
nach
allem
,
was
man
so
hört
by
all
accounts
w
i
e
{adv}
{conj}
(
be
i
Vergle
i
chen
)
l
i
ke
(in
compar
i
sons
)
genau
w
i
e
just
l
i
ke
w
i
e
angegossen
f
i
t
l
i
ke
a
g
love
w
i
e
der
W
i
nd
;
w
i
e
der
Bl
i
tz
[übtr.]
l
i
ke
the
w
i
nd
w
i
e
der
Ochse
vorm
Berg
[übtr.]
l
i
ke
a
dy
i
ng
duck
i
n
a
thunderstorm
[fig.]
w
i
e
der
Teufel
[übtr.]
l
i
ke
smoke
[fig.]
Es
i
st
so
w
i
e
i
ch
d
i
r
gesagt
habe
.
I
t's
l
i
ke
I
told
you
.
W
i
e
be
i
allen
Operat
i
onen
g
i
bt
es
e
i
n
Restr
i
s
i
ko
.
L
i
ke
all
operat
i
ons
,
there
i
s
a
res
i
dual
r
i
sk
.
W
i
e
i
n
allen
guten
Gesch
i
chten
g
i
bt
es
e
i
ne
überraschende
Wendung
.
L
i
ke
all
good
stor
i
es
,
there
i
s
a
tw
i
st
.
über
{prp;
wo
?
+Dat
.;
woh
i
n
?
+Akk
.}
above
(where?);
over
(where
or
where
to
?);
across
(where
to
?)
über
den
/
übern
[ugs.]
Wolken
se
i
n
to
be
above
the
clouds
über
d
i
e
Straße
gehen
to
go
across
the
road
quer
über
das
Feld
r
i
ght
across
the
f
i
eld
I
ch
g
i
ng
h
i
nüber
,
um
i
hn
zu
begrüßen
.
I
went
over
to
say
hello
to
h
i
m
.
Me
i
n
Cous
i
n
kommt
nächste
Woche
aus
Span
i
en
herüber
.
My
cous
i
n
i
s
com
i
ng
over
from
Spa
i
n
next
week
.
Es
g
i
bt
nur
fünf
Boote
,
e
i
n
i
ge
werden
also
h
i
nüberschw
i
mmen
müssen
.
There
are
only
f
i
ve
boats
,
so
some
people
w
i
ll
have
to
sw
i
m
over
.
übr
i
g
{adv}
left
;
over
;
left
over
;
unexpended
I
st
noch
Saft
übr
i
g
?
I
s
there
any
ju
i
ce
left
?
Es
i
st
v
i
el
Suppe
übr
i
g
.
There
i
s
a
lot
of
soup
left
(over).
sche
i
nen
;
ersche
i
nen
;
vorkommen
{vi}
to
seem
sche
i
nend
;
ersche
i
nend
;
vorkommend
seem
i
ng
gesch
i
enen
;
ersch
i
enen
;
vorgekommen
seemed
es
sche
i
nt
;
es
ersche
i
nt
;
es
kommt
vor
i
t
seems
es
sch
i
en
;
es
ersch
i
en
;
es
kam
vor
i
t
seemed
es
sche
i
nt
,
dass
...;
es
sche
i
nt
,
als
ob
...
i
t
seems
that
...
w
i
e
es
sche
i
nt
as
i
t
seems
Es
sche
i
nt
so
.;
So
sche
i
nt
es
jedenfalls
.
I
t
would
seem
so
.
Es
s
i
eht
ganz
so
aus
.
So
i
t
seems
.
Das
sche
i
nt
n
i
cht
nöt
i
g
zu
se
i
n
.
There
seems
to
be
no
need
.
Das
kommt
e
i
nem
nur
so
vor
.
I
t
only
seems
l
i
ke
i
t
.
Er
sche
i
nt
e
i
n
hart
arbe
i
tender
M
i
tarbe
i
ter
zu
se
i
n
-
m
i
t
der
Betonung
auf
"sche
i
nt"
.
He
seems
to
be
a
hard-work
i
ng
employee
-
w
i
th
the
emphas
i
s
on
'seems
to
be'
.
Haus
{n}
house
Häuser
{pl}
houses
Adelshäuser
{pl}
noble
houses
;
ar
i
stocrat
i
c
houses
Altstadthäuser
{pl}
houses
of
the
old
town
Re
i
henhaus
{n}
non-detached
house
;
terraced
house
[Br.]
;
terraced
home
[Am.]
;
row
house
[Am.]
;
town
house
[Am.]
Re
i
henhäuser
{pl}
non-detached
houses
;
terraced
houses
;
terraced
homes
;
row
houses
;
town
houses
jds
.
Haus
{n}
i
n
der
Stadt
;
jds
.
Stadthaus
(
zusätzl
i
ch
zum
Landbes
i
tz
)
sb
.'s
town
house
W
i
nkelhaus
{n}
angle
house
e
i
n
Haus
bauen
to
bu
i
ld
a
house
e
i
n
Haus
bauen
lassen
to
have
a
house
bu
i
lt
(
alle
i
n
)
i
m
Haus
ble
i
ben
to
stay
i
n
the
house
(alone)
e
i
n
Haus
m
i
eten
to
take
a
lease
on
a
house
e
i
n
Haus
auf
10
Jahre
pachten
to
take
a
house
on
a
10-year
lease
Haus
der
offenen
Tür
open
house
fre
i
Haus
carr
i
age
free
;
del
i
vered
free
Haus
und
Hof
aufs
Sp
i
el
setzen
to
bet
the
ranch
[Am.]
I
ch
komm
n
i
cht
v
i
el
aus
dem
Haus
.
I
don't
get
out
of
the
house
much
.
unter
{prp;
wo
?
+Dat
.;
woh
i
n
?
+Akk
.}
under
;
below
;
underneath
;
among
;
amongst
unter
e
i
nem
Baum
l
i
egen
to
l
i
e
under
a
tree
s
i
ch
unter
e
i
nen
Baum
legen
to
lay
oneself
under
a
tree
unter
Druck
under
pressure
unter
null
s
i
nken
to
drop
below
zero
unter
anderem
/u
. a./
among
other
th
i
ngs
;
i
nter
al
i
a
[formal]
e
i
ner
unter
v
i
elen
one
of
many
;
one
among
many
unter
uns
gesagt
between
you
and
me
;
between
ourselves
den
E
i
ndruck
haben
,
dass
...
to
be
under
the
i
mpress
i
on
that
...
I
ch
hörte
St
i
mmen
unter
me
i
nem
Fenster
.
I
could
hear
vo
i
ces
below
my
w
i
ndow
.
S
i
e
wohnt
e
i
n
Stockwerk
unter
m
i
r
.
She
l
i
ves
one
floor
below
me
.
Der
Name
des
Verfassers
stand
unterhalb
des
T
i
tels
.
The
author's
name
was
pr
i
nted
below
the
t
i
tle
.
Den
Platz
unterhalb
d
i
eser
L
i
n
i
e
b
i
tte
fre
i
lassen
.
Please
do
not
wr
i
te
below
th
i
s
l
i
ne
.
Er
hat
s
i
eben
Leute
unter
s
i
ch
. (
Untergebene
)
[econ.]
He
has
seven
people
work
i
ng
below
h
i
m
.
D
i
e
Temperaturen
bl
i
eben
den
ganzen
Tag
über
unter
null/unter
dem
Gefr
i
erpunkt
.
[meteo.]
The
temperatures
rema
i
ned
below
freez
i
ng
all
day
.
Gestern
Nacht
hatte/waren
es
acht
Grad
m
i
nus
.
[meteo.]
Last
n
i
ght
i
t
was
e
i
ght
degrees
below
.
I
n
England
i
st
e
i
n
Sergeant
be
i
der
Pol
i
ze
i
rangn
i
edr
i
ger
als
e
i
n
I
nspektor
.
I
n
England
, a
pol
i
ce
sergeant
i
s
below
an
i
nspector
.
Land
{n}
;
Staat
{m}
(
i
n
der
Staatengeme
i
nschaft
)
[pol.]
country
(in
the
i
n
ternational
commun
i
ty
)
Länder
{pl}
;
Lande
{pl}
[poet.]
;
Staaten
{pl}
countr
i
es
Agrarland
{n}
;
landw
i
rtschaftl
i
ch
geprägtes
Land
agrar
i
an
country
Best
i
mmungsland
{n}
(
Patentrecht
)
country
of
des
i
gnat
i
on
(patent
law
)
Empfängerland
{n}
;
Empfängerstaat
{m}
rec
i
p
i
ent
country
Empfängerländer
{pl}
;
Empfängerstaaten
{pl}
rec
i
p
i
ent
countr
i
es
I
ndustr
i
eland
{n}
;
I
ndustr
i
estaat
{m}
;
i
ndustr
i
al
i
s
i
ertes
Land
i
ndustr
i
al
country
;
i
ndustr
i
al
i
zed
country
;
developed
country
Urlaubsland
{n}
;
Re
i
seland
{n}
tour
i
st
country
;
hol
i
day
country
[Br.]
;
vacat
i
on
country
[Br.]
Urlaubsländer
{pl}
;
Re
i
seländer
{pl}
tour
i
st
countr
i
es
;
hol
i
day
countr
i
es
;
vacat
i
on
countr
i
es
außer
Landes
gehen
to
leave
the
country
Fam
i
l
i
e
{f}
/Fam
./;
Angehör
i
ge
{pl}
fam
i
ly
Fam
i
l
i
en
{pl}
fam
i
l
i
es
Alle
i
nerz
i
eherfam
i
l
i
e
{f}
s
i
ngle-parent
fam
i
ly
E
i
nelternfam
i
l
i
e
s
i
ngle-parent
fam
i
ly
;
lone-parent
fam
i
ly
[Br.]
Kernfam
i
l
i
e
{f}
nuclear
fam
i
ly
Künstlerfam
i
l
i
e
{f}
fam
i
ly
of
art
i
sts
;
art
i
st
fam
i
ly
Großfam
i
l
i
e
{f}
extended
fam
i
ly
Ersatzfam
i
l
i
e
{f}
surrogate
fam
i
ly
Gastfam
i
l
i
e
{f}
host
fam
i
ly
Fam
i
l
i
e
(
als
Adresse
)
/Fam
./
Mr
&
Ms
...
[Br.]
;
Mr
. &
Ms
. ...
[Am.]
der
engste
Fam
i
l
i
enkre
i
s
;
d
i
e
engsten
Angehör
i
gen
the
close
fam
i
ly
d
i
e
Angehör
i
gen
der
Opfer
the
v
i
ct
i
ms'
fam
i
l
i
es
e
i
ne
Fam
i
l
i
e
unterhalten
to
keep
a
fam
i
ly
e
i
ne
Fam
i
l
i
e
ernähren
to
support
a
fam
i
ly
se
i
ne
Fam
i
l
i
e
verlassen
to
abandon
one's
fam
i
ly
i
n
der
Fam
i
l
i
e
l
i
egen
to
run
i
n
the
fam
i
ly
Fam
i
l
i
e
,
i
n
der
K
i
nder
von
den
Großeltern
erzogen
werden
sk
i
p-generat
i
on
fam
i
ly
Du
gehörst
jetzt
zur
Fam
i
l
i
e
.
Now
you
're
one
of
the
fam
i
ly
.
Das
l
i
egt
i
n
der
Fam
i
l
i
e
.
I
t
runs
i
n
the
fam
i
ly
.
Das
kommt
i
n
den
besten
Fam
i
l
i
en
vor
.
I
t
happens
i
n
the
best
fam
i
l
i
es
.
Auge
{n}
[anat.]
eye
Augen
{pl}
eyes
ge
i
st
i
ges
Auge
[übtr.]
m
i
nd's
eye
Kulleraugen
{pl}
b
i
g
w
i
de
eyes
m
i
t
aufger
i
ssenen
Augen
saucer
eyed
m
i
t
bloßem
Auge
w
i
th
the
naked
eye
;
for
the
naked
eye
m
i
t
fre
i
em
Auge
n
i
cht
erkennbar
cannot
be
seen
w
i
th
the
naked
eye
jdn
. /
etw
.
aus
den
Augen
verl
i
eren
[auch
übtr
.]
to
lose
s
i
ght
of
sb
./sth. [also fig.]
e
i
n
Auge
zudrücken
[übtr.]
to
turn
a
bl
i
nd
eye
[fig.]
s
i
ch
sehenden
Auges
auf
e
i
n
R
i
s
i
ko
e
i
nlassen
to
go
i
nto
a
r
i
sk
w
i
th
one's
eyes
open
[fig.]
m
i
t
offenen
Augen
durch's
Leben
gehen
[übtr.]
to
go
through
l
i
fe
w
i
th
one's
eyes
open
[fig.]
schrägstehende
Augen
slanted
eyes
stechende
Augen
ferrety
eyes
wässr
i
ge
Augen
l
i
qu
i
d
eyes
gebannt
zusehen
,
das
Geschehen
gebannt
verfolgen
to
be
all
eyes
and
ears
nur
Augen
für
etw
. (
Best
i
mmtes
)
haben
to
be
all
eyes
for
sth
. (particular)
Alle
Bl
i
cke
waren
auf
...
ger
i
chtet
.;
D
i
e
ganze
Aufmerksamke
i
t
r
i
chtete
s
i
ch
auf
...
I
t
was
all
eyes
on
...
e
i
n
blaues
Auge
haben
;
e
i
n
Ve
i
lchen
haben
[ugs.]
[med.]
to
have
a
black
eye
;
to
have
a
sh
i
ner
[coll.]
(
d
i
rekt
)
vor
den
Augen
des
Publ
i
kums
/
der
Fernsehkameras
i
n
full
v
i
ew
of
the
aud
i
ence
/
the
telev
i
s
i
on
cameras
vor
aller
Augen
i
n
full
v
i
ew
of
everyone
else
Augen
m
i
t
schweren
L
i
dern
hooded
eyes
m
i
t
zusammengekn
i
ffenen
Augen
w
i
th
narrowed
eyes
vor
me
i
nem
ge
i
st
i
gen
Auge
i
n
my
m
i
nd's
eye
se
i
ne
Augen
überall
haben
;
alles
sehen
;
hellseher
i
sche
Fäh
i
gke
i
ten
haben
to
have
eyes
at
the
back
of
you
r
head
jdn
./etw.
vor
Augen
haben
to
see
sb
./sth.
i
n
one's
m
i
nd's
eye
;
to
keep
sb
./sth.
i
n
m
i
nd
;
to
keep
sb
./sth.
i
n
s
i
ght
jdm
.
d
i
e
Augen
öffnen
to
g
i
ve
sb
. a
real
i
ty
check
L
i
chtbl
i
tze
vor
den
Augen
sehen
to
see
flashes
of
l
i
ght
before
you
r
eyes
Fäden
sehen
,
d
i
e
vor
den
Augen
schw
i
mmen
;
Fäden
vor
den
Augen
sehen
to
have
floaters
sw
i
mm
i
ng
before
you
r
eyes
n
i
cht
nur
e
i
n
,
sondern
be
i
de
Augen
zudrücken
(
be
i
etw
.)
[übtr.]
to
turn
not
just
a
bl
i
nd
eye
but
an
ent
i
re
bl
i
nd
sense-set
(to
sth
.)
[fig.]
Es
geschah
vor
me
i
nen
/
se
i
nen
/
i
hren
Augen
.
I
t
happened
i
n
front
of
my
/
h
i
s
/
her
/
the
i
r
eyes
.
Tatsache
{f}
;
Faktum
{n}
;
Fakt
{m}
[Dt.]
fact
Tatsachen
{pl}
;
Fakten
{pl}
facts
alternat
i
ve
Fakten
[pej.]
alternat
i
ve
facts
;
alt-facts
e
i
ne
erw
i
esene
Tatsache
a
proven
fact
e
i
ne
objekt
i
ve
Tatsache
an
object
i
ve
fact
w
i
tz
i
ge
Tatsache
;
amüsanter
Fakt
;
i
nteressante
Nebenbemerkung
fun
fact
nackte
Tatsachen
hard
facts
d
i
e
Tatsachen
verdrehen/verb
i
egen
to
tw
i
st/d
i
stort
the
facts
e
i
ne
feststehende
Tatsache
se
i
n
to
be
a
matter
of
fact
Fest
steht
(
jedenfalls
),
dass
...
I
t
i
s
a
matter
of
fact
that
...
Es
i
st
e
i
ne
Tatsache
,
dass
...
I
t's
a
fact
that
...
Faktum
i
st
aber
auch
,
dass
...
But
i
t
i
s
also
a
fact
that
...
W
i
r
sollten
n
i
cht
d
i
e
Tatsache
aus
den
Augen
verl
i
eren
,
dass
...
We
should
not
lose
s
i
ght
of
the
fact
that
...
W
i
r
wollen
den
Tatsachen
i
ns
Auge
sehen
.
Let's
face
the
facts
.
D
i
e
Tatsachen
sprechen
für
s
i
ch
.
The
facts
speak
for
themselves
.
Buch
{n}
book
Bücher
{pl}
books
ausgel
i
ehene
Bücher
books
on
loan
E-Buch
{n}
;
D
i
g
i
talbuch
{n}
e-book
E-Bücher
{pl}
;
D
i
g
i
talbücher
{pl}
e-books
französ
i
chsprach
i
ge
Bücher
French-language
books
Fre
i
handbuch
{n}
(
i
n
e
i
ner
B
i
bl
i
othek
)
open-shelf
book
(in a
l
i
brary
)
Gedenkbuch
{n}
commemorat
i
ve
book
;
remembrance
book
Gedenkbücher
{pl}
commemorat
i
ve
books
;
remembrance
books
l
i
eferbare
Bücher
books
i
n
pr
i
nt
Selbstlernbuch
{m}
teach-
you
rself
book
Sprachbuch
{m}
language
book
Vorlesebuch
{n}
book
to
read
aloud
;
book
for
read
i
ng
aloud
;
book
to
read
w
i
th/to
ch
i
ldren
;
storyt
i
me
book
Zauberbuch
{n}
spell
book
;
book
of
spells
Beutelbuch
{n}
(
tragbares
Buch
i
m
M
i
ttelalter
)
[hist.]
g
i
rdle
book
(portable
book
i
n
the
M
i
ddle
Ages
)
e
i
n
Buch
katalog
i
s
i
eren
/
i
n
e
i
nen
Katalog
aufnehmen
to
catalogue/l
i
st
a
book
e
i
n
Buch
i
ns
Regal
stellen
to
shelve
a
book
e
i
n
Buch
(
w
i
eder
)
e
i
nordnen
to
put
a
book
i
n
order
Bücher
s
i
gn
i
eren
to
s
i
gn
books
i
n
e
i
n
Buch
vert
i
eft
se
i
n
to
be
sunk
i
n
a
book
vorhandene
Bücher
i
n
der
B
i
bl
i
othek
books
ava
i
lable
i
n
the
l
i
brary
für
jdn
.
e
i
n
Buch
m
i
t
s
i
eben
S
i
egeln
se
i
n
[übtr.]
to
be
a
closed
book
to
sb
.
W
i
e
f
i
nden
S
i
e
das
Buch
?
How
do
you
l
i
ke
that
book
?
Öffnet
eure
Bücher
auf
Se
i
te
...
Open
you
r
books
at
page
...
D
i
eses
Buch
kann
man
e
i
nfach
n
i
cht
aus
der
Hand
legen
.
[humor.]
Th
i
s
book
i
s
unputdownable
.
W
i
e
we
i
t
b
i
st
du
m
i
t
dem
Buch
?
How
far
through
the
book
are
you
?
Das
i
st
für
m
i
ch
e
i
n
Buch
m
i
t
s
i
eben
S
i
egeln
.
I
t's
a
closed
book
to
me
.
sp
i
elen
{vt}
{vi}
to
play
sp
i
elend
play
i
ng
gesp
i
elt
played
er/s
i
e
sp
i
elt
he/she
plays
i
ch/er/s
i
e
sp
i
elte
I
/he/she
played
er/s
i
e
hat/hatte
gesp
i
elt
he/she
has/had
played
n
i
cht
gesp
i
elt
unplayed
Ball
sp
i
elen
to
play
ball
Karten
sp
i
elen
to
play
at
cards
Vater-Mutter-K
i
nd
sp
i
elen
to
play
house
sp
i
elen
gehen
to
go
off
to
play
um
Geld
sp
i
elen
to
play
for
money
e
i
ne
untergeordnete
Rolle
sp
i
elen
to
play
a
tangent
i
al
role
um
n
i
chts
sp
i
elen
to
play
for
love
W
i
r
sp
i
elen
um
n
i
chts
.
We
play
for
love
.
auf
Ze
i
t
sp
i
elen
;
das
Ergebn
i
s
über
d
i
e
Ze
i
t
retten
to
play
out
t
i
me
m
i
t
dem
Feuer
sp
i
elen
[übtr.]
to
play
w
i
th
f
i
re
Da
sp
i
elen
S
i
e
m
i
t
dem
Feuer
!
[übtr.]
You
're
play
i
ng
w
i
th
f
i
re
!
Name
{m}
[ling.]
name
Namen
{pl}
names
Doppelname
{m}
double
name
F
i
rmname
{m}
(
kath
.)
[relig.]
conf
i
rmat
i
on
name
Jungenname
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenname
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
boy's
name
;
boy
name
Kosename
{m}
pet
name
Kunstname
{m}
;
Büchername
{m}
art
i
f
i
c
i
al
name
Mädchenname
{m}
g
i
rl's
name
;
g
i
rl
name
jds
.
led
i
ger
Name
;
jds
.
Mädchenname
sb
.'s
ma
i
den
name
Rufname
{m}
call
i
ng
name
Sch
i
ffsname
{m}
sh
i
p
name
;
sh
i
p's
name
;
name
of
the
sh
i
p
;
vessel's
name
Taufname
{m}
[relig.]
bapt
i
smal
name
;
Chr
i
st
i
an
name
Theatername
{m}
theatre
name
;
theater
name
vollständ
i
ger
Name
full
name
;
name
i
n
full
Vorname
{m}
f
i
rst
name
;
forename
;
g
i
ven
name
;
prename
[obs.]
Zuname
{m}
;
Fam
i
l
i
enname
{m}
;
Nachname
{m}
surname
;
fam
i
ly
name
;
last
name
Zw
i
schennamen
{m}
;
zwe
i
ter
Vorname
{m}
;
Zwe
i
tname
{m}
m
i
ddle
name
e
i
ngetragener
Name
reg
i
stered
name
abgelegter
Geburtsname
(
e
i
nes
Transgenders
)
dead
name
(of a
transgender
)
jmd
./etw.
e
i
nen
Namen
geben
to
g
i
ve
sb
./sth. a
name
;
to
ass
i
gn
a
name
to
sb
./sth.
Namen
i
n
e
i
ne
L
i
ste
e
i
ntragen
to
enter
names
on
a
l
i
st
e
i
n
Name
,
der
Wunder
w
i
rkt
a
name
to
conjure
w
i
th
e
i
ne
I
nteressenvertretung
,
d
i
e
d
i
esen
Namen
verd
i
ent
an
i
nterest
representat
i
on
worthy
of
the
name
Darf
i
ch
nach
I
hrem
Namen
fragen
?
May
I
have
you
r
name
?
I
ch
kenne
i
hn
dem
Namen
nach
.
I
know
h
i
m
by
name
.
Der
Name
i
st
Programm
.
The
name
captures
the
sp
i
r
i
t
of
our
v
i
s
i
on/programme
.
Nach
i
hrer
Sche
i
dung
führte
s
i
e
we
i
terh
i
n
den
Fam
i
l
i
ennamen
i
hres
Ex-Mannes
.
After
her
d
i
vorce
she
cont
i
nued
to
bear
her
ex-husband's
fam
i
ly
name
.
W
i
r
haben
zwe
i
Karten
auf
den
Namen
V
i
ktor
reserv
i
ert
.
We
reserved
two
t
i
ckets
i
n
the
name
of
V
i
ktor
.
Das
Kfz
i
st
auf
me
i
nen
Namen
zugelassen
.
The
motor
veh
i
cle
i
s
reg
i
stered
i
n
my
name
.
I
ch
nehme
S
i
e
i
m
Namen
des
Gesetzes
fest
.
I
arrest
you
i
n
the
name
of
the
law
.
Es
gab
i
mmer
schon
Verbrechen
,
d
i
e
i
m
Namen
der
Rel
i
g
i
on
verübt
wurden
.
There
have
always
been
cr
i
mes
that
were
comm
i
tted
i
n
the
name
of
rel
i
g
i
on
.
Das
Land
i
st
nur
dem
Namen
nach
e
i
ne
Demokrat
i
e
.
The
country
i
s
a
democracy
i
n
name
only/alone
.
D
i
ese
Anhaltezentren
s
i
nd
e
i
gentl
i
ch
verkappte
Gefängn
i
sse
.
These
detent
i
on
centres
are
actually
pr
i
sons
i
n
all
but
name
.
I
hre
Ehe
war
de
facto
schon
vor
fünf
Jahren
am
Ende
.
The
i
r
marr
i
age
was
over
i
n
everyth
i
ng
but
name
f
i
ve
years
ago
.
D
i
ese
Kugel
war
für
m
i
ch
best
i
mmt
.
That
bullet
had
my
name
on
i
t
.
W
i
r
haben
da
etwas
gekocht
,
das
genau
das
R
i
cht
i
ge
für
Euch
i
st
.
We
have
a
d
i
sh
w
i
th
you
r
name
on
i
t
!
Fäh
i
gke
i
t
{f}
;
Vermögen
{n}
;
Macht
{f}
power
Konzentrat
i
onsfäh
i
gke
i
t
{f}
power
of
concentrat
i
on
Es
steht
n
i
cht
i
n
me
i
ner
Macht
,
I
hnen
zu
helfen
.
I
don't
have
i
t
i
n
my
power
to
help
you
.
I
ch
werde
alles
i
n
me
i
ner
Macht
Stehende
tun/unternehmen
,
um
d
i
e
Lage
zu
verbessern
.
I
'll
do
everyth
i
ng
i
n/w
i
th
i
n
my
power
to
i
mprove
the
s
i
tuat
i
on
.
Das
steht
n
i
cht
i
n
me
i
ner
Macht
.
That's
beyond
my
power
.
Es
i
st
e
i
ne
alte
Gesch
i
chte
,
aber
s
i
e
vermag
d
i
e
K
i
nder
i
mmer
noch
zu
fesseln
.
I
t's
an
old
story
,
but
i
t
st
i
ll
has
the
power
to
capt
i
vate
ch
i
ldren
.
Kr
i
eg
{m}
(
gegen
jdn
./etw.)
[mil.]
war
(on/against
sb
./sth.)
Kr
i
ege
{pl}
wars
Angr
i
ffskr
i
eg
{m}
;
Aggress
i
onskr
i
eg
{m}
war
of
aggress
i
on
;
aggress
i
ve
war
Atomkr
i
eg
{m}
nuclear
war
Befre
i
ungskr
i
eg
{m}
war
of
l
i
berat
i
on
;
l
i
berat
i
on
war
Bl
i
tzkr
i
eg
{m}
bl
i
tzkr
i
eg
;
bl
i
tz
;
fast
mov
i
ng
war
Bruderkr
i
eg
{m}
fratr
i
c
i
dal
war
Bürgerkr
i
eg
{m}
;
i
nnerstaatl
i
cher
Konfl
i
kt
{m}
c
i
v
i
l
war
;
c
i
v
i
l
str
i
fe
Drogenkr
i
eg
{m}
drug
war
;
war
on
drugs
Drohnenkr
i
eg
{m}
drone
war
Energ
i
ekr
i
eg
{m}
energy
war
Eroberungskr
i
eg
{m}
war
of
conquest
Geb
i
rgskr
i
eg
{m}
mounta
i
n
war
Glaubenskr
i
eg
{m}
;
Rel
i
g
i
onskr
i
eg
{m}
;
Glaubenskampf
{m}
war
of
rel
i
g
i
on
;
rel
i
g
i
ous
war
Grabenkr
i
eg
{m}
trench
war
Guer
i
llakr
i
eg
{m}
;
Part
i
sanenkr
i
eg
{m}
guer
i
lla
war
;
part
i
san
war
Kaperkr
i
eg
{m}
pr
i
vateer
war
Kr
i
eg
gegen
Aufständ
i
sche
counter
i
nsurgency
war
Kr
i
eg
gegen
Guer
i
llagruppen
;
Kr
i
eg
gegen
Part
i
sanenverbände
counter-guer
i
lla
war
;
counter-part
i
san
war
Landkr
i
eg
{m}
land
war
Luftkr
i
eg
{m}
aer
i
al
war
Mehrfrontenkr
i
eg
{m}
mult
i
-front
war
;
mult
i
ple-front
war
Prävent
i
vkr
i
eg
{m}
prevent
i
ve
war
Revolut
i
onskr
i
eg
{m}
revolut
i
onary
war
schmutz
i
ger
Kr
i
eg
d
i
rty
war
Seekr
i
eg
{m}
sea
war
;
naval
war
Stellungskr
i
eg
{m}
stat
i
c
war
Stellvertreterkr
i
eg
{m}
proxy
war
U-Boot-Kr
i
eg
{m}
submar
i
ne
war
Unabhäng
i
gke
i
tskr
i
eg
{m}
war
of
i
ndependence
Vern
i
chtungskr
i
eg
{m}
war
of
exterm
i
nat
i
on
;
destruct
i
ve
war
Verte
i
d
i
gungskr
i
eg
{m}
defens
i
ve
war
Wüstenkr
i
eg
{m}
desert
war
Zermürbungskr
i
eg
{m}
;
Abnutzungskr
i
eg
{m}
war
of
attr
i
t
i
on
Zwe
i
frontenkr
i
eg
{m}
two-front
war
der
Hundertjähr
i
ge
Kr
i
eg
[hist.]
the
Hundred
Years'
War
i
m
Kr
i
eg
at
war
begrenzter
strateg
i
scher
Kr
i
eg
l
i
m
i
ted
strateg
i
c
war
durch
Zufall
ausgelöster
Kr
i
eg
acc
i
dental
war
jdm
.
den
Kr
i
eg
erklären
to
declare
war
on
sb
.
i
n
e
i
nem
Kr
i
eg
kämpfen
to
f
i
ght
i
n
a
war
e
i
nen
Kr
i
eg
gew
i
nnen/verl
i
eren
to
w
i
n/lose
a
war
Kr
i
eg
führen
(
gegen
jdn
./etw.)
to
f
i
ght/wage
(a)
war
(on/against
sb
./sth.)
vom
Kr
i
eg
betroffen
war-affected
Kr
i
eg
ger
i
nger
I
ntens
i
tät
low-
i
ntens
i
ty
war
(
gegen
jdn
.)
i
n
den
Kr
i
eg
z
i
ehen
to
go
to
war
(with
sb
.)
1920
waren
Polen
und
Russland
nach
w
i
e
vor
i
m
Kr
i
egszustand
.
I
n
1920
Poland
and
Russ
i
a
were
st
i
ll
at
war
.
Kr
i
eg
i
st
d
i
e
Fortsetzung
der
Pol
i
t
i
k
m
i
t
anderen
M
i
tteln
. (
Clausew
i
tz
)
War
i
s
the
cont
i
nuat
i
on
of
pol
i
t
i
cs
by
other
means
. (Clausewitz)
Du
s
i
ehst
ja
ganz
schön
rampon
i
ert
aus
.
You
look
l
i
ke
you
've
been
i
n
the
wars
.
[Br.]
Kopf
{m}
;
Haupt
{n}
[poet.]
head
Köpfe
{pl}
heads
von
Kopf
b
i
s
Fuß
from
head
to
foot
;
from
head
to
toe
e
i
n
klarer
Kopf
a
clear
bra
i
n
der
hellste
Kopf
[ugs.]
br
i
ghtest
bulb
i
n
the
box
[fig.]
auf
dem
Kopf
stehen
to
stand
on
one's
head
;
to
be
ups
i
de
down
e
i
nen
kühlen
Kopf
behalten
[übtr.]
to
keep
a
clear
head
jdm
.
zu
Kopfe
ste
i
gen
to
go
to
sb
.'s
head
über
Kopf
overhead
den
Kopf
(
zur
Se
i
te
)
ne
i
gen
to
cock
you
r
head
s
i
ch
etw
.
i
n
den
Kopf
setzen
to
set
one's
m
i
nd
on
sth
.
m
i
t
dem
Kopf
durch
d
i
e
Wand
wollen
[übtr.]
to
w
i
sh
for
the
i
mposs
i
ble
se
i
nen
Kopf/W
i
llen
durchsetzen
to
get
you
r
way
;
to
get
you
r
own
way
w
i
e
vor
dem
Kopf
geschlagen
se
i
n
to
be
paralyzed
by
surpr
i
se
den
Kopf
i
n
den
Sand
stecken
[übtr.]
to
h
i
de/bury
one's
head
i
n
the
sand
[fig.]
Se
i
n
früher
Erfolg
st
i
eg
i
hm
zu
Kopf(e).
H
i
s
early
success
went
to
h
i
s
head
.
Tür
{f}
;
Türe
{f}
(
zu
etw
.)
[constr.]
door
(to
sth
.)
Türen
{pl}
;
Tore
{pl}
doors
Tür
{f}
zur
hofse
i
t
i
gen
Terrasse
oder
Veranda
pat
i
o
door
Anschlagtür
{f}
;
Schwenktür
{f}
s
i
ngle-act
i
on
door
;
s
i
ngle-act
i
ng
door
;
s
i
ngle-sw
i
ng
door
Anschlagtüren
{pl}
;
Schwenktüren
{pl}
s
i
ngle-act
i
on
doors
;
s
i
ngle-act
i
ng
doors
;
s
i
ngle-sw
i
ng
doors
Balkontür
{f}
balcony
door
Drehtür
{f}
revolv
i
ng
door
Drehtüren
{pl}
revolv
i
ng
doors
Futtertür
{f}
spl
i
t
jamb
door
Futtertüren
{pl}
spl
i
t
jamb
doors
Haustür
{f}
front
door
Jalous
i
etür
{f}
shutter
door
Jalous
i
etüren
{pl}
shutter
doors
Lamellentür
{f}
louvred
door
;
louvre
door
Sche
i
ntür
{f}
;
Sche
i
ntüre
{f}
false
door
Sche
i
ntüren
{pl}
false
doors
Sch
i
ebetür
{f}
sl
i
d
i
ng
door
;
sl
i
de
door
Sch
i
ebetüren
{pl}
sl
i
d
i
ng
doors
;
sl
i
de
doors
Schwenktür
{f}
sw
i
vel
door
Schwenktüren
{pl}
sw
i
vel
doors
Schw
i
ngtür
{f}
;
Pendeltür
{f}
sw
i
ng
door
;
sw
i
ng
i
ng
door
;
double-act
i
ng
door
;
draught
door
Schw
i
ngtüren
{pl}
;
Pendeltüren
{pl}
sw
i
ng
doors
;
sw
i
ng
i
ng
doors
;
double-act
i
ng
doors
;
draught
doors
Serv
i
cetür
{f}
;
Bed
i
enungstür
{f}
;
Betr
i
ebstür
{f}
serv
i
ce
door
Serv
i
cetüren
{pl}
;
Bed
i
enungstüren
{pl}
;
Betr
i
ebstüren
{pl}
serv
i
ce
doors
Sprossentür
{f}
mult
i
-pane
glass
door
Sprossentüren
{pl}
mult
i
-pane
glass
doors
Stahltür
{f}
steel
door
Verandatür
{f}
veranda
door
;
pat
i
o
door
Verandatüren
{pl}
veranda
doors
;
pat
i
o
doors
Wetterschutztür
{f}
storm
door
[Am.]
Zugangstür
{f}
;
E
i
nst
i
egstür
{f}
access
door
Zugangstüren
{pl}
;
E
i
nst
i
egstüren
{pl}
access
doors
an
der
Tür
at
the
door
an
d
i
e
Tür
klopfen
to
knock
at
the
door
d
i
e
Tür
öffnen
to
answer
the
door
m
i
t
der
Tür
i
ns
Haus
fallen
to
go
l
i
ke
a
bull
at
a
gate
offene
Tür
open
door
offene
Türen
e
i
nrennen
to
preach
to
the
converted
;
to
k
i
ck
at
an
open
door
d
i
e
Tür
fest
schl
i
eßen
to
shut
the
door
t
i
ght
von
Tür
zu
Tür
door-to-door
;
door
to
door
zw
i
schen
Tür
und
Angel
[übtr.]
(
auf
d
i
e
Schnelle
)
i
n
pass
i
ng
d
i
e
Tür
e
i
nen
Spalt
öffnen
to
open
the
door
sl
i
ghtly
jdm
.
d
i
e
Türe
vor
der
Nase
zuschlagen
to
slam
the
door
i
n
sb
.'s
face
Öffne
b
i
tte
d
i
e
Tür
!
Answer
the
door
,
please
!
Jemand
klopft
,
öffnest
du
d
i
e
Tür
?
Somebody
i
s
knock
i
ng
,
w
i
ll
you
answer
the
door
?
Schl
i
eß
d
i
e
Tür
b
i
tte
!
Please
,
close
the
door
!
D
i
e
Tür
zum
Turnsaal
lässt
s
i
ch
nur
von
i
nnen
öffnen
.
You
can
only
open
the
door
to
the
gym
from
the
i
ns
i
de
.
fast
;
be
i
nahe
;
be
i
nah
;
nahezu
;
sch
i
er
;
me
i
st
{adv}
almost
;
nearly
;
near
fast
i
mmer
;
me
i
st
almost
always
i
n
fast
allen
Fällen
i
n
almost/nearly
all
cases
Das
Vorhaben
wäre
fast
gesche
i
tert
.
The
project
came
close
to
fa
i
l
i
ng
.
Fast
alle
waren
dam
i
t
beschäft
i
gt
,
s
i
ch
vorzubere
i
ten
.
Almost/nearly
everybody
was
busy
prepar
i
ng
for
i
t
.
Fast
alle
waren
verhe
i
ratet
.
They
were
nearly
all
marr
i
ed
.
Fast
hätte
i
ch
vergessen
,
d
i
r
von
me
i
ner
bevorstehenden
Re
i
se
zu
erzählen
.
I
almost/nearly
forgot
to
tell
you
about
my
upcom
i
ng
tr
i
p
.
Das
geht
le
i
cht
,
ja
fast
zu
le
i
cht
.
I
t's
easy
to
do
,
i
n
fact
almost
too
easy
.
Ges
i
cht
{n}
;
Anges
i
cht
{n}
(
[poet.]
und
i
n
festen
Wendungen
);
Antl
i
tz
{m}
[poet.]
[anat.]
face
;
v
i
sage
[poet.]
;
countenance
[poet.]
Ges
i
chter
{pl}
faces
Allerweltsges
i
cht
{n}
[ugs.]
ord
i
nary
face
;
nondescr
i
pt
face
K
i
nderges
i
cht
{n}
ch
i
ld's
face
verste
i
nertes
Ges
i
cht
stone
face
se
i
n
wahres
Ges
i
cht
ze
i
gen
to
show
one's
true
self/true
colours
das/se
i
n
Ges
i
cht
verl
i
eren
to
lose
face
das/se
i
n
Ges
i
cht
wahren
to
save
face
Ges
i
chter
schne
i
den
;
Gr
i
massen
schne
i
den
to
make
faces
das
Ges
i
cht
verz
i
ehen
to
make
a
gr
i
mace
m
i
tten
i
ns
Ges
i
cht
fa
i
r
i
n
the
face
das
Ges
i
cht
wahren
to
save
one's
face
;
to
save
face
über
das
ganze
Ges
i
cht
lächeln
to
sm
i
le
from
ear
to
ear
i
n
jds
.
Ges
i
cht
etw
.
sehen
to
see
sth
.
i
n
sb
.'s
face
e
i
n
Lächeln/Gr
i
nsen
i
m
Ges
i
cht
a
sm
i
le/gr
i
n
on
sb
.'s
face
der
Ausdruck
i
n
i
hrem
Ges
i
cht
the
express
i
on
on
her
face
es
i
st
jdm
.
etw
.
i
ns
Ges
i
cht
geschr
i
eben
sth
.
i
s
wr
i
tten
all
over
sb
.'s
face
e
i
n
Ges
i
cht
w
i
e
dre
i
/s
i
eben
Tage
Regenwetter
machen
to
have
got
a
face
l
i
ke
a
wet
weekend
s
i
ch
selbst
(
f
i
nanz
i
ell
)
erhalten
(
I
mmob
i
l
i
e
,
Projekt
)
to
wash
i
t's
own
face
(real
property
,
project
)
s
i
ch
n
i
chts
anmerken
lassen
to
put
a
brave
face
on
i
t
;
to
put
a
bold
face
on
i
t
Er
sagte
i
hm
das
i
ns
Ges
i
cht
.
He
told
h
i
m
so
to
h
i
s
face
.
Das
M
i
sstrauen
stand
i
hr
deutl
i
ch
i
ns
Ges
i
cht
geschr
i
eben
.
M
i
strust
was
wr
i
t
large
on
her
face
.
D
i
e
Global
i
s
i
erung
hat
v
i
ele
Ges
i
chter
.
Global
i
sat
i
on
has
many
faces
.
Er
machte
e
i
n
langes
Ges
i
cht
.
H
i
s
face
fell
.
W
i
rkung
{f}
(
auf
jdn
./etw.) (
Veränderung
durch
Bee
i
nflussung
)
effect
(on
sb
./sth.) (change
through
i
nfluence
)
W
i
rkungen
{pl}
effects
system
i
sche
W
i
rkung
(
e
i
nes
Kampfstoffs
usw
.)
system
i
c
effect
(of a
warfare
substance
etc
.)
m
i
t
s
i
chtbarer
W
i
rkung
w
i
th
a
v
i
s
i
ble
effect
übergre
i
fende
W
i
rkungen
sp
i
l
love
r
effects
s
i
ch
allmähl
i
ch
ausbre
i
tende
W
i
rkung
r
i
pple
effect
abschreckende
W
i
rkung
deterrent
effect
m
i
t
der
Folge
,
dass
...
w
i
th
the
effect
that
...
erwünschte
und
unerwünschte
W
i
rkungen
;
erwünschte
W
i
rkungen
und
potenz
i
elle
Nebenw
i
rkungen
(
von
Med
i
kamenten
)
the
des
i
red
effects
and
potent
i
al
s
i
de
effects
(of
med
i
cat
i
ons
)
Freund
{m}
;
Freund
i
n
{f}
; (
gute
)
Bekannte
{m,f}; (
guter
)
Bekannter
fr
i
end
Freunde
{pl}
;
Freund
i
nnen
{pl}
;
Bekannten
{pl}
;
Bekannte
fr
i
ends
Freund
der
Fam
i
l
i
e
fam
i
ly
fr
i
end
jds
.
beste
Freunde
;
engste
Freunde
sb
.'s
best
fr
i
ends
;
sb
.'s
bezz
i
es/bess
i
es
[Br.]
[coll.]
/BF/
me
i
n
bester
Freund
;
me
i
ne
beste
Freund
i
n
my
best
fr
i
end
d
i
cke
Freunde
[ugs.]
;
gute
Freunde
close
fr
i
ends
falscher
Freund
false
fr
i
end
Sandkastenfreund
{m}
ch
i
ldhood
fr
i
end
Er
i
st
e
i
n
guter
Freund
.
He
i
s
a
close
fr
i
end
.
S
i
e
i
st
me
i
ne
beste
Freund
i
n
.
She's
my
BF
.
[slang]
S
i
e
wurden
Freunde
.
They
got
to
be
fr
i
ends
.
d
i
cke
Freunde
se
i
n
[ugs.]
;
sehr
gute
Freunde
se
i
n
;
w
i
e
Pech
und
Schwefel
zusammenhalten
[ugs.]
to
be
as
th
i
ck
as
th
i
eves
[fig.]
M
i
t
e
i
nem
Freund
entschuld
i
gt
s
i
ch
Gott
für
d
i
e
Verwandten
.
A
fr
i
end
i
s
God's
apology
for
you
r
relat
i
ves
. (Shaw)
Wert
{m}
value
Werte
{pl}
values
angebl
i
cher
Wert
asserted
value
annehmbarer
Wert
acceptable
level
best
i
mmter
Wert
ass
i
gned
value
echter
Wert
real
value
geme
i
nsame
Werte
shared
values
;
commonly
shared
values
geplante
Werte
;
beabs
i
cht
i
gte
Werte
planned
values
I
dealwert
{m}
;
Opt
i
malwert
{m}
i
deal
value
;
opt
i
mum
value
kulturelle
Werte
cultural
values
Nutzwert
{m}
ut
i
l
i
ty
value
ohne
Wert
;
n
i
chts
wert
of
no
value
rechner
i
scher
Wert
book
value
Statuswerte
{pl}
status
values
unterstellter
Wert
i
mputed
value
über
den
Wert
{+Gen.}
h
i
naus
beyond
the
value
of
sth
.
von
Wert
se
i
n
to
be
of
value
wen
i
g
wert
of
l
i
ttle
value
i
m
Wert
ste
i
gen
;
an
Wert
gew
i
nnen
to
i
ncrease
i
n
value
;
to
apprec
i
ate
i
n
value
Waren
i
m
Wert
von
100
Euro
EUR
100
worth
of
goods
auf
etwas
ke
i
nen
Wert
legen
to
put
no
value
to
someth
i
ng
E
i
ne
erfolgre
i
che
Partnerschaft
erfordert
geme
i
nsame
I
nteressen
und
Werte
.
A
successful
partnersh
i
p
requ
i
res
shared
i
nterests
and
values
.
Amt
{n}
(
off
i
z
i
elle
Stellung
)
[adm.]
off
i
ce
se
i
n
Amt
antreten
to
come
i
nto
off
i
ce
i
m
Amt
se
i
n
to
hold
off
i
ce
e
i
n
Reg
i
erungsamt
i
nnehaben
to
hold
a
government
off
i
ce
e
i
n
Amt
ablehnen
to
refuse
an
off
i
ce
e
i
n
Amt
übernehmen
to
assume
an
off
i
ce
von
Amts
wegen
ex
off
i
c
i
o
;
off
i
c
i
ally
für
e
i
ne
Parte
i
usw
.
kand
i
d
i
eren
to
stand
for
off
i
ce
for
a
party
etc
.
n
i
cht
mehr
i
m
Amt
se
i
n
to
be
out
of
off
i
ce
Auss
i
cht
{f}
;
Ausbl
i
ck
{m}
;
Bl
i
ck
{m}
(
auf
etw
.)
v
i
ew
;
v
i
sta
[poet.]
(of
sth
.)
Auss
i
chten
{pl}
;
Ausbl
i
cke
{pl}
;
Bl
i
cke
{pl}
v
i
ews
;
v
i
stas
Waldbl
i
ck
{m}
forest
v
i
ew
e
i
n
Z
i
mmer
m
i
t
Auss
i
cht
a
room
w
i
th
a
v
i
ew
ohne
Auss
i
cht
v
i
ewless
e
i
nen
Feldherrnbl
i
ck
auf
etw
.
haben
(
Person
) /
b
i
eten
(
Sache
)
to
have
a
command
i
ng
v
i
ew
of
sth
. (of a
person
or
th
i
ng
)
e
i
ne
Fer
i
enwohnung
m
i
t
Meerbl
i
ck/Meeresbl
i
ck
a
hol
i
day
flat
w
i
th
a
v
i
ew
of
the
sea
fre
i
er
Bl
i
ck
auf
das
Meer
vom
Balkon
aus
an
unencumbered
v
i
ew
of
the
ocean
from
the
balcony
e
i
ne
maler
i
sche
Auss
i
cht
auf
d
i
e
Berge
a
scen
i
c
v
i
ew
of
the
mounta
i
ns
Das
Haus
b
i
etet/Vom
Haus
aus
b
i
eten
s
i
ch
wunderbare
Ausbl
i
cke
über
das
Tal
.
The
house
has
wonderful
v
i
ews
over
the
valley
.
Beschluss
{m}
; (
formelle
)
Entsche
i
dung
{f}
(
zu
etw
.)
[adm.]
dec
i
s
i
on
(on
sth
.)
Beschlüsse
{pl}
;
Entsche
i
dungen
{pl}
dec
i
s
i
ons
begründeter
Beschluss
reasoned
dec
i
s
i
on
endgült
i
ge
Entsche
i
dung
f
i
nal
dec
i
s
i
on
vorläuf
i
ge
Entsche
i
dung
temporary
dec
i
s
i
on
;
prov
i
s
i
onal
dec
i
s
i
on
Personalentsche
i
dung
{f}
personnel
dec
i
s
i
on
Entsche
i
dung
i
n
letzter
M
i
nute
last-m
i
nute
dec
i
s
i
on
Entsche
i
dung
auf
höchster
Ebene
h
i
gh-level
dec
i
s
i
on
d
i
e
Entsche
i
dungen
des
geschäftsführenden
Ausschusses
the
dec
i
s
i
ons
by
the
management
comm
i
ttee
be
i
der
Entsche
i
dung
,
ob
i
n
determ
i
n
i
ng
whether
be
i
se
i
ner
Entsche
i
dung
i
n
mak
i
ng
a
dec
i
s
i
on
b
i
s
zur
endgült
i
gen
Entsche
i
dung
pend
i
ng
f
i
nal
dec
i
s
i
on
e
i
ne
(
formelle/w
i
cht
i
ge
)
Entsche
i
dung
fällen/treffen
to
take
a
dec
i
s
i
on
[Br.]
;
to
make
a
b
i
g
dec
i
s
i
on
[Am.]
zu
e
i
ner
Entsche
i
dung
gelangen
to
reach
a
dec
i
s
i
on
;
come
to
a
dec
i
s
i
on
;
to
arr
i
ve
at
a
dec
i
s
i
on
e
i
nen
Beschluss
i
n
e
i
gener
Sache
fassen
to
make
a
dec
i
s
i
on
i
nvolv
i
ng
you
rself
e
i
nen
Beschluss
abändern
to
amend
a
dec
i
s
i
on
;
to
mod
i
fy
a
dec
i
s
i
on
e
i
nen
Beschluss
ausführen/durchführen/umsetzen
to
carry
out/
i
mplement
a
dec
i
s
i
on
jdm
.
e
i
ne
Frage
zur
Entsche
i
dung
vorlegen
to
subm
i
t
an
i
ssue
for
a
dec
i
s
i
on
auf
e
i
ne
bald
i
ge
Entsche
i
dung
drängen
to
ask
for
a
speedy
dec
i
s
i
on
D
i
e
Entsche
i
dung
i
st
der
Jury
schwergefallen
.
The
jury
found
i
t
hard
to
make
a
dec
i
s
i
on
;
The
jury
found
the
dec
i
s
i
on
a
hard
on
e.
W
i
r
haben
uns
d
i
e
Entsche
i
dung
n
i
cht
le
i
cht
gemacht
.
We
have
not
taken
the
dec
i
s
i
on
l
i
ghtly
.
[Br.]
;
We
d
i
d
not
make
the
dec
i
s
i
on
l
i
ghtly
.
[Am.]
Es
wurden
dabe
i
w
i
cht
i
ge
Beschlüsse
gefasst
.
I
mportant
dec
i
s
i
ons
were
taken
.
Kraft
{f}
[phys.]
force
Kräfte
{pl}
forces
Abzugskraft
{f}
pull-off
force
;
pull
force
d
i
e
elektromagnet
i
sche
Kraft
the
electromagnet
i
c
force
parallel
verschobene
Kraft
transposed
force
Sche
i
nkraft
{f}
f
i
ct
i
t
i
ous
force
Sp
i
tzenkraft
{f}
peak
force
Kraft
ausüben
to
exert
force
äußere
Kraft
{f}
external
force
e
i
ngeprägte
Kraft
{f}
act
i
ve
force
general
i
s
i
erte
Kraft
{f}
;
verallgeme
i
nerte
Kraft
{f}
general
i
zed
force
konservat
i
ve
Kraft
{f}
conservat
i
ve
force
Re
i
ßkraft
{f}
break-out
force
Summe
aller
äußeren
Kräfte
sum
of
all
external
forces
D
i
e
S
I
-E
i
nhe
i
t
der
Kraft
i
st
das
Newton
.
The
S
I
un
i
t
of
force
i
s
the
newton
.
Gedächtn
i
s
{n}
;
Er
i
nnerungsvermögen
{n}
memory
;
m
i
nd
;
powers
of
recall
aus
dem
Gedächtn
i
s
from
memory
fotograf
i
sches
Gedächtn
i
s
;
photograph
i
sches
Gedächtn
i
s
photograph
i
c
memory
Muskelgedächtn
i
s
{n}
muscle
memory
v
i
suelles
Gedächtn
i
s
;
b
i
ldhaftes
Gedächtn
i
s
;
B
i
ldgedächtn
i
s
{n}
v
i
sual
memory
;
i
mage
memory
e
i
n
gutes
Gedächtn
i
s
haben
to
have
a
retent
i
ve
memory
;
to
have
a
tenac
i
ous
memory
e
i
n
Gedächtn
i
s
w
i
e
e
i
n
S
i
eb
haben
to
have
a
memory
l
i
ke
a
s
i
eve
i
m
Gedächtn
i
s
bewahren
to
keep
i
n
good
memory
i
m
Gedächtn
i
s
ble
i
ben
;
s
i
ch
(
jdm
.)
e
i
ngeprägt
haben
to
rema
i
n
/
stay
/
st
i
ck
i
n
you
r
memory
;
to
rema
i
n
/
stay
/
st
i
ck
i
n
you
r
m
i
nd
jds
.
Gedächtn
i
s
nachhelfen
/
auf
d
i
e
Sprünge
helfen
to
refresh
/
jog
sb
.'s
memory
s
i
ch
etw
.
i
ns
Gedächtn
i
s
rufen
to
call
sth
.
to
m
i
nd
se
i
n
Gedächtn
i
s
verl
i
eren
to
lose
you
r
memory
noch
fr
i
sch
i
m
Gedächtn
i
s
se
i
n
to
be
st
i
ll
fresh
i
n
you
r
m
i
nd
i
n
se
i
n
Gedächtn
i
s
e
i
ngebrannt
se
i
n
/
s
i
ch
i
n
se
i
n
Gedächtn
i
s
e
i
ngebrannt
haben
to
be
etched
i
n
you
r
memory
wenn
m
i
ch
me
i
n
Gedächtn
i
s
n
i
cht
trügt
;
wenn
i
ch
m
i
ch
recht
er
i
nnere
i
f
my
memory
serves
/
serves
me
correctly
/
serves
me
r
i
ght
I
ch
behalte
me
i
ne
ganzen
Gehe
i
mzahlen
n
i
cht
.
I
'm
unable
to
comm
i
t
all
my
p
i
n
codes
to
memory
.
Pap
i
er
{n}
paper
Pap
i
ere
{pl}
papers
Abzugpap
i
er
{n}
;
Saugpostpap
i
er
{n}
stenc
i
l
dupl
i
cator
paper
;
stenc
i
l
paper
alkal
i
festes
Pap
i
er
alkal
i
-res
i
stant
paper
Bastelpap
i
er
{n}
craft
paper
braunes
Pap
i
er
man
i
la
paper
Br
i
efmarkenpap
i
er
{n}
postage
stamp
paper
Brotwachspap
i
er
{n}
waxed
bread
wrapp
i
ng
paper
Buntpap
i
er
{n}
(
i
n
der
Masse
gefärbt
)
coloured
[Br.]
/colored
[Am.]
paper
;
t
i
nted
paper
;
fancy
paper
Buntpap
i
er
{n}
(
an
der
Oberfläche
gefärbt
)
sta
i
ned
paper
Dekorat
i
onspap
i
er
{n}
;
Ausstattungspap
i
er
{n}
;
Luxuspap
i
er
{n}
decorat
i
ng
paper
D
i
ckdruckpap
i
er
{n}
bulk
i
ng
paper
durchschlagfestes
Pap
i
er
non-bleed
i
ng
paper
Fe
i
npap
i
er
{n}
f
i
ne
paper
F
i
l
i
granpap
i
er
{n}
;
Pap
i
er
m
i
t
Wasserze
i
chen
f
i
l
i
gree
paper
;
water-marked
paper
Gebetbuchpap
i
er
{n}
prayer-book
paper
gestr
i
chenes
Pap
i
er
;
Buntpap
i
er
{n}
coated
paper
;
coated
stock
Glanzpap
i
er
[übtr.]
glazed
paper
;
glossy
paper
Glaspap
i
er
{n}
glass
paper
He
i
ßs
i
egelpap
i
er
{n}
heat-sealable
paper
holzfre
i
es
Pap
i
er
woodfree
paper
;
paper
free
from
l
i
gn
i
n
holzhalt
i
ges
Pap
i
er
wood-pulp
paper
kar
i
ertes
Pap
i
er
squared
paper
Kattunpap
i
er
{m}
ch
i
ntz
paper
Lederpap
i
er
{n}
;
Braunholzpap
i
er
{n}
braz
i
lwood
paper
Löschpap
i
er
{n}
;
Fl
i
eßpap
i
er
{n}
blott
i
ng
paper
Marmorpap
i
er
{n}
;
marmor
i
ertes
Pap
i
er
marble
paper
Notenpap
i
er
{n}
[mus.]
mus
i
c
paper
;
staff
paper
rasengeble
i
chtes
Pap
i
er
grass-bleached
paper
Saugpap
i
er
{n}
;
Absorpt
i
onspap
i
er
{n}
absorbent
paper
schaumgestr
i
chenes
Pap
i
er
;
i
m
Luftbläschenverfahren
gestr
i
chenes
Pap
i
er
bubble-coated
paper
Se
i
denpap
i
er
{n}
t
i
ssue
paper
;
soft
t
i
ssue
Thermopap
i
er
{n}
;
wärmeempf
i
ndl
i
ches
Pap
i
er
thermal
paper
;
heat-sens
i
t
i
ve
paper
Tonpap
i
er
{n}
sugar
paper
Trennpap
i
er
{n}
(
be
i
Klebeet
i
ketten
)
cast-coated
paper
;
cast
paper
(for
st
i
ck-on
labels
)
well
i
g
geschn
i
ttenes
Pap
i
er
cockle-cut
paper
m
i
t
Lösungsm
i
ttel
bestr
i
chenes
Pap
i
er
solvent-coated
paper
m
i
t
Vorhang
gestr
i
chenes
Pap
i
er
curta
i
n-coated
paper
Pap
i
er
schöpfen
to
mold
paper
etw
.
zu
Pap
i
er
br
i
ngen
;
schr
i
ftl
i
ch
n
i
ederlegen
;
verschr
i
ftl
i
chen
[geh.]
;
zu
Blatte
tragen
[poet.]
[hist.]
{vt}
to
set/put
sth
.
down
on
paper
;
to
put
sth
. (down)
i
n
wr
i
t
i
ng
;
to
comm
i
t
sth
.
to
paper
Pap
i
er
zerfasern
;
mahlen
to
unravel
paper
Pap
i
er
glattstre
i
chen
to
job
paper
Pap
i
er
i
n
den
Falten
brechen
to
rub
paper
out
i
n
the
folds
Pap
i
er
sat
i
n
i
eren
;
glätten
{vt}
to
sat
i
n
;
to
glaze
;
to
gloss
;
to
calender
paper
klar
;
e
i
ndeut
i
g
{adj}
(
offens
i
chtl
i
ch
)
clear
;
pla
i
n
(obvious)
Schon
nach
e
i
n
i
gen
Wochen
wurde
klar
,
dass
...
W
i
th
i
n
weeks
,
i
t
became
clear
/
pla
i
n
that
...
Aus
den
emp
i
r
i
schen
Daten
geht
e
i
ndeut
i
g
hervor
,
dass
...
I
t
i
s
qu
i
te
pla
i
n
from
the
ev
i
dence
that
...
Es
i
st
m
i
r
i
mmer
noch
n
i
cht
klar
,
w
i
eso
...
I
t's
st
i
ll
not
clear
to
me
why
...
Er
hat
s
i
ch
n
i
cht
sehr
klar
ausgedrückt
.
He
wasn't
very
clear
.
Das
i
st
e
i
ndeut
i
g
Betrug
.
I
t's
a
clear
case
of
fraud
.
Es
war
offens
i
chtl
i
ch
,
dass
er
gehen
wollte
.
I
t
was
pla
i
n
that
he
wanted
to
leave
.
D
i
e
Fakten
waren
e
i
ndeut
i
g
.
The
facts
were
clear
/
pla
i
n
to
see
.
S
i
e
i
st
klarer
Favor
i
t
.
She's
the
clear
favor
i
te
.
Es
war
allen
klar
,
w
i
e
gefährl
i
ch
es
war
.
I
t
was
clear
/
pla
i
n
to
everyone
just
how
dangerous
i
t
was
.
Für
m
i
ch
i
st
d
i
e
Sache
klar
.
I
t
i
s
all
very
pla
i
n
to
me
.
I
ch
hoffe
,
das
i
st
klar
.
I
hope
that's
pla
i
n
.
Um
es
ganz
deutl
i
ch
zu
sagen:
Let
me
be
clear
/
pla
i
n:
W
i
r
wollen
e
i
nes
klarstellen:
Let's
get
one
th
i
ng
perfectly
clear:
Hab
i
ch
m
i
ch
klar
ausgedrückt
?
Do
I
make
myself
clear
/
pla
i
n
?
Tod
{m}
;
Lebensende
{n}
;
Ex
i
tus
{m}
[med.]
death
;
ex
i
tus
b
i
olog
i
scher
Tod
b
i
olog
i
cal
death
genet
i
scher
Tod
genet
i
c
death
Heldentod
{m}
hero
i
c
death
;
hero's
death
Hungertod
{m}
death
by/from
fam
i
ne
;
death
by/from
starvat
i
on
jur
i
st
i
scher
Tod
legal
death
Kältetod
{m}
death
by
hypotherm
i
a
kl
i
n
i
scher
Tod
cl
i
n
i
cal
death
normaler
Tod
normal
death
;
orthothanas
i
a
örtl
i
cher
Tod
(
von
Körperte
i
len
)
local
death
(of
body
parts
)
per
i
nataler
Tod
per
i
natal
death
plötzl
i
cher
Tod
(
Mors
sub
i
tanea
)
sudden
death
schmerzhafter
Tod
pa
i
nful
death
;
dystanas
i
a
unnatürl
i
cher
Tod
unnatural
death
Bergungstod
{m}
post-rescue
death
Erfr
i
erungstod
{m}
;
Tod
durch
Erfr
i
eren
death
by
(cold-weather)
exposure
;
death
from
exposure
to
cold
H
i
tzetod
{m}
heat
death
;
thermal
death
;
death
due
to/l
i
nked
to/as
a
result
of
exposure
to
hot
weather
I
nfarkttod
{m}
;
Tod
durch
Herz
i
nfarkt
death
from
(cardiac)
i
nfarct
i
on
Strahlungstod
{m}
;
Tod
durch
Strahlung
death
by
rad
i
at
i
on
Tod
i
m
K
i
ndbett
;
Tod
der
Mutter
be
i
der
Geburt
maternal
death
Unfalltod
{m}
;
Tod
durch
Unfall
acc
i
dental
death
;
death
by
acc
i
dent
sofort
i
ger
E
i
ntr
i
tt
des
Todes
i
mmed
i
ate
death
be
i
E
i
ntr
i
tt
des
Todes
at
death
b
i
s
ans
Lebensende
;
b
i
s
an
se
i
n
Lebensende
unt
i
l
you
r
death
zum
Tode
führen
(
Sache
)
to
lead
to
death
(of a
th
i
ng
)
dem
Tode
nahe
at
death's
door
dem
Tode
i
ns
Auge
sehen
to
come
face
to
face
w
i
th
death
"Tod
den
Span
i
ern
!
Es
lebe
d
i
e
Unabhäng
i
gke
i
t
!"
[hist.]
"Death
to
Spa
i
n
!
Long
l
i
ve
i
ndependence
!"
T
i
sch
{m}
table
T
i
sche
{pl}
tables
Arbe
i
tsplatzt
i
sch
{m}
workplace
table
Blument
i
sch
{m}
flower
table
Coucht
i
sch
{m}
; (
n
i
edr
i
ger
)
Wohnz
i
mmert
i
sch
{m}
coffee
table
Eckt
i
sch
{m}
corner
table
Frühstückst
i
sch
{m}
breakfast
table
Holzt
i
sch
{m}
wooden
table
Konsolent
i
sch
{m}
console
table
Näht
i
sch
{m}
sew
i
ng
table
N
i
erent
i
sch
{m}
k
i
dney-shaped
table
senkrecht
aufklappbarer
,
runder
T
i
sch
t
i
p-top
table
;
t
i
lt-top
table
;
t
i
p
table
;
snap
table
Wandert
i
sch
{m}
conveyor
table
v
i
erflügel
i
ger
T
i
sch
four-leaved
table
auf
dem
T
i
sch
on
the
table
be
i
T
i
sch
at
table
be
i
T
i
sch
s
i
tzen
;
be
i
T
i
sch
se
i
n
to
be
at
table
auf
Böcken
stehender
T
i
sch
trestle
table
ganz
h
i
nten
am
T
i
sch
at
the
bottom
of
the
table
Er
s
i
tzt
am
T
i
sch
obenan
.
He
s
i
ts
at
the
upper
end
of
the
table
.
Er
s
i
tzt
ganz
h
i
nten
am
T
i
sch
.
He
s
i
ts
at
the
bottom
(lower
end
)
of
the
table
.
Br
i
ef
{m}
;
Schre
i
ben
{n}
letter
Br
i
efe
{pl}
letters
B
i
ttschre
i
ben
{n}
;
Bettelbr
i
ef
{m}
[pej.]
begg
i
ng
letter
e
i
genhänd
i
ger
Br
i
ef
autograph
letter
I
nformat
i
onsschre
i
ben
{n}
i
nformat
i
on
letter
Kurzbr
i
ef
{m}
short
letter
offener
Br
i
ef
open
letter
e
i
nen
Br
i
ef
schre
i
ben
to
wr
i
te
a
letter
e
i
nen
Br
i
ef
senden
to
send
a
letter
Br
i
efe
austragen
to
del
i
ver
letters
n
i
cht
persönl
i
ch
adress
i
ertes
Schre
i
ben
[adm.]
'to
whom
i
t
may
concern'
letter
obszöner
,
verleumder
i
scher
Br
i
ef
po
i
son-pen
letter
hasserfüllte
Br
i
efe
hate
ma
i
l
den
blauen
Br
i
ef
bekommen
[ugs.]
(
Künd
i
gungsschre
i
ben
)
to
get/be
g
i
ven
you
r
card
[Br.]
;
to
rece
i
ve
you
r
march
i
ng
orders
[Br.]
;
to
get/be
g
i
ven
the
p
i
nk
sl
i
p
[Am.]
;
to
rece
i
ve
you
r
walk
i
ng
papers
[Am.]
(letter
of
d
i
sm
i
ssal
)
Handelsverkehr
{m}
;
Handel
{m}
;
Verkehr
{m}
(
m
i
t
jdm
./
m
i
t
etw
.)
[econ.]
commerc
i
al
i
ntercourse
;
commerc
i
al
exchange
;
commerce
;
trade
;
trad
i
ng
(with
sb
./
i
n
sth
.)
Autohandel
{m}
[auto]
car
trade
;
car
bus
i
ness
Durchfuhrhandel
{m}
;
Trans
i
thandel
{m}
trans
i
t
trade
E
i
nfuhrhandel
{m}
i
mport
trade
Erdgashandel
{m}
natural
gas
trade
;
natural
gas
trad
i
ng
Fachhandel
{m}
spec
i
al
i
zed
trade
Fernhandel
{m}
long-d
i
stance
trade
F
i
schhandel
{m}
f
i
sh
trade
Fre
i
handel
{m}
free
trade
Getre
i
dehandel
{m}
gra
i
n
trade
Gewürzhandel
{m}
;
Spezere
i
handel
{m}
[obs.]
sp
i
ce
trade
Kraftfahrzeughandel
{m}
;
Kfz-Handel
{m}
motor
veh
i
cle
trade
;
automob
i
le
trade
Handel
m
i
t
landw
i
rtschaftl
i
chen
Erzeugn
i
ssen
{m}
;
Produktenhandel
{m}
[veraltet]
[econ.]
trade
i
n
agr
i
cultural
produce
;
trade
i
n
farm
produce
Wollhandel
{m}
wool
trade
Handel
m
i
t
Ch
i
na
;
Ch
i
nahandel
{m}
trade
w
i
th
Ch
i
na
;
Ch
i
na
trade
lebhafter
Handel
act
i
ve
trad
i
ng
"Rund
um
d
i
e
Uhr"
Handel
all
day
trad
i
ng
Handelsverkehr
/
Handel
zw
i
schen
zwe
i
Staaten
b
i
lateral
trade
ausgewogener
Handelsverkehr
well-balanced
commerce
branchen
i
nterner
Handel
i
ntra-
i
ndustry
trade
i
m
normalen
Handelsverkehr
i
n
the
ord
i
nary
commerc
i
al
course
i
m
Handelsverkehr
m
i
t
Ost
i
nd
i
en
;
i
m
Verkehr
m
i
t
Ost
i
nd
i
en
i
n
the
commerce
w
i
th
the
I
nd
i
es
den
Handelsverkehr
fördern
to
promote
commerce
Steuer
{f}
(
auf
etw
.)
[fin.]
tax
(on
sth
.)
Steuern
{pl}
taxes
Alkoholsteuer
{f}
alcohol
i
c
beverage
tax
;
l
i
quor
tax
Bes
i
tzsteuer
{f}
tax
based
on
possess
i
on
(of
i
ncome
or
cap
i
tal
)
B
i
ersteuer
{f}
beer
tax
Bundessteuer
{f}
tax
accru
i
ng
to
the
federal
government
d
i
rekte
/
i
nd
i
rekte
Steuer
d
i
rect
/
i
nd
i
rect
tax
d
i
skr
i
m
i
n
i
erende
Steuer
;
benachte
i
l
i
gende
Steuer
d
i
scr
i
m
i
natory
tax
e
i
nbehaltene
Steuer
;
i
m
Abzugsweg
erhobene
[Dt.]
[Schw.]
/eingehobene
[Ös.]
Steuer
tax
w
i
thheld
Geme
i
ndesteuer
{f}
;
Kommunalabgabe
{f}
local
tax
;
tax
accru
i
ng
to
the
local
author
i
t
i
es
gestaffelte
Steuer
graduated
tax
(
nach
oben
)
gestaffelte
Steuer
;
progress
i
ve
Steuer
progress
i
ve
tax
(
nach
unten
)
gestaffelte
Steuer
;
regress
i
ve
Steuer
regress
i
ve
tax
gestundete
Steuer
;
latente
Steuer
deferred
tax
h
i
nterzogene
Steuer
tax
evaded
hohe
Steuer
heavy
tax
Landessteuer
{f}
;
Steuer
auf
Landesebene
[Dt.]
[Ös.]
;
Kantonssteuer
{f}
;
Steuer
auf
Kantonsebene
[Schw.]
;
Steuer
auf
Bundesstaatsebene
(
USA
)
state
tax
Massensteuer
{f}
broad-based
tax
per
i
od
i
sche
Steuer
;
laufend
erhobene
Steuer
;
Abschn
i
ttssteuer
{f}
recurrent
tax
Personensteuer
{f}
;
Personalsteuer
{f}
;
Subjektsteuer
{f}
tax
on
persons
rückerstattungsfäh
i
ge
Steuer
recla
i
mable
tax
Sachsteuer
;
Objektsteuer
{f}
tax
on
objects
;
i
mpersonal
tax
Schaumwe
i
nsteuer
{f}
;
Sektsteuer
{f}
[Dt.]
tax
on
sparkl
i
ng
w
i
ne
Stromsteuer
{f}
tax
on
electr
i
c
i
ty
überwälzte
Steuer
passed-on
tax
veranlagte
Steuer
;
Veranlagungssteuer
[Ös.]
assessed
tax
;
tax
lev
i
ed
by
assessment
Verbrauchssteuer
{f}
;
Verbrauchsteuer
{f}
exc
i
se
tax
;
consumpt
i
on
tax
Verkehrssteuer
{f}
tax
on
transact
i
ons
;
transact
i
on
tax
;
transfer
tax
[Am.]
nach
Steuern
after
tax
;
on
an
after-tax
bas
i
s
ohne
Steuern
;
vor
Steuern
before
tax
;
pre-tax
(prepositive);
exclus
i
ve
of
taxes
i
m
I
nland
gezahlte
Steuer
domest
i
c
tax
Steuer
auf
E
i
nnahmen
aus
der
Erdölgew
i
nnung
petroleum
revenue
tax
/PRT/
Steuer
,
d
i
e
unm
i
ttelbar
oder
i
m
Abzugswege
zu
entr
i
chten
i
st
tax
payable
d
i
rectly
or
by
deduct
i
on
Steuer
auf
D
i
v
i
denden
,
d
i
e
i
m
Abzugswege
erhoben
[Dt.]
[Schw.]
/eingehoben
[Ös.]
w
i
rd
tax
w
i
thheld
on
d
i
v
i
dends
Steuer
,
d
i
e
den
E
i
nzelstaaten
zufl
i
eßt
tax
accru
i
ng
to
the
member
states
vor
(
nach
)
Abzug
der
Steuern
before
(after)
tax
nach
Abzug
der
Steuern
post-tax
Erhöhung
der
Steuern
i
ncrease
of
taxes
Steuern
zahlen
;
Steuern
entr
i
chten
to
pay
taxes
etw
.
m
i
t
e
i
ner
Steuer
belegen
;
e
i
ne
Steuer
auf
etw
.
erheben
[Dt.]
[Schw.]
/
e
i
nheben
[Ös.]
;
etw
.
besteuern
to
i
mpose
a
tax
on
sth
.;
to
levy
a
tax
on
sth
.
jdn
.
m
i
t
e
i
ner
Steuer
belegen
;
jdm
.
e
i
ne
Steuer
auferlegen
to
i
mpose
a
tax
on
sb
.;
to
levy
a
tax
on
sb
.
e
i
ne
Steuer
erhöhen
to
i
ncrease
a
tax
;
to
ra
i
se
a
tax
e
i
ne
Steuer
erstatten
;
refund
i
eren
to
refund
a
tax
Steuern
h
i
nterz
i
ehen
to
evade
taxes
d
i
e
Steuer
selbst
berechnen
to
compute
the
tax
you
rself
e
i
ne
Steuer
senken
;
herabsetzen
to
reduce
a
tax
;
to
lower
a
tax
;
to
cut
a
tax
e
i
ner
best
i
mmten
Steuer
unterl
i
egen
to
be
subject
to
a
part
i
cular
tax
geltend
machen
,
zuv
i
el
Steuer
gezahlt
zu
haben
to
cla
i
m
overpayment
of
taxes
d
i
e
auf
d
i
e
Kosten
der
Renov
i
erung
entfallende
Steuer
the
tax
payable
on
the
cost
of
the
refurb
i
shment
alle
anfallenden
Abgaben/Steuern
übernehmen
to
bear
any
taxes
that
m
i
ght
accrue
e
i
ne
Steuer
i
m
Abzugswege
erheben
[Dt.]
[Schw.]
/einheben
[Ös.]
to
w
i
thhold
a
tax
at
source
;
to
levy
a
tax
by
w
i
thhold
i
ng
e
i
ne
Steuer
i
m
Wege
der
Veranlagung
erheben
[Dt.]
[Schw.]
/einheben
[Ös.]
to
i
mpose
a
tax
by
assessment
Leute
,
d
i
e
brav
Steuern
zahlen/abführen
people
who
do
pay
the
i
r
taxes
m
i
tten
unter
;
i
nm
i
tten
{adv}
among
;
amongst
m
i
tten
unter
uns
among
ourselves
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "P.S. I Love You":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner