A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
deuten
deuten auf
deuterisch
Deuterium
deutlich
deutlich aussprechen
deutliche Formulierung
deutlicher Wahlsieg
Deutlichkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for
deutlich
Word division: deut·lich
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
Show:
All
Adjectives
Adverbs
German
English
deutlich
;
scharf
;
klar
{adj}
clear
klar
;
deutlich
;
eindeutig
;
genau
{adv}
clearly
etw
.
deutlich
(
sichtbar
)
angeben
to
clearly
indicate
sth
.
deutlich
;
offensichtlich
;
selbstverständlich
;
unübersehbar
;
klar
;
sinnfällig
{adj}
obvious
nicht
offensichtlich
;
übersehbar
non-obvious
;
unobvious
deutlich
;
klar
;
scharf
umrissen
{adj}
sharp
deutlich
;
klar
;
unmissverständlich
{adj}
broad
deutlich
er
Wink
broad
hint
deutlich
;
merklich
;
ausgeprägt
;
klar
;
vernehmlich
{adj}
distinct
merklich
;
deutlich
;
stark
;
spürbar
;
fühlbar
;
beträchtlich
;
ausgeprägt
{adj}
marked
ein
ausgeprägtes
Interesse
a
marked
interest
ein
deutlich
er
Anstieg
(
bei
etw
.)
a
marked
increase
(in
sth
.)
ausdrücklich
;
deutlich
;
klar
und
deutlich
;
eindeutig
{adj}
explicit
ausdrücklicher
more
explicit
am
ausdrücklichsten
most
explicit
klar
;
deutlich
;
ausgeprägt
{adj}
bold
ausdrücklich
;
deutlich
;
unverhüllt
;
unverhohlen
;
eindeutig
;
explizit
{adv}
explicitly
bekannt
geben
;
bekanntgeben
[alt]
;
mitteilen
;
zu
verstehen
geben
;
deutlich
machen
to
intimate
bekannt
gebend
;
bekanntgebend
[alt]
intimating
deutlich
;
merklich
;
ausgeprägt
;
klar
;
vernehmlich
{adv}
distinctly
deutlich
aussprechen
{vt}
to
articulate
deutlich
aussprechend
articulating
deutlich
ausgesprochen
articulated
auffällig
;
deutlich
;
unübersehbar
{adj}
conspicuous
merklich
{adv}
;
spürbar
{adv}
;
deutlich
{adv}
markedly
{
adv
}
deutlich
sichtbar
machen
{vt}
to
show
up
deutlich
sichtbar
machend
showing
up
deutlich
sichtbar
gemacht
shown
up
deutlich
{adv}
articulately
deutlich
{adv}
notedly
deutlich
{adv}
conspicuously
deutlich
{adv}
lucidly
sehr
deutlich
;
schonungslos
;
unverblümt
;
offen
;
ungehobelt
{adj}
blunt
sehr
deutlich
;
schonungslos
;
unverblümt
;
offen
;
geradezu
;
ungehobelt
{adv}
bluntly
Um
es
ganz
offen
zu
sagen
...
To
put
it
bluntly
...
direkt
;
deutlich
{adj}
plain-spoken
eine
deutlich
e
Sprache
sprechen
to
be
plain-spoken
klar
;
deutlich
;
hell
;
übersichtlich
{adj}
lucid
klar
;
deutlich
;
verständlich
{adj}
perspicuous
klar
;
deutlich
;
verständlich
{adv}
perspicuously
klar
;
deutlich
;
nicht
verdeckt
{adj}
unobscured
klar
und
deutlich
in
explicit
terms
offenkundig
;
deutlich
sichtbar
{adj}
in
evidence
schmetternd
;
laut
;
deutlich
;
deutlich
vernehmbar
{adj}
clarion
etw
.
deutlich
machen
;
etw
.
klarmachen
to
crystallise
[Br.]
sth
.;
to
crystallize
sth
.
(
jdm
.)
etw
.
deutlich
vor
Augen
führen
[übtr.]
to
ram
home
sth
. (to
so
.)
[fig.]
(
jdm
.)
etw
. [mit Nachdruck]
klarmachen
offensichtlich
{adv}
;
offenkundig
{adv}
;
deutlich
{adv}
manifestly
{
adv
}
klar
{adj}
;
deutlich
{adj}
(
bspw
.
ein
Sieg
)
emphathic
{
adj
}
etw
. (
deutlich
)
aussprechen
{vt}
[ling.]
to
enunciate
sth
.
aussprechend
enunciating
ausgesprochen
enunciated
Achte
darauf
,
dass
du
jede
Silbe
deutlich
aussprichst
.
Be
sure
to
enunciate
every
syllable
.
(
deutlich
)
sprechen
{vi}
[ling.]
to
enunciate
(
deutlich
)
sprechend
enunciating
(
deutlich
)
gesprochen
enunciated
Viele
Schauspieler
sprechen
nicht
deutlich
.
A
lot
of
actors
do
not
enunciate
clearly
.
etw
.
hervorheben
;
betonen
;
hervortreten
lassen
(
Sinneseindruck
)
{vt}
to
emphasize
sth
.;
to
emphasise
sth
.
[Br.]
ausgezeichneter
Fließtext
[print]
{vt}
emphasized/accentuated
body
text
(printing)
Einzelne
Phrasen
können
mit
Kursiv-
oder
Fettschreibung
hervorgehoben
werden
.
You
can
use
italics
or
bold
to
emphasize
single
phrases
.
Enganliegende
Jeans
würden
bei
mir
jedes
Kilo
zuviel
hervortreten
lassen
.
Tight
jeans
would
emphasize
any
extra
weight
that
I
am
carrying
.
Ich
habe
sie
frontal
aufgenommen
,
um
ihre
Augen
zur
Geltung
zu
bringen
.
I
shot
her
en
face
to
emphasize
her
eyes
.
Er
riss
die
Augen
auf
und
seine
Stimme
machte
deutlich
,
wie
skeptisch
er
war
.
He
opened
his
eyes
wide
,
and
his
voice
emphasized
his
incredulity
.
(
deutlich
)
hervortreten
;
hervorstechen
;
herausstechen
{vi}
;
sich
abheben
;
sich
abzeichnen
{vr}
(
von
etw
./
gegen
etw
.)
to
stand
out
(from
sth
. /
against
sth
.)
An
seinen
Schläfen
traten
die
Venen
hervor
.
The
veins
stood
out
on
his
temples
.
Diese
Homepage
sticht
aus
der
Masse
hervor/heraus
.
This
website
stands
out
in
the
crowd
.
Eine
Hochzeit
bleibt
immer
in
besonderer
Erinnerung
.
A
wedding
will
always
stand
out
in
people's
memories
.
Die
Umrisse
der
Bäume
zeichneten
sich
gegen
den
klaren
Nachthimmel
ab
.
The
silhouettes
of
the
trees
stood
out
against
the
clear
night
sky
.
laut
{adj}
loud
lauter
louder
am
lautesten
loudest
laut
und
deutlich
loud
and
clear
Lauter
!
Speak
up
!
[Br.]
;
Louder
!
[Am.]
laut
{adv}
(
mit
lauter
Stimme
)
loudly
(in a
loud
voice
)
Du
musst
laut
sprechen
.
You
have
to
speak
loudly
.
Du
musst
lauter
sprechen
.
You
have
to
speak
up
.
Kannst
du
bitte
laut
und
deutlich
sprechen
!
Can
you
please
speak
loudly
and
clearly
!
Sie
redete
lauter
als
es
ihre
Absicht
war
.
She
spoke
more
loudly
than
she
in
tended.
Sein
Hund
bellt
zu
laut
,
sodass
ich
nicht
schlafen
kann
.
His
dog
barks
too
loudly
so
that
I
can't
get
any
sleep
.
rechtzeitig
;
zeitgerecht
;
termingerecht
{adj}
timely
zur
rechten
Zeit/
zum
richtigen
Zeitpunkt
kommen
to
be
timely
ein
Wort
zur
rechten
Zeit
[geh.]
a
timely
word
etw
.
zeitnah/zügig/rasch
erledigen
to
do
sth
.
in
a
timely
fashion/manner
Dieser
Vorschlag
kommt
zum
richtigen
Zeitpunkt
.
This
is
a
timely
proposal
.
Das
rechtzeitige
Eingreifen
der
Polizei
verhinderte
Schlimmeres
.
The
timely
intervention
of
the
police
prevented
something
worse
happening
.
Die
Reaktorkatastrophe
führt
uns
wieder
deutlich
vor
Augen
,
wie
trügerisch
unser
Sicherheitsgefühl
ist
.
The
reactor
disaster
is
a
timely
reminder
of
how
deceptive
our
sense
of
security
is
.
[Br.]
sprechen
;
reden
{vi}
(
über
;
von
)
to
speak
{
spoke
;
spoken
} (about)
sprechend
;
redend
speaking
gesprochen
;
geredet
spoken
du
sprichst
;
du
redest
you
speak
er/sie
spricht
;
er/sie
redet
he/she
speaks
ich/er/sie
sprach
;
ich/er/sie
redete
I/he/she
spoke
;
I/he/she
spake
[obs.]
er/sie
hat/hatte
gesprochen
;
er/sie
hat/hatte
geredet
he/she
has/had
spoken
ich/er/sie
spräche
;
ich/er/sie
redete
I/he/she
would
speak
sprich
!;
rede
!
speak
!
Deutsch
sprechen
to
speak
German
gebrochen
Deutsch
sprechen
to
speak
broken
German
Sprechen
Sie
Deutsch
?
Do
you
speak
German
?
Ich
spreche
nur
ein
bisschen
Deutsch
.
I
only
speak
a
little
German
.
Ich
spreche
leider
kein
Englisch/nicht
englisch
.
I'm
sorry
, I
don't
speak
English
.
Mit
wem
spreche
ich
?
Who
am
I
speaking
to
?
Könnten
Sie
bitte
lauter/langsamer
sprechen
?
Could
you
please
speak
louder/slower
?
lauter
sprechen
to
speak
up
sich
klar
und
deutlich
ausdrücken
to
speak
plain
English
frei
sprechen
to
speak
without
notes
von
jdm
.
schlecht
reden
to
speak
evil
of
sb
.
frisch
von
der
Leber
weg
reden
to
speak
freely
;
to
let
fly
also
sprach
...
thus
spoke
...;
thus
spake
...
Dürfte
ich
Sie
kurz
sprechen
?
May
I
have
a
word
with
you
?
(
deutlich
/stark
)
steigen
;
ansteigen
{vi}
[statist.]
to
soar
steigend
;
ansteigend
soaring
gestiegen
;
angestiegen
soared
steigende
Preise/Nachfrage/Kriminalitätsrate
soaring
prices/demand/crime
rate
Die
Lebenshaltungskosten
steigen
weiter
.
The
cost
of
living
continues
to
soar
.
sich
(
durch
etw
.
von
jdm
./etw.)
unterscheiden
{vi}
to
differ
(from
sb
./sth.
in
sth
.)
sich
unterscheidend
differing
sich
unterschieden
differed
es
unterscheidet
sich
it
differs
es
unterschied
sich
it
differed
es
hat/hatte
sich
unterschieden
it
has/had
differed
Die
neue
Fassung
unterscheidet
sich
stark/gewaltig/
deutlich
/erheblich
von
der
alten
.
The
new
version
differs
widely/greatly/markedly/considerably
from
the
old
one
.
Seine
Ansichten
unterscheiden
sich
kaum
von
denen
seiner
Eltern
.
His
views
hardly
differ
from
those
of
his
parents
.
Französisch
unterscheidet
sich
in
dieser
Hinsicht
von
Italienisch
.
French
differs
from
Italien
in
this
respect
.;
French
and
Italian
differ
in
this
respect
.
Die
Vorstellungen
der
Eltern
über
die
Kinderbetreuung
können
weit
auseinanderklaffen
.
Ideas
on
childcare
may
differ
significantly
between
parents
.
Ein
Minimalpaar
ist
ein
Wortpaar
,
das
sich
nur
durch
ein
Element
unterscheidet
.
A
minimal
pair
is
a
pair
of
words
which
differ
only
in
one
element
/
contain
a
difference
of
only
one
element
.
Manager
unterscheiden
sich
in
ihrer
Fähigkeit
,
mit
Stress
umzugehen
.
Managers
differ
from
one
another
in
their
ability
to
handle
stress
.
Die
Geschmäcker
sind
verschieden
,
besonders
in
Bezug
auf
Frauen
.
Tastes
differ
,
especially
in
women
.
wirkungsvoll
;
eindrucksvoll
{adv}
tellingly
eine
deutlich
sichtbare
Wirkung
zeigen
to
be
tellingly
effective
Search further for "deutlich":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien