DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
expression
Search for:
Mini search box
 

46 results for expression
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 English  German

expression [listen] Ausdruck {m} [math.] [comp.] [listen]

arithmetic expression arithmetischer Ausdruck

Boolean expression Boolescher Ausdruck

mathematical expression mathematischer Ausdruck

expression in parentheses Klammerausdruck {m}

regular expression regulärer Ausdruck

expression [listen] Ausdruck {m} [listen]

expressions [listen] Ausdrücke {pl}

absolute expression absoluter Ausdruck

the infelicity of the expression ungeschickt gewählter Ausdruck; unglücklich gewählter Ausdruck

expression [listen] Ausdruck {m}; Ausdrucksform {f}; Äußerung {f} [ling.] [listen] [listen]

oral expression (language skill) mündlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) [ling.]

written expression (language skill) schriftlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) [ling.]

expression; face [listen] [listen] Miene {f}; Gesichtsausdruck {m}

to keep a straight face keine Miene verziehen

to look happy/sad [listen] eine frohe/traurige Miene machen

to look important eine wichtige Miene aufsetzen

The expression on her face did not bode well. Ihre Miene verhieß nichts Gutes.

expression of opinion Meinungsäußerung {f}

expressions of opinion Meinungsäußerungen {pl}

free expression of opinion frei Meinungsäußerung

expression mark; expression marking; mark of expression Ausdruckszeichen {n}; Ausdrucksbezeichnung {f} [mus.]

expression marks; expression markings; marks of expression Ausdruckszeichen {pl}; Ausdrucksbezeichnungen {pl}

expression of thanks Danksagung {f} [listen]

expressions of thanks Danksagungen {pl}

expression of results Ergebnisdarstellung {f}

expression of degree; degree expression Gradangabe {f}

expression of quantity Mengenangabe {f}

expression of will; manifestation of will Willensäußerung {f}; Willensbekundung {f}

expressions of will; manifestations of will Willensäußerungen {pl}; Willensbekundungen {pl}

phrase; expression [listen] [listen] Redensart {f}; Redewendung {f}; Wendung {f} [ling.] [listen]

phrases; expressions [listen] [listen] Redensarten {pl}; Redewendungen {pl}; Wendungen {pl}

set phrase feste Redewendung

idiom; idiomatic expression; turn of phrase [listen] Redewendung {f}

idioms; idiomatic expressions; turns of phrase Redewendungen {pl}

a set locution eine feststehende Redewendung

keyboard expression Anschlagsdynamik {f}; Anschlagdynamik {f} [mus.]

form of expression Ausdrucksform {f}

forms of expression Ausdrucksformen {pl}

outpouring; expression of emotion Gefühlsäußerung {f}

gene expression Genexpression {f} [biol.] (Molekulargenetik)

foreign gene expression heterologe Genexpression

facial expression Gesichtsausdruck {m}; Mimik {f}; Mienenspiel {n}

facial expressions Gesichtsausdrücke {pl}

bracket term; parenthetic expression Klammerausdruck {m} [math.]

bracket terms; parenthetic expressions Klammerausdrücke {pl}

mournful expression; doleful expression Leichenbittermiene {f} [ugs.]

freedom of opinion; freedom of expression Meinungsfreiheit {f} [pol.]

adverbial expression of place Ortsangabe {f} [ling.]

self-expression Selbstdarstellung {f}

adverbial expression of time Zeitangabe {f} [ling.]

to find complete expression; to be given complete expression sich ausleben; sich entfalten {vr}

to find its expression (in) sich ausprägen {vr}; Ausdruck finden (in)

cantabile; in a singing style (expression marking) cantabile; gesangsartig {adj} (Ausdrucksbezeichnung) [mus.]

to find expression in sth.; to be reflected in sth. sich in etw. niederschlagen {vr}; zum Ausdruck kommen

means of expression Ausdrucksmittel {n}

means of expression Ausdrucksmittel {pl}

error in expression Fehler innerhalb des Ausdrucks [comp.]

string expression expected String-Ausdruck erwartet [comp.]

face [listen] Gesicht {n} [listen]

faces Gesichter {pl}

to show one's true self/true colours sein wahres Gesicht zeigen

to lose face das/sein Gesicht verlieren

to save face das/sein Gesicht wahren

to make faces Gesichter schneiden; Grimassen schneiden

to make a grimace das Gesicht verziehen

fair in the face mitten ins Gesicht

to save one's face; to save face das Gesicht wahren

to smile from ear to ear über das ganze Gesicht lächeln

to see sth. in sb.'s face in jds. Gesicht etw. sehen

a smile/grin on sb.'s face ein Lächsln/Grinsen im Gesicht

the expression on her face der Ausdruck in ihrem Gesicht

sth. is written all over sb.'s face es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben

a face as long as a fiddle [fig.] ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter [übtr.]

a slap in the face; a kick in the teeth [fig.] ein Schlag ins Gesicht [übtr.]

to wash it's own face (real property, project) sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt)

He told him so to his face. Er sagte ihm das ins Gesicht.

arithmetic; arithmetical arithmetisch {adj}

arithmetic statement arithmetische Anweisung {f}

arithmetic function arithmetische Funktion {f}

arithmetic expression arithmetische Gleichung {f}; Ausdruck {m} [listen]

arithmetic check arithmetische Prüfung {f}

arithmetic series arithmetische Reihe {f}

arithmetical instruction arithmetischer Befehl

arithmetic block arithmetischer Block

arithmetic element arithmetischer Elementarausdruck; Rechenwerk {n}

arithmetic overflow arithmetischer Überlauf

arithmetic mean arithmetisches Mittel

arithmetic subroutine arithmetisches Unterprogramm

unsmiling ernst {adj} [listen]

with unsmiling expression mit ernster Miene

quizzical fragend; zweifelnd {adj}

a quizzical expression ein zweifelnder/fragender Gesichtsausdruck

opposite sth. (expression of place) gegenüber von etw./+Dat {prp} (Ortsangabe).

on the wall opposite the door an der Wand gegenüber der Tür

The people sitting opposite us look familiar to me. Die Leute, die uns gegenüber sitzen, kommen mir bekannt vor.

Sophia Loren played opposite Marcello Mastroianni in many films. Sophia Loren spielte in vielen Filmen neben Marcello Mastroianni.

They sat opposite one another. Sie saßen sich gegenüber.

for the most/greater/better part; mostly (expression of quantity) [listen] größtenteils {adv} (Mengenangabe)

These film titles are unknown to me for the most part. Diese Filmtitel sind mir größtenteils unbekannt.

to a great/large extent; in great/large part/measure; largely (expression of degree) [listen] in hohem Maße; weitgehend; zum Gutteil; zu einem guten Teil {adv} (Gradangabe) [listen]

This success is due in large measure to his leadership. Dieser Erfolg ist in hohem Maße auf seine Führungsqualitäten zurückzuführen.

to warn sb. of sth. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen

Police have warned of possible delays. Die Polizei hat darauf hingewiesen, dass es zu Verzögerungen kommen kann.

Warn her you're going to be back late. Sag ihr Bescheid, dass es bei dir spät wird.

You might have warned us! Du hättest uns schon vorher / wenigstens Bescheid sagen können!

Her sombre expression warned me that the news wasn't good. An ihrem ernsten Gesicht merkte ich, dass sie eine schlechte Nachricht brachte.

idiomatic idiomatisch {adj} [ling.]

idiomatic expression idomatischer Ausdruck

idiomatic phrase idiomatische Redewendung/Wendung

to speak idiomatic German idiomatisches Deutsch sprechen

to frown on/upon sth. etw. (demonstrativ) missbilligen {vt}

frowning [listen] missbilligend

frowned [listen] missbilligt

frowns missbilligt

frowned [listen] missbilligte

In his family, any expression of feeling was frowned upon. In seiner Familie wurden Gefühlsregungen jeglicher Art mit Missbilligung bedacht.

deadpan; poker-faced unbewegt {adj}

with a deadpan expression mit unbeweglicher Miene

unparliamentary unparlamentarisch; nicht parlamentsfähig {adj} [pol.]

unparliamentary behaviour unparlamentarisches Verhalten

an unparliamentary expression ein nicht parlamentsfähiger Ausdruck

to betray sth.; to give away sth. etw. verraten; etw. erkennen lassen {vt}

The expression on her face betrayed nothing. Ihr Gesichtsausdruck verriet nichts.

His voice betrayed his nervousness Seine Stimme verriet seine Nervosität.

The slightest sound might betray his presence. Das geringste Geräusch könnte seine Anwesenheit verraten.

to pardon sth. etw. verzeihen; etw. entschuldigen {vt}

pardoning verzeihend; entschuldigend

pardoned verziehen; entschuldigt

pardons verzeiht; entschuldigt

pardoned verzieh; entschuldigte

If you'll pardon the expression ... Verzeihen Sie bitte den Ausdruck, ...

contrite zerknirscht; reuevoll {adj}

more contrite zerknirschter

most contrite am zerknirschtesten

a contrite expression ein zerknirschter Gesichtsausdruck
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners