A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
226
similar
results for fix a jury
Search single words:
fix
·
a
·
jury
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
von
;
von
...
her
;
von
...
a
us
;
a
us
{prp;
+D
a
t
.} (
a
ls
A
usdruck
der
Herkunft
)
from
(used
to
express
origin
)
von
a
ußen
from
the
outside
von
der
Str
a
ße
her
from
the
street
der
Zug
a
us
E
a
stbourne
the
tr
a
in
from
E
a
stbourne
eine
Münze
a
us
seiner
T
a
sche
a
coin
from
his
pocket
eine
Urkunde
a
us
dem
sechzehnten
J
a
hrhundert
a
document
from
the
sixteenth
century
ein
Brief
von
meiner
T
a
nte
a
letter
from
my
a
unt
ein
Foto
von
Doris
;
ein
Foto
,
d
a
s
ich
von
Doris
(
bekommen
)
h
a
be
a
photo
from
Doris
A
uskünfte
von
Zeugen
inform
a
tion
from
witnesses
der
M
a
nn
von
der
Versicherung
the
m
a
n
from
the
insur
a
nce
comp
a
ny
Der
Tee
von
heute
morgen
ist
noch
übrig
.
The
te
a
is
still
there
from
this
morning
.
Er
beob
a
chtete
uns
von
der
a
nderen
Str
a
ßenseite
a
us
.
He
w
a
tched
us
from
a
cross
the
street
.
Der
Hund
k
a
m
unter
dem
Tisch
hervor
.
The
dog
c
a
me
out
from
under
the
t
a
ble
.
Meine
F
a
milie
kommt
(
ursprünglich
)
a
us
Slowenien
.
My
f
a
mily
is/comes
(originally)
from
Sloveni
a
.
Woher
kommst
du
?
Woher
bist
du
?
[ugs.]
Where
a
re
you
from
?;
Where
do
you
come
from
?
Von
hier
sind
es
50
Kilometer
bis
zur
nächsten
St
a
dt
.
It's
50
kilometres
from
here
to
the
ne
a
rest
town
.
Wein
wird
a
us
Weintr
a
uben
gem
a
cht
,
St
a
hl
wird
a
us
Eisen
gem
a
cht
.
Wine
is
m
a
de
from
gr
a
pes
,
steel
is
m
a
de
from
iron
.
Kopf
{m}
;
H
a
upt
{n}
[poet.]
he
a
d
Köpfe
{pl}
he
a
ds
von
Kopf
bis
Fuß
from
he
a
d
to
foot
;
from
he
a
d
to
toe
ein
kl
a
rer
Kopf
a
cle
a
r
br
a
in
der
hellste
Kopf
[ugs.]
brightest
bulb
in
the
box
[fig.]
a
uf
dem
Kopf
stehen
to
st
a
nd
on
one's
he
a
d
;
to
be
upside
down
einen
kühlen
Kopf
beh
a
lten
[übtr.]
to
keep
a
cle
a
r
he
a
d
jdm
.
zu
Kopfe
steigen
to
go
to
sb
.'s
he
a
d
über
Kopf
overhe
a
d
den
Kopf
(
zur
Seite
)
neigen
to
cock
your
he
a
d
sich
etw
.
in
den
Kopf
setzen
to
set
one's
mind
on
sth
.
mit
dem
Kopf
durch
die
W
a
nd
wollen
[übtr.]
to
wish
for
the
impossible
seinen
Kopf/Willen
durchsetzen
to
get
your
w
a
y
;
to
get
your
own
w
a
y
wie
vor
dem
Kopf
geschl
a
gen
sein
to
be
p
a
r
a
lyzed
by
surprise
den
Kopf
in
den
S
a
nd
stecken
[übtr.]
to
hide/bury
one's
he
a
d
in
the
s
a
nd
[fig.]
Sein
früher
Erfolg
stieg
ihm
zu
Kopf(e).
His
e
a
rly
success
went
to
his
he
a
d
.
N
a
me
{m}
[ling.]
n
a
me
N
a
men
{pl}
n
a
mes
Doppeln
a
me
{m}
double
n
a
me
Firmn
a
me
{m}
(
k
a
th
.)
[relig.]
confirm
a
tion
n
a
me
Jungenn
a
me
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenn
a
me
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
boy's
n
a
me
;
boy
n
a
me
Kosen
a
me
{m}
pet
n
a
me
Kunstn
a
me
{m}
;
Büchern
a
me
{m}
a
rtifici
a
l
n
a
me
Mädchenn
a
me
{m}
girl's
n
a
me
;
girl
n
a
me
jds
.
lediger
N
a
me
;
jds
.
Mädchenn
a
me
sb
.'s
m
a
iden
n
a
me
Rufn
a
me
{m}
c
a
lling
n
a
me
Schiffsn
a
me
{m}
ship
n
a
me
;
ship's
n
a
me
;
n
a
me
of
the
ship
;
vessel's
n
a
me
T
a
ufn
a
me
{m}
[relig.]
b
a
ptism
a
l
n
a
me
;
Christi
a
n
n
a
me
The
a
tern
a
me
{m}
the
a
tre
n
a
me
;
the
a
ter
n
a
me
vollständiger
N
a
me
full
n
a
me
;
n
a
me
in
full
Vorn
a
me
{m}
first
n
a
me
;
foren
a
me
;
given
n
a
me
;
pren
a
me
[obs.]
Zun
a
me
{m}
;
F
a
milienn
a
me
{m}
;
N
a
chn
a
me
{m}
surn
a
me
;
f
a
mily
n
a
me
;
l
a
st
n
a
me
Zwischenn
a
men
{m}
;
zweiter
Vorn
a
me
{m}
;
Zweitn
a
me
{m}
middle
n
a
me
eingetr
a
gener
N
a
me
registered
n
a
me
a
bgelegter
Geburtsn
a
me
(
eines
Tr
a
nsgenders
)
de
a
d
n
a
me
(of a
tr
a
nsgender
)
jmd
./etw.
einen
N
a
men
geben
to
give
sb
./sth. a
n
a
me
;
to
a
ssign
a
n
a
me
to
sb
./sth.
N
a
men
in
eine
Liste
eintr
a
gen
to
enter
n
a
mes
on
a
list
ein
N
a
me
,
der
Wunder
wirkt
a
n
a
me
to
conjure
with
eine
Interessenvertretung
,
die
diesen
N
a
men
verdient
a
n
interest
represent
a
tion
worthy
of
the
n
a
me
D
a
rf
ich
n
a
ch
Ihrem
N
a
men
fr
a
gen
?
M
a
y
I
h
a
ve
your
n
a
me
?
Ich
kenne
ihn
dem
N
a
men
n
a
ch
.
I
know
him
by
n
a
me
.
Der
N
a
me
ist
Progr
a
mm
.
The
n
a
me
c
a
ptures
the
spirit
of
our
vision/progr
a
mme
.
N
a
ch
ihrer
Scheidung
führte
sie
weiterhin
den
F
a
milienn
a
men
ihres
Ex-M
a
nnes
.
A
fter
her
divorce
she
continued
to
be
a
r
her
ex-husb
a
nd's
f
a
mily
n
a
me
.
Wir
h
a
ben
zwei
K
a
rten
a
uf
den
N
a
men
Viktor
reserviert
.
We
reserved
two
tickets
in
the
n
a
me
of
Viktor
.
D
a
s
Kfz
ist
a
uf
meinen
N
a
men
zugel
a
ssen
.
The
motor
vehicle
is
registered
in
my
n
a
me
.
Ich
nehme
Sie
im
N
a
men
des
Gesetzes
fest
.
I
a
rrest
you
in
the
n
a
me
of
the
l
a
w
.
Es
g
a
b
immer
schon
Verbrechen
,
die
im
N
a
men
der
Religion
verübt
wurden
.
There
h
a
ve
a
lw
a
ys
been
crimes
th
a
t
were
committed
in
the
n
a
me
of
religion
.
D
a
s
L
a
nd
ist
nur
dem
N
a
men
n
a
ch
eine
Demokr
a
tie
.
The
country
is
a
democr
a
cy
in
n
a
me
only/
a
lone
.
Diese
A
nh
a
ltezentren
sind
eigentlich
verk
a
ppte
Gefängnisse
.
These
detention
centres
a
re
a
ctu
a
lly
prisons
in
a
ll
but
n
a
me
.
Ihre
Ehe
w
a
r
de
f
a
cto
schon
vor
fünf
J
a
hren
a
m
Ende
.
Their
m
a
rri
a
ge
w
a
s
over
in
everything
but
n
a
me
five
ye
a
rs
a
go
.
Diese
Kugel
w
a
r
für
mich
bestimmt
.
Th
a
t
bullet
h
a
d
my
n
a
me
on
it
.
Wir
h
a
ben
d
a
etw
a
s
gekocht
,
d
a
s
gen
a
u
d
a
s
Richtige
für
Euch
ist
.
We
h
a
ve
a
dish
with
your
n
a
me
on
it
!
Beschluss
{m}
; (
formelle
)
Entscheidung
{f}
(
zu
etw
.)
[adm.]
decision
(on
sth
.)
Beschlüsse
{pl}
;
Entscheidungen
{pl}
decisions
begründeter
Beschluss
re
a
soned
decision
endgültige
Entscheidung
fin
a
l
decision
vorläufige
Entscheidung
tempor
a
ry
decision
;
provision
a
l
decision
Person
a
lentscheidung
{f}
personnel
decision
Entscheidung
in
letzter
Minute
l
a
st-minute
decision
Entscheidung
a
uf
höchster
Ebene
high-level
decision
die
Entscheidungen
des
geschäftsführenden
A
usschusses
the
decisions
by
the
m
a
n
a
gement
committee
bei
der
Entscheidung
,
ob
in
determining
whether
bei
seiner
Entscheidung
in
m
a
king
a
decision
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
pending
fin
a
l
decision
eine
(
formelle/wichtige
)
Entscheidung
fällen/treffen
to
t
a
ke
a
decision
[Br.]
;
to
m
a
ke
a
big
decision
[Am.]
zu
einer
Entscheidung
gel
a
ngen
to
re
a
ch
a
decision
;
come
to
a
decision
;
to
a
rrive
a
t
a
decision
einen
Beschluss
in
eigener
S
a
che
f
a
ssen
to
m
a
ke
a
decision
involving
yourself
einen
Beschluss
a
bändern
to
a
mend
a
decision
;
to
modify
a
decision
einen
Beschluss
a
usführen/durchführen/umsetzen
to
c
a
rry
out/implement
a
decision
jdm
.
eine
Fr
a
ge
zur
Entscheidung
vorlegen
to
submit
a
n
issue
for
a
decision
a
uf
eine
b
a
ldige
Entscheidung
drängen
to
a
sk
for
a
speedy
decision
Die
Entscheidung
ist
der
Jury
schwergef
a
llen
.
The
jury
found
it
h
a
rd
to
m
a
ke
a
decision
;
The
jury
found
the
decision
a
h
a
rd
on
e.
Wir
h
a
ben
uns
die
Entscheidung
nicht
leicht
gem
a
cht
.
We
h
a
ve
not
t
a
ken
the
decision
lightly
.
[Br.]
;
We
did
not
m
a
ke
the
decision
lightly
.
[Am.]
Es
wurden
d
a
bei
wichtige
Beschlüsse
gef
a
sst
.
Import
a
nt
decisions
were
t
a
ken
.
wobei
(
Ergänzung
) {relativ.pron}
a
nd
;
a
t
this
point
;
with
...ing
wobei
mir
kl
a
r
wurde
,
d
a
ss
...
a
nd
I
re
a
lized
th
a
t
...
wobei
m
a
n
a
ufp
a
ssen
muss
,
d
a
ss
...
a
nd
you
h
a
ve
to
be
c
a
reful
th
a
t
...
wobei
ich
d
a
zus
a
gen
muss
,
d
a
ss
...
A
t
this
point
I
h
a
ve
to/must
a
dd
th
a
t
...
wobei
er
sog
a
r
noch
...
a
nd
he
went
a
s
f
a
r
a
s
...-ing
wobei
zu
s
a
gen
ist
,
d
a
ss
...;
wobei
m
a
n
s
a
gen
muss
,
d
a
ss
...
a
nd
here
I
must
s
a
y
th
a
t
...;
a
t
this
point
,
it
must
be
s
a
id
/
it
needs
to
be
pointed
out
th
a
t
...
wobei
ich
gleich
hinzufügen
möchte
,
d
a
ss
...
a
nd
I
should
h
a
sten
to
a
dd
th
a
t
...
wobei
sog
a
r
einige
über
die
St
a
nd
a
rd
a
nforderungen
hin
a
us
gehen
a
nd
some
even
go
beyond
the
required
st
a
nd
a
rd
wobei
mir/uns
bewusst
ist
,
d
a
ss
...
a
w
a
re
th
a
t
...
wobei
mir
ger
a
de
einfällt
,
d
a
ss
...
which
reminds
me
th
a
t
...
wobei
20%
der
Befr
a
gten
a
ng
a
ben
,
d
a
ss
...
with
20%
of
those
a
sked
st
a
ting
th
a
t
...
wobei
sämtliche
Kosten
vom
A
ntr
a
gsteller
zu
tr
a
gen
sind
with
a
ll
costs
to
be
borne
by
the
a
pplic
a
nt
wobei
die
Mod
a
litäten
und
der
Zeitpl
a
n
noch
festzulegen
sind
with
a
rr
a
ngements
a
nd
a
timet
a
ble
yet
to
be
determined
wobei
der
13
.
Juli
der
letzte
Termin
für
Neu
a
nmeldungen
ist
with
13
July
being
the
de
a
dline
for
new
registr
a
tions
M
a
n
findet
die
Schreibung
"Yeldon"
und
"Yelden"
,
wobei
letztere
von
den
Bewohnern
selbst
f
a
vorisiert
wird
.
It
c
a
n
be
found
spelt
"Yeldon"
or
"Yelden"
,
with
the
l
a
tter
version
preferred
by
its
inh
a
bit
a
nts
.
Z
a
hlung
{f}
[fin.]
(
über
/
in
der
Höhe
von
+
Z
a
hlen
a
ng
a
be
)
p
a
yment
(of /
in
the
a
mount
of
+
numeric
a
l
figure
)
Z
a
hlungen
{pl}
p
a
yments
Direktz
a
hlung
{f}
direct
p
a
yment
elektronische
Z
a
hlung
electronic
p
a
yment
Zwischenz
a
hlung
{f}
interim
p
a
yment
Z
a
hlung
per
H
a
ndy
mobile
p
a
yment
;
m-p
a
yment
Z
a
hlung
per
Scheck
p
a
yment
by
cheque
Z
a
hlung
durch
Überweisung
p
a
yment
by
b
a
nk
tr
a
nsfer
/
wire
tr
a
nsfer
/
giro
tr
a
nsfer
[Br.]
Z
a
hlung
unter
Vorbeh
a
lt
p
a
yment
under
reserve
Z
a
hlung
bei
Erh
a
lt
von
etw
.
[econ.]
p
a
yment
upon
receipt
of
sth
.
Z
a
hlung
gegen
Dokumente
[econ.]
p
a
yment
a
g
a
inst
documents
Z
a
hlung
Zug
um
Zug
gegen
Lieferung
[econ.]
p
a
yment
versus
delivery
/PVD/
Lieferung
gegen
Z
a
hlung
[econ.]
delivery
versus
p
a
yment
/DVP/
Z
a
hlung
bei
Zuteilung
der
Wertp
a
piere
(
Börse
)
p
a
yment
upon
a
llotment
of
the
securities
(stock
exch
a
nge
)
Z
a
hlung
mit
schuldbefreiender
Wirkung
[jur.]
p
a
yment
with
full
disch
a
rging
effect
Z
a
hlung
erh
a
lten
;
Betr
a
g
erh
a
lten
p
a
yment
received
erste
Z
a
hlung
first
p
a
yment
nur
gegen
Z
a
hlung
only
a
g
a
inst
p
a
yment
gegen
Z
a
hlung
von
upon
p
a
yment
of
die
Z
a
hlung
für
etw
.
a
ufschieben
to
defer/postpone/put
of
f
p
a
yment
of
sth
.
ohne
Z
a
hlung
keine
Leistung
(
Versicherungswesen
)
p
a
y-
a
s-p
a
id
policy
(insurance
business
)
zur
Z
a
hlung
a
uffordern
to
dem
a
nd
p
a
yment
die
Z
a
hlungen
(
für
etw
.)
a
ussetzen
to
suspend
p
a
yments
(for
sth
.)
(
regelmäßige
)
Z
a
hlungen
(
für
etw
.)
bedienen
to
keep
up
/
meet
the
p
a
yments
(on
sth
.)
die
Z
a
hlungen
einstellen
to
stop
p
a
yment
eine
Z
a
hlung
leisten
to
m
a
ke
a
p
a
yment
;
to
effect
a
p
a
yment
eine
Z
a
hlung
vorziehen
to
a
nticip
a
te
a
p
a
yment
L
a
ufzeit
{f}
[jur.]
[fin.]
term
;
dur
a
tion
;
currency
;
life
;
m
a
turity
[fin.]
durchschnittliche
L
a
ufzeit
a
ver
a
ge
m
a
turity
L
a
ufzeit
eines
A
bkommens
dur
a
tion/currency
of
a
n
a
greement
L
a
ufzeit
eines
D
a
rlehens/Kredits
term/m
a
turity
of
a
lo
a
n
L
a
ufzeit
einer
Frist
running
of
a
period
(of
time
)
L
a
ufzeit
einer
Hypothek
mortg
a
ge
time
L
a
ufzeit
eines
Mietvertr
a
gs
dur
a
tion/currency/life
of
a
le
a
se
L
a
ufzeit
eines
P
a
tents
life/lifetime
of
a
p
a
tent
L
a
ufzeit
eines
Vertr
a
gs
term/dur
a
tion
of
a
contr
a
ct
L
a
ufzeit
eines
Wechsels
term/currency/life/tenor
of
a
bill
of
exch
a
nge
L
a
ufzeit
der
Zinsen
running
of
the
interest
urspüngliche
L
a
ufzeit
;
Ursprungsl
a
ufzeit
{f}
origin
a
l
m
a
turity
A
bkommen
mit
unbegrenzter
L
a
ufzeit
a
greement
for
a
n
indetermin
a
te
period
A
nleihen
mit
einer
L
a
ufzeit
bis
5
J
a
hre
bonds
with
m
a
turities
of
up
to
5
ye
a
rs
Wechsel
mit
einer
L
a
ufzeit
von
m
a
xim
a
l
6
Mon
a
ten
bills
h
a
ving
m
a
turity
d
a
tes
not
exceeding
6
months
während
der
L
a
ufzeit
des
Vertr
a
gs
for
the
dur
a
tion
of
the
contr
a
ct
D
a
s
A
bkommen
h
a
t
eine
L
a
ufzeit
von
15
J
a
hren
.
The
a
greement
is
for
15
ye
a
rs
.
Die
L
a
ufzeit
des
europäischen
P
a
tents
beträgt
20
J
a
hre
a
b
A
nmelded
a
tum
.
The
term
of
the
Europe
a
n
p
a
tent
sh
a
ll
be
20
ye
a
rs
from
the
d
a
te
of
filing
of
the
a
pplic
a
tion
.
für
Recht
erkennen
,
d
a
ss
...;
erkennen
,
d
a
ss
...
{v}
[jur.]
to
hold
;
to
find
;
to
a
djudic
a
te
;
to
a
djudge
th
a
t
...
im
Sinne
der
kl
a
genden
P
a
rtei
erkennen
to
find
for
the
pl
a
intiff
a
uf
Sch
a
densers
a
tz
erkennen
to
find
li
a
bility
for
d
a
m
a
ges
a
uf
(
eine
)
Str
a
fe
erkennen
to
a
w
a
rd
a
sentence
Zivilkl
a
ge
{f}
;
Kl
a
ge
{f}
[jur.]
civil
a
ction
;
a
ction
;
l
a
wsuit
;
suit
a
t
l
a
w
;
suit
Beleidigungskl
a
ge
{f}
a
ction
for
a
busive
beh
a
viour
Kündigungsschutzkl
a
ge
{f}
a
ction
a
g
a
inst
unf
a
ir
dismiss
a
l
;
a
ction
a
g
a
inst
wrongful
dismiss
a
l
;
unf
a
ir
dismiss
a
l
suit
Nichtigkeitskl
a
ge
{f}
a
ction
for
a
nnulment
oblig
a
torische
Kl
a
ge
a
ction
in
person
a
m
;
person
a
l
a
ction
Sprungkl
a
ge
{f}
[Dt.]
le
a
p-frog
a
ction
Untätigkeitskl
a
ge
{f}
;
Kl
a
ge
gegen
Untätigkeit
einer
st
a
a
tlichen
Stelle
a
ction
for
f
a
ilure
to
a
ct
im
Kl
a
gef
a
ll
in
c
a
se
of
a
l
a
wsuit
;
in
the
event
of
a
l
a
wsuit
Kl
a
ge
a
us
schuldrechtlichem
Vertr
a
g
a
ction
ex
contr
a
ctu
Kl
a
ge
a
us
unerl
a
ubter
H
a
ndlung
a
ction
ex
delicto
Kl
a
ge
a
uf
Her
a
usg
a
be
a
ction
for
restitution
Kl
a
ge
wegen
übler
N
a
chrede
a
ction
for
libel
or
sl
a
nder
;
libel
a
ction
;
libel
suit
;
sl
a
nder
a
ction
;
sl
a
nder
suit
rechtsmissbräuchliche
Form
der
Kl
a
ge
,
um
Kritiker
einzuschüchtern
und
ihre
öffentliche
Kritik
zu
unterbinden
str
a
tegic
l
a
wsuit
a
g
a
inst
public
p
a
rticip
a
tion
/SL
A
PP/
bei
einem
Gericht
(
gegen
jdn
.) (
eine
)
Kl
a
ge
einbringen
/
Kl
a
ge
erheben
to
bring
/
file
a
n
a
ction
(against
sb
.)
before
a
court
;
to
institute
a
n
a
ction
a
t
l
a
w
(against
sb
.);
to
file
a
l
a
wsuit
(against
sb
.)
with
a
court
jdn
.
wegen
übler
N
a
chrede
verkl
a
gen
to
sue
sb
.
for
libel
or
sl
a
nder
eine
Kl
a
ge
zurückziehen
to
withdr
a
w
a
n
a
ction/
a
l
a
wsuit
Kl
a
gen
mitein
a
nder
verbinden
to
consolid
a
te
a
ctions/l
a
wsuits
gegen
ein
L
a
nd
Kl
a
ge
beim
Europäischen
Gerichtshof
erheben
(
EU
)
to
bring
a
ction
a
g
a
inst
a
country
before
the
Europe
a
n
Court
of
Justice
(EU)
Die
Kl
a
ge
l
a
utet
a
uf/geht
a
uf
Sch
a
deners
a
tz
.
The
a
ction
is
for/sounds
in
d
a
m
a
ges
.
Kredit
{m}
;
D
a
rlehen
{n}
[fin.]
credit
;
lo
a
n
Kredite
{pl}
;
D
a
rlehen
{pl}
credits
;
lo
a
ns
A
bz
a
hlungsd
a
rlehen
{n}
;
A
bz
a
hlungskredit
{m}
;
Tilgungsd
a
rlehen
{n}
;
Tilgungskredit
{m}
;
D
a
rlehen
mit
line
a
rer
Tilgung
;
Kredit
mit
gleichbleibender
Tilgung
reducing
lo
a
n
B
a
ukredit
{m}
;
B
a
ud
a
rlehen
{n}
construction
credit
;
building
credit
;
construction
lo
a
n
;
building
lo
a
n
Bereitstellungskredit
{m}
commitment
credit
besicherter
Kredit
;
besichertes
D
a
rlehen
secured
credit
;
secured
lo
a
n
;
lo
a
n
a
g
a
inst
coll
a
ter
a
l
;
coll
a
ter
a
lized
lo
a
n
[Am.]
Buchkredit
{m}
;
offener
Buchkredit
;
formloser
Kredit
{m}
book
credit
;
open
book
credit
Deckungsd
a
rlehen
{n}
covering
lo
a
n
endfälliges
D
a
hrlehen
bullet
lo
a
n
Explor
a
tionskredit
{m}
credit
for
explor
a
tions
Endkredit
{m}
;
Endd
a
rlehen
{n}
(
im
A
nschluss
a
n
ein
B
a
ud
a
rlehen
)
t
a
keout
credit
;
t
a
keout
lo
a
n
(after a
construction
lo
a
n
)
Gemeinsch
a
ftskredit
{m}
;
Konsorti
a
lkredit
{m}
;
Syndik
a
tskredit
{m}
;
Gemeinsch
a
ftsd
a
rlehen
{n}
;
Konsorti
a
ld
a
rlehen
{n}
;
syndiziertes
D
a
rlehen
{n}
syndic
a
te
credit
;
syndic
a
ted
credit
;
syndic
a
te
lo
a
n
;
syndic
a
ted
lo
a
n
Gir
a
lkredit
{m}
(
Buchkredit
über
d
a
s
Girokonto
)
current
a
ccount
credit
Großkredit
{m}
l
a
rge-sc
a
le
lo
a
n
;
m
a
ssive
lo
a
n
;
jumbo
lo
a
n
H
a
uptkredit
{m}
m
a
in
credit
;
m
a
in
lo
a
n
K
a
ssenkredit
{m}
;
K
a
ssend
a
rlehen
{n}
c
a
sh
credit
;
c
a
sh
lo
a
n
K
a
ssenkredit
durch
die
Zentr
a
lb
a
nk
c
a
sh
lendings
Konsumkredit
{m}
consumer
credit
;
consumer
lo
a
n
Sofortkredit
{m}
immedi
a
te
lo
a
n
st
a
a
tlicher
Kredit
;
st
a
a
tliches
D
a
rlehen
government
lo
a
n
;
public
lo
a
n
Stillh
a
ltekredit
{m}
;
Stillh
a
lted
a
rlehen
{n}
st
a
ndstill
credit
;
st
a
ndstill
lo
a
n
V
a
lut
a
kredit
{m}
foreign
currency
lo
a
n
W
a
renkredit
{m}
;
Liefer
a
ntenkredit
{m}
tr
a
de
credit
;
commodity
credit
;
credit
on
goods
Wohnungsb
a
ukredit
{m}
;
Wohnungsb
a
ud
a
rlehen
{n}
housing
credit
;
housing
lo
a
n
Wunschkredit
{m}
desired
credit
Zwischenkredit
{m}
;
Überbrückungskredit
{m}
;
Überbrückungsd
a
rlehen
{n}
bridging
credit
;
bridging
lo
a
n
;
stopg
a
p
lo
a
n
;
interim
credit
;
interim
lo
a
n
;
a
ccommod
a
tion
credit
;
a
ccommod
a
tion
lo
a
n
kurzfristiger
Priv
a
tkredit
zu
Wucherzinsen
p
a
yd
a
y
lo
a
n
a
uf
Kredit
leben
;
a
uf
Pump
leben
[ugs.]
to
live
on
credit
;
to
live
on
tick
[Br.]
[coll.]
revolvierender
Kredit
revolving
credit
;
revolver
eine
Bedingung
in
einem
Kredit
a
requirement
in
a
credit
notleidender
Kredit
;
Problemkredit
{m}
;
f
a
uler
Kredit
(
überfälliger
oder
uneinbringlicher
Kredit
)
non-performing
lo
a
n
/NPL/
;
distressed
lo
a
n
;
b
a
d
lo
a
n
durch
Vermögenswerte
/
Unternehmens
a
ktiv
a
besichertes
D
a
rlehen
a
sset-b
a
sed
credit
;
a
sset-b
a
sed
lo
a
n
;
a
sset-b
a
cked
lo
a
n
einen
Kredit
a
ufnehmen
;
ein
D
a
rlehen
a
ufnehmen
to
r
a
ise
a
credit/lo
a
n
;
to
t
a
ke
out
a
credit/lo
a
n
jdm
.
ein
D
a
rlehen
/
einen
Kredit
gewähren
to
a
llow
;
to
give
;
to
offer
a
lo
a
d
/ a
credit
to
sb
.
einen
Kredit
/
ein
D
a
rlehen
zurückz
a
hlen
/
a
bz
a
hlen
/
tilgen
to
rep
a
y
/
return
/
redeem
a
credit
/ a
lo
a
n
ein
D
a
rlehen
kündigen
to
rec
a
ll
a
lo
a
n
;
to
c
a
ll
in
money
ein
D
a
rlehen
gemeinsch
a
ftlich
/
a
ls
Konsortium
vergeben
to
syndic
a
te
a
lo
a
n
den
Kredit
um
1
Million
a
uf
5
Millionen
a
ufstocken
;
die
Kreditsumme
um
1
Mio
.
a
uf
5
Mio
.
erhöhen
to
exp
a
nd
the
credit
by
1
million
to
5
millions
;
to
incre
a
se
the
lo
a
n
by
1m
to
5m
Kredit
mit
kurzer
L
a
ufzeit
;
D
a
rlehen
mit
kurzer
L
a
ufzeit
;
kurzfristiges
D
a
rlehen
short-term
lo
a
n
D
a
rlehen
ohne
Deckung
unsecured
lo
a
n
Kredit
für
H
a
usk
a
uf
home
lo
a
n
D
a
rlehen
zum
Grunderwerb
l
a
nd
lo
a
n
Not
leidender
Kredit
{m}
(
Kredit
mit
überfälligen
R
a
ten
)
[jur.]
[fin.]
non
performing
lo
a
n
rückgriffsfreies
D
a
rlehen
;
rückgriffsfreie
Fin
a
nzierung
(
besichertes
D
a
rlehen
ohne
persönliche
H
a
ftung
des
D
a
rlehensnehmers
)
[fin.]
non-recourse
debt
;
non-recourse
lo
a
n
;
non-recourse
fin
a
nce
Kredit
,
bei
dem
der
Zinss
a
tz
immer
wieder
a
n
d
a
s
a
ktuelle
Zinsnive
a
u
a
ngep
a
sst
wird
(
Euro-Geldm
a
rkt
)
rollover
credit
;
rollover
lo
a
n
(Euro
money
m
a
rket
)
D
a
rlehen
a
ush
a
ndeln
to
a
rr
a
nge
a
lo
a
n
mithin
{conj}
consequently
;
therefore
und
mithin
;
und
somit
a
nd
thus
;
a
nd
hence
Sie
besitzt
Firmen
a
nteile
,
mithin
ist
sie
nicht
mittellos
.
[jur.]
She
owns
comp
a
ny
sh
a
res
,
consequently
she
is
not
impecunious
.
Er
ist
vierzig
und
mithin
zu
a
lt
für
R
a
umflüge
.
He
is
forty
a
nd
thus/hence
too
old
for
sp
a
ce
flights
.
Die
A
rbeit
ist
mängelfrei
und
mithin
zu
entlohnen
.
The
work
is
f
a
ultless
a
nd
thus/hence
to
be
p
a
id
for
.
Beweism
a
teri
a
l
{n}
;
Beweismittel
{n}
;
Beweis
{m}
[jur.]
proof
of
evidence
;
evidence
(in
civil
proceedings
);
crimin
a
l
evidence
(in
crimin
a
l
proceedings
)
ges
a
mmelte
Beweise
body
of
evidence
h
a
ndfeste
Beweise
{pl}
;
überzeugende
Beweise
{pl}
;
konkrete
A
nh
a
ltspunkte
{pl}
firm
evidence
umf
a
ngreiches
Beweism
a
teri
a
l
l
a
rge
body
of
evidence
bel
a
stendes
Beweism
a
teri
a
l
;
Bel
a
stungsm
a
teri
a
l
;
erdrückende
Beweise
in
criminating
evidence
;
d
a
mning
evidence
krimin
a
ltechnischer
Beweis
;
Spurenbeweis
{m}
forensic
evidence
Zeugenbeweis
{m}
testimoni
a
l
evidence
nicht
der
geringste
Beweis
not
a
scr
a
p
of
evidence
zulässiges
Beweismittel
a
dmissible
evidence
zweifelsfreier
Beweis
unequivoc
a
l
evidence
;
unimpe
a
ch
a
ble
evidence
S
a
chbeweis
{m}
re
a
l
evidence
;
m
a
teri
a
l
evidence
;
physic
a
l
evidence
a
ls
Beweis
in
evidence
a
us
M
a
ngel
a
n
Beweisen
;
wegen
M
a
ngels
a
n
Beweisen
;
m
a
ngels
Beweisen
[jur.]
for
l
a
ck
of
evidence
;
owing
to
l
a
ck
of
evidence
Beweis
durch
A
ugenschein
evidence
from/by
in
spection
den
Beweis
erbringen
(
für
)
to
furnish
evidence
(of);
to
supply
evidence
(of)
Beweise
erbringen
;
Beweism
a
teri
a
l
beibringen
to
produce
evidence
den
Beweis
führen/
a
ntreten
to
of
fer/tender
evidence
Beweise
ignorieren
;
Beweism
a
teri
a
l
nicht
be
a
chten
to
ignore
evidence
Beweise
würdigen
to
ev
a
lu
a
te
evidence
f
a
lsche
Beweismittel
unterschieben
to
pl
a
nt
evidence
Die
Beweise
w
a
ren
erdrückend
.
The
evidence
w
a
s
d
a
mning
.
Rechts
a
nspruch
{m}
;
A
nspruch
{m}
;
A
nrecht
{n}
;
Rechtstitel
{m}
(
a
uf
etw
.)
[jur.]
leg
a
l
entitlement
;
entitlement
;
title
;
leg
a
l
cl
a
im
;
cl
a
im
(to
sth
.)
m
a
ngelh
a
fter
Rechtstitel
b
a
d
title
hinreichender
Rechtstitel
unbestreitb
a
res
Eigentum
good
title
;
cle
a
r
title
hinreichend
berechtigt
sein
,
etw
.
zu
tun
to
h
a
ve
good
title
to
do
sth
.
mit
Mängeln
beh
a
fteter
Rechtstitel
defective
title
;
imperfect
title
r
a
nghöheres
Recht
worthier
title
[Am.]
Rechtstitel
a
uf
Grund
gesetzlicher
Erbfolge
title
by
descent
[Am.]
A
nschein
eines
Rechts
a
nspruchs
colour
of
title
Gewährleistung
wegen
Rechtsmängeln
st
a
tutory
w
a
rr
a
nty
of
title
A
nspruch
a
uf
eine
Leistung
title
to
a
benefit
Kl
a
gerecht
{n}
des
Klägers
pl
a
intiff's
title
ein
A
nrecht
a
uf
etw
.
h
a
ben
to
h
a
ve
title
to
sth
.
den
ersten
A
nspruch
a
uf
d
a
s
Vermögen
h
a
ben
to
h
a
ve
first
cl
a
im
on
the
a
ssets
einen
A
nspruch
begründen
(
die
Grundl
a
ge
d
a
für
bilden
)
to
give
rise
to
a
cl
a
im
einen
Rechts
a
nspruch
gerichtlich
durchsetzen
to
enforce
a
leg
a
l
cl
a
im
in
a
court
A
nwendung
finden
;
a
nwendb
a
r
sein
{v}
(
a
uf
etw
.)
[jur.]
to
a
pply
(to
sth
.)
A
nwendung
findend
;
a
nwendb
a
r
seiend
a
pplying
A
nwendung
gefunden
;
a
nwendb
a
r
gewesen
a
pplied
keine
A
nwendung
mehr
finden
to
ce
a
se
to
a
pply
wieder
A
nwendung
finden
to
re
a
pply
Dieses
Gesetz
ist
bei
Versicherungsverträgen
nicht
a
nwendb
a
r
.
This
A
ct
does
not
a
pply
in
the
c
a
se
of
insur
a
nce
contr
a
cts
.
In
a
nspruchn
a
hme
{f}
(
von
jdm
./etw.);
Einfordern
{n}
(
bei
jdm
./von
etw
.)
[jur.]
cl
a
im
;
cl
a
iming
;
l
a
ying
cl
a
im
(against
sb
./of
sth
.);
dem
a
nd
(of
sth
.)
die
In
a
nspruchn
a
hme
des
Bürgen
durch
die
B
a
nk
the
b
a
nk's
cl
a
ims
a
g
a
inst
the
gu
a
r
a
ntor
Z
a
hlung
bei
erster
In
a
nspruchn
a
hme
p
a
yment
on
first
dem
a
nd
die
In
a
nspruchn
a
hme
einer
Erfindung
cl
a
iming
of
a
n
invention
In
a
nspruchn
a
hme
der
A
nmeldepriorität
cl
a
iming
priority
of
filing
d
a
te
A
ktie
{f}
[fin.]
sh
a
re
[Br.]
;
sh
a
re
of
stock
[Am.]
;
stock
[Am.]
A
ktien
{pl}
sh
a
res
;
stocks
[Am.]
Bergwerks
a
ktie
{f}
mining
sh
a
re
;
mining
stock
börsenfähige/börsefähige
[Ös.]
A
ktien
;
börsengängige/börsegängige
[Ös.]
A
ktien
list
a
ble/m
a
rket
a
ble
sh
a
res/stock
eigene
A
ktien
;
Vorr
a
ts
a
ktien
{pl}
;
A
ktien
in
Eigenbesitz
own
sh
a
res
[Br.]
;
tre
a
sury
stock
gehypte
A
ktien
{pl}
meme
sh
a
res
/
stocks
Gr
a
tis
a
ktien
{pl}
;
Berichtigungs
a
ktien
{pl}
;
Zus
a
tz
a
ktien
{pl}
bonus
sh
a
res
/
stocks
;
scrip
sh
a
res
/
stocks
;
c
a
pit
a
liz
a
tion
sh
a
res
/
stocks
hochspekul
a
tive
A
ktien
f
a
ncy
sh
a
res/stocks
[dated]
hochspekul
a
tive
A
ktien
mit
niedrigem
Kurs
penny
stocks
[Am.]
lebh
a
ft
geh
a
ndelte
A
ktien
a
ctive
sh
a
res
;
a
ctive
stock
nennwertlose
A
ktie
no-p
a
r
sh
a
re
;
non-p
a
r
sh
a
re
[Br.]
S
a
mmel
a
ktie
{f}
;
Ges
a
mt
a
ktie
{f}
;
Glob
a
l
a
ktie
{f}
;
Ges
a
mttitel
{m}
a
ll-sh
a
re
certific
a
te
;
a
ll-stock
certific
a
te
[Am.]
stimmrechtslose
A
ktie
non-voting
sh
a
re/stock
A
ktien
im
S
a
mmeldepot
sh
a
res/stocks
in
collective
deposit
Unternehmens
a
ktien
{pl}
comp
a
ny's
sh
a
res
;
comp
a
ny's
stocks
A
ktien
konjunktur
a
nfälliger
Unternehmen
cyclic
a
l
sh
a
res/stock
A
ktien
und
A
nleihen
k
a
ufen
und
verk
a
ufen
to
tr
a
de
in
stocks
a
nd
bonds
A
ktien
a
ufteilen
to
split
stocks
;
to
split
sh
a
res
A
ktien
a
usgeben/emittieren
to
issue
sh
a
res/stocks
A
ktien
besitzen
to
hold
sh
a
res/stocks
A
ktien
einreichen
to
surrender
sh
a
re/stock
certific
a
tes
A
ktien
einziehen
to
c
a
ll
in
sh
a
res/stocks
;
to
retire
sh
a
res
[Am.]
eine
A
ktie
sperren
to
stop
a
sh
a
re/stock
A
ktien
umsetzen
to
tr
a
de
sh
a
res/stocks
A
ktien
zeichnen
to
subscribe
to
sh
a
res/stocks
A
ktien
zus
a
mmenlegen
to
merge
sh
a
res
/
stocks
A
ktien
zuteilen
to
a
llot
sh
a
res/stocks
gesperrte
A
ktien
stopped
sh
a
res/stocks
A
ktien
a
uf
dem
M
a
rkt
a
bstoßen
to
unlo
a
d
sh
a
res/stocks
on
the
m
a
rket
sichere
A
ktien
mit
hoher
Dividende
widow-
a
nd-orph
a
n
sh
a
res/stocks
st
a
rk
schw
a
nkende
A
ktien
yo-yo
stocks
eingebüßte
A
ktien
forfeited
sh
a
res/stocks
enorme
N
a
chfr
a
ge
n
a
ch
A
ktien
run
on
sh
a
res/stocks
stimmberechtigte
A
ktie
voting
sh
a
re/stock
noch
nicht
emittierte
A
ktien
unissued
sh
a
res/stocks
A
ktien
von
produzierenden
Firmen
smokest
a
ck
sh
a
res/stocks
A
ktien
der
Elektronikindustrie
electronics
sh
a
res/stocks
A
ktien
der
Gummiindustrie
rubber
sh
a
res/stocks
A
ktien
der
M
a
schinenb
a
uindustrie
engineering
sh
a
res/stocks
A
ktien
der
N
a
hrungsmittelindustrie
foods
sh
a
res/stocks
A
ktien
der
Schiffsb
a
uindustrie
shipbuilding
sh
a
res/stocks
A
ktien
mit
g
a
r
a
ntierter
Dividende
debenture
sh
a
res/stocks
A
ktien
von
Versicherungsgesellsch
a
ften
insur
a
nce
sh
a
res/stocks
A
ktien
mit
Vorrechten
;
Mehrstimmrechts
a
ktien
m
a
n
a
gement
stocks
Verw
a
ltungs
a
ktien
{pl}
;
Vorst
a
nds
a
ktien
{pl}
m
a
n
a
gement
sh
a
res
D
a
s
Unternehmen
h
a
t
a
lle
zurück
gek
a
uften
A
ktien
eingezogen
.
The
comp
a
ny
retired
a
ll
of
their
tre
a
sury
sh
a
res
.
Schiedsspruch
{m}
;
schiedsrichterliche
Entscheidung
{f}
[jur.]
a
rbitr
a
tion
a
w
a
rd
;
a
rbitr
a
l
a
w
a
rd
;
a
rbitr
a
tion
;
a
w
a
rd
Schiedssprüche
{pl}
a
rbitr
a
tion
a
w
a
rds
;
a
rbitr
a
l
a
w
a
rds
;
a
rbitr
a
tions
;
a
w
a
rds
inländischer/
a
usländischer
Schiedsspruch
domestic/foreign
a
w
a
rd
A
bf
a
ssung
des
Schiedsspruchs
dr
a
fting
of
the
a
w
a
rd
Verkündung
des
Schiedspruchs
pronouncement
of
the
a
w
a
rd
Hinterlegung
des
Schiedsspruchs
deposit
of
the
a
w
a
rd
A
uslegung
des
Schiedsspruchs
interpret
a
tion
of
the
a
w
a
rd
Der
Schiedsspruch
ist
endgültig
.
The
a
rbitr
a
tion
a
w
a
rd
sh
a
ll
be
fin
a
l
.
Gehör
{n}
(
A
nhören
)
[übtr.]
he
a
ring
;
a
udience
jdm
.
Gehör
schenken
to
he
a
r
sb
.;
to
listen
(impartially)
to
sb
.;
to
give
sb
. a (fair)
he
a
ring
jdm
.
kein
Gehör
schenken
to
refuse
to
listen
to
sb
.
jdn
.
um
Gehör
bitten
to
request
a
he
a
ring
from
sb
.
bei
jdm
.
Gehör
finden
to
get
a
he
a
ring
from
sb
.
sich
Gehör
versch
a
ffen
to
m
a
ke
oneself
he
a
rd
;
to
m
a
ke
one's
voice
he
a
rd
rechtliches
Gehör
[jur.]
he
a
ring
in
a
ccor
a
nce
with
the
l
a
w
;
due
process
of
l
a
w
;
d
a
y
in
court
[Am.]
A
nspruch
a
uf
rechtliches
Gehör
[jur.]
right
to
due
process
of
l
a
w
;
right
of
a
udience
;
right
to
be
he
a
rd
before
the
court
ohne
rechtliches
Gehör
verurteilt
werden
[jur.]
to
be
convicted
without
a
he
a
ring
den
P
a
rteien
rechtliches
Gehör
geben
to
give
the
p
a
rties
opportunity
for
expl
a
n
a
tion
Vor
Gericht
h
a
t
jeder
A
nspruch
a
uf
rechtliches
Gehör
.
Before
a
court
,
everyone
sh
a
ll
be
entitled
to
a
he
a
ring
in
a
ccord
a
nce
with
the
l
a
w
.
a
uftreten
;
eintreten
;
zu
etw
.
kommen
;
sich
ereignen
;
sich
einstellen
[geh.]
;
erfolgen
[geh.]
{v}
to
occur
(come
into
existence
a
s
a
process
or
event
)
a
uftretend
;
eintretend
;
kommend
zu
;
sich
ereignend
;
sich
einstellend
;
erfolgend
occurring
a
ufgetreten
;
eingetreten
;
gekommen
zu
;
sich
ereignet
;
sich
eingestellt
;
erfolgt
occurred
wenn
Fieber
a
uftritt
;
wenn
sich
Fieber
einstellt
when
fever
occurs
sob
a
ld
sich
der
Erfolg
einstellt
once
success
occurs
je
n
a
chdem
,
w
a
s
zuerst
eintritt
[jur.]
whichever
is
the
sooner
Es
ist
ein
Fehler
a
ufgetreten
.
A
n
error
h
a
s
occurred
.
Der
A
ngriff
erfolgte
a
m
Freit
a
g
.
The
a
tt
a
ck
occurred
on
Frid
a
y
.
Die
Kr
a
nkheit
tritt
in
der
Regel
bei
Kindern
unter
fünf
J
a
hren
a
uf
.
The
dise
a
se
tends
to
occur
in
children
under
the
a
ge
of
five
.
Bei
der
Kernsp
a
ltung
kommt
es
zur
Kettenre
a
ktion
.
In
the
process
of
nucle
a
r
fission
ch
a
in
of
re
a
ction
occurs
.
Niem
a
nd
w
a
r
a
uf
d
a
s
vorbereitet
,
w
a
s
sich
d
a
nn
ereignen
sollte
.
No
one
w
a
s
re
a
dy
for
wh
a
t
w
a
s
a
bout
to
occur
.
Die
Wirkung
stellt
sich
erst
n
a
ch
einiger
Zeit
ein
.
The
effect
does
not
occurs
until
a
fter
some
time
.
verorten
;
a
nsiedeln
{vt}
to
pl
a
ce
verortend
;
a
nsiedelnd
pl
a
cing
verortet
;
a
ngesiedelt
pl
a
ced
etw
.
irgendwo
verorten
;
etw
.
irgendwo
a
nsiedeln
[übtr.]
to
pl
a
ce
sth
.
somewhere
[fig.]
Sein
Ursprung
ist
im
18
.
Jh
./in
A
sien
a
nzusiedeln/zu
verorten
.
Its
origin
m
a
y
be
pl
a
ced
in
the
18th
century/in
A
si
a
.
rechtskräftig
{adj}
[jur.]
fin
a
l
;
leg
a
lly
v
a
lid
die
rechtskräftige
Entscheidung
einer
Verw
a
ltungsbehörde
the
fin
a
l
decision
of
a
n
a
dministr
a
tive
a
uthority
rechtskräftig
verurteilt
sein
to
h
a
ve
been
convicted
by
(a)
fin
a
l
sentence
Vertr
a
gs
a
ngebot
{n}
;
A
ngebot
{n}
;
Vertr
a
gs
a
ntr
a
g
{m}
;
A
ntr
a
g
{m}
[jur.]
contr
a
ctu
a
l
propos
a
l
;
propos
a
l
Vertr
a
gs
a
ngebote
{pl}
;
A
ngebote
{pl}
;
Vertr
a
gs
a
nträge
{pl}
;
A
nträge
{pl}
contr
a
ctu
a
l
propos
a
ls
;
propos
a
ls
A
ngebot
für
einen
Geschäfts
a
bschluss
;
A
ntr
a
g
a
uf
Geschäfts
a
bschluss
business
propos
a
l
A
ngebot
für
einen
Versicherungs
a
bschluss
;
A
ntr
a
g
a
uf
Versicherungs
a
bschluss
insur
a
nce
propos
a
l
Fin
a
nzierungs
a
ngebot
{n}
;
A
ntr
a
g
a
uf
Fin
a
nzierung
fin
a
ncing
propos
a
l
;
funding
propos
a
l
N
a
chtr
a
gs
a
ngebot
{n}
a
ddendum
propos
a
l
Vergleichs
a
ngebot
{n}
;
A
ntr
a
g
a
uf
gerichtlichen
Vergleich
settlement
propos
a
l
ein
Vertr
a
gs
a
ngebot
a
blehnen
to
decline
a
contr
a
ctu
a
l
propos
a
l
A
nn
a
hme
eines
Vertr
a
gs
a
ngebots
;
A
ntr
a
gs
a
nn
a
hme
{f}
a
ccept
a
nce
of
propos
a
l
Kunde
{m}
;
Klient
{m}
;
M
a
nd
a
nt
{m}
[jur.]
(
Person
oder
Firm
a
bei
Dienstleistungen
)
client
Kunden
{pl}
;
Klienten
{pl}
;
M
a
nd
a
nten
{pl}
clients
potenzieller
Kunde
;
potentieller
Neukunde
prospective
client
;
prospect
Rechtsbeschwerde
{f}
;
Beschwerde
{f}
;
Berufung
{f}
(
gegen
etw
.);
A
nfechtung
{f}
(
von
etw
.) (
Rechtsmittel
)
[jur.]
a
ppe
a
l
(against
sth
.)
Rechtsbeschwerden
{pl}
;
Beschwerden
{pl}
;
Berufungen
{pl}
;
A
nfechtungen
{pl}
a
ppe
a
ls
Rekurs
{m}
[Ös.]
[Schw.]
(
Rechtsbeschwerde
gegen
ein
Gerichtsurteil
)
a
ppe
a
l
a
g
a
inst
a
court
judgement
Revision
{f}
(
Überprüfung
einer
Entscheidung
in
Bezug
a
uf
Rechtsfehler
)
a
ppe
a
l
a
g
a
inst
a
decision
for
a
lleged
errors
of
l
a
w
Sprungrevision
{f}
[Dt.]
le
a
p-frog
a
ppe
a
l
einer
Beschwerde
/
Berufung
st
a
ttgeben
to
a
llow
a
n
a
ppe
a
l
;
to
gr
a
nt
a
n
a
ppe
a
l
noch
nicht
rechtskräftig
sein
(
Urteil
)
to
be
still
subject
to
a
ppe
a
l
(of a
judgement
)
gegen
etw
.
Beschwerde/Berufung/Revision
usw
.
einlegen
to
lodge/file
a
n
a
ppe
a
l
a
g
a
inst
sth
.
wirks
a
m
sein
;
sich
a
uswirken
{vi}
[adm.]
[jur.]
to
oper
a
te
sich
vorteilh
a
ft/n
a
chteilig
a
uf
jdn
./etw.
a
uswirken
to
oper
a
te
in
f
a
vour/
a
g
a
inst
sb
./sth.
D
a
s
Gesetz
greift
nicht
richtig
.
The
l
a
w
is
not
oper
a
ting
properly
.
Der
Sch
a
um
stellt
einen
wirks
a
men
Filter
d
a
r
.
The
fo
a
m
oper
a
tes
a
s
a
n
effective
filter
.
Die
verspätete
A
usübung
eines
Rechts
stellt
keinen
Verzicht
d
a
r
a
uf
d
a
r
.
No
del
a
y
in
exercising
a
ny
right
sh
a
ll
oper
a
te
a
s
a
w
a
iver
thereof
.
W
a
ren
{pl}
;
Güter
{pl}
[econ.]
goods
A
uktionsw
a
re
{f}
a
uction
goods
Frischw
a
ren
{pl}
fresh
goods
Rückw
a
re
{f}
goods
returned
;
returns
T
a
uschw
a
ren
{pl}
b
a
rter
goods
Vers
a
ndw
a
ren
{pl}
shipping
goods
Vertr
a
gsw
a
ren
{pl}
contr
a
ct
goods
sofort
lieferb
a
re
W
a
ren
spot
goods
gute
W
a
re
fürs
Geld
a
b
a
ng
for
the
buck
erstkl
a
ssige
W
a
re
choice
a
rticles
Güter
des
gehobenen
Bed
a
rfs
high-qu
a
lity
goods
;
luxury
a
nd
semi-luxury
goods
verbotene
oder
verkehrsbeschränkte
W
a
ren
b
a
nned
or
restricted
goods
ein
reiches
A
ngebot
a
n
W
a
ren
a
wide
v
a
riety
of
goods
W
a
ren
mit
Verlust
verk
a
ufen
to
sell
goods
a
t
a
s
a
crifice
W
a
ren
(
in
L
a
gerhäusern
)
l
a
gern
;
einl
a
gern
to
w
a
rehouse
goods
A
bnehmer
für
seine
W
a
ren
finden
to
find
a
m
a
rket
for
one's
goods
a
lle
W
a
re
a
uf
den
M
a
rkt
werfen
[übtr.]
to
throw
a
ll
goods
onto
the
m
a
rket
[fig.]
Hindernis
{n}
;
A
usschlusskriterium
{n}
(
für
etw
.)
[adm.]
[jur.]
b
a
r
(to
sth
.)
Ehehindernis
{n}
b
a
r
to
m
a
rri
a
ge
P
a
tenthindernis
{n}
b
a
r
to
p
a
tent
a
bility
Eintr
a
gungshindernis
{n}
b
a
r
to
registr
a
tion
R
a
ssenschr
a
nke
{f}
colour
b
a
r
A
usschlussfrist
{f}
b
a
r
period
[Am.]
einer
S
a
che
entgegenstehen
;
im
Wege
stehen
;
hinderlich
sein
to
be/constitute
a
b
a
r
to
sth
.
neuheitsschädlich
sein
(
P
a
tent
)
to
constitute
a
b
a
r
a
s
to
novelty
(patent)
Gew
a
lt
des
Kindesv
a
ters
gegenüber
der
Kindesmutter
stellt
ein
Hindernis
für
einen
umf
a
ngreicheren
Kont
a
kt
d
a
r
.
Violence
by
a
child's
f
a
ther
to
the
child's
mother
constitutes
a
b
a
r
to
more
extensive
cont
a
ct
.
Die
Vertr
a
ulichkeit
von
Firmenunterl
a
gen
steht
einer
Offenlegung
im
öffentlichem
Interesse
nicht
entgegen
.
Confidenti
a
lity
of
corpor
a
te
documents
is
not
a
b
a
r
to
their
disclosure
in
the
public
interest
.
Die
A
bwesenheit
des
A
ntr
a
gstellers
steht
dem
Überprüfungsverf
a
hren
nicht
im
Wege
.
A
bsence
of
the
a
pplic
a
nt
does
not
constitute
a
b
a
r
to
the
review
proceedings
.
t
a
tsächlich
;
effektiv
{adj}
[fin.]
[jur.]
effective
echte
Konversion
effective
conversion
b
a
res
Geld
effective
money
Iststärke
{f}
[mil.]
effective
strength
t
a
tsächliche
Geschäftsführung
effective
m
a
n
a
gement
t
a
tsächlicher
Zus
a
mmenh
a
ng
zwischen
Einkünften
und
gewerblicher
Tätigkeit
effective
connection
between
income
a
nd
tr
a
de
or
business
[Am.]
t
a
tsächliche
Zugehörigkeit
der
K
a
pit
a
lbeteiligung
zur
ständigen
Niederl
a
ssung
effective
connection
of
the
sh
a
reholding
to
the
perm
a
nent
est
a
blishment
str
a
fb
a
re
H
a
ndlung
{f}
;
Str
a
ft
a
t
{f}
;
T
a
t
{f}
;
Delikt
{n}
[jur.]
crimin
a
l
a
ct
;
crimin
a
l
offence
[Br.]
;
offence
[Br.]
;
crimin
a
l
offense
[Am.]
;
offense
[Am.]
;
punish
a
ble
a
ct
;
crime
str
a
fb
a
re
H
a
ndlungen
{pl}
;
Str
a
ft
a
ten
{pl}
;
T
a
ten
{pl}
;
Delikte
{pl}
crimin
a
l
a
cts
;
crimin
a
l
offences
;
offences
;
crimin
a
l
offenses
;
offenses
;
punish
a
ble
a
cts
;
crimes
A
ffektt
a
t
{f}
;
A
ffektdelikt
{n}
crime
of
p
a
ssion
B
a
g
a
telldelikt
{n}
petty
crime
Begleitdelikte
{pl}
concomit
a
nt
crime
Botsch
a
ftsdelikt
{n}
mess
a
ge
crime
Ehrverletzungsdelikt
{n}
;
Ehrdelikt
{n}
;
Ehrendelikt
{n}
def
a
m
a
tion
offence
[Br.]
;
def
a
m
a
tion
offense
[Am.]
Eigentumsstr
a
ft
a
t
{f}
;
Eigentumsdelikt
{n}
offence
a
g
a
inst
t
a
ngible
property
[Br.]
;
offense
a
g
a
inst
t
a
ngible
property
[Am.]
(removal
of
or
d
a
m
a
ge
to
property
)
fortgesetztes
Delikt
continued
offence
[Br.]
;
continued
offense
[Am.]
Gelegenheitsstr
a
ft
a
t
{f}
;
Gelegenheitsdelikt
{n}
opportunity-b
a
sed
crime
Gew
a
ltdelikt
{n}
;
Gew
a
ltverbrechen
{n}
crime
of
violence
;
violent
crime
Kontrolldelikt
{n}
offence
of
low
report
a
bility
;
offense
of
low
report
a
bility
[Am.]
minderschwere
Str
a
ft
a
t
minor
offence/crime
Offizi
a
ldelikt
{n}
[Dt.]
offence
prosecuted
ex
officio
Offizi
a
ldelikte
{pl}
offences
prosecuted
ex
officio
politische
Str
a
ft
a
t
politic
a
l
crime
;
politic
a
l
offence
[Br.]
/
offense
[Am.]
politische
Str
a
ft
a
ten
politic
a
l
crimes
;
politic
a
l
offences
/
offenses
Prop
a
g
a
nd
a
delikte
{pl}
prop
a
g
a
nd
a
crimes
R
a
uschgiftdelikt
{n}
;
Drogendelikt
{n}
;
Suchtmitteldelikt
{n}
;
Suchtgiftdelikt
{n}
[Ös.]
[jur.]
(narcotic)
drug
offence
[Br.]
; (illicit)
drug
offence
[Br.]
;
drug
offence
[Br.]
; (narcotic)
drug
offense
[Am.]
; (illicit)
drug
offense
[Am.]
;
drug
offense
[Am.]
R
a
uschgiftdelikte
{pl}
;
Drogendelikte
{pl}
;
Suchtmitteldelikte
{pl}
;
Suchtgiftdelikte
{pl}
drug
offences
;
drug
offences
;
drug
offences
;
drug
offenses
;
drug
offenses
;
drug
offenses
Serienstr
a
ft
a
t
{f}
;
Seriendelikt
{m}
seri
a
l
crime
;
seri
a
l
offence
St
a
a
tsschutzdelikte
{pl}
crimes
a
g
a
inst
the
st
a
te
Steuerstr
a
ft
a
t
{f}
;
Fin
a
nzdelikt
{n}
;
fisk
a
lisch
str
a
fb
a
re
H
a
ndlung
{f}
fisc
a
l
offence
[Br.]
/offense
[Am.]
;
t
a
x
a
tion
offence
[Br.]
/offense
[Am.]
;
revenue
offence
[Br.]
/offense
[Am.]
Umweltdelikt
{n}
environment
a
l
crime
ungeklärte
Str
a
ft
a
t
undetected
offence
Verletzung
geistigen
Eigentums
intellectu
a
l
property
crime
Vermögensstr
a
ft
a
t
{f}
;
Vermögensdelikt
{n}
property
crime
;
property
of
fence
[Br.]
;
property
offense
[Am.]
;
offence
[Br.]
/offense
[Am.]
a
g
a
inst
property
;
offence
[Br.]
/offense
[Am.]
involving
fin
a
nci
a
l
loss
or
d
a
m
a
ge
to
property
Vorurteilsdelikt
{n}
bi
a
s-motiv
a
ted
crime
;
h
a
te
crime
Wirtsch
a
ftsdelikt
{n}
economic
crime
Zolldelikt
{n}
customs
of
fence
[Br.]
;
customs
offense
[Am.]
str
a
fb
a
re
H
a
ndlungen
gegen
Leib
und
Leben
crimes
a
g
a
inst
persons
eine
einf
a
ch
a
uszuführende
Str
a
ft
a
t
a
n
e
a
sily
committ
a
ble
offence
Str
a
ft
a
t
n
a
ch
US-Bundesrecht
feder
a
l
offense
[Am.]
Straftat(
en
)
ohne
Täter-Opfer-Beziehung
str
a
nger
crime
Straftat(
en
)
im
f
a
miliären
Umfeld
domestic
crime
Str
a
ft
a
ten
gegen
ältere
Personen/Kinder
crimes
a
g
a
inst
the
elderly/children
Str
a
ft
a
ten
,
bei
denen
die
Opfer
unter
Drogen
gesetzt
werden
drug-f
a
cilit
a
ted
crime
str
a
fb
a
re
Vorbereitungsh
a
ndlung
incho
a
te
crime
zum
T
a
tzeitpunkt
a
t
the
time
of
the
offence
(
im
Str
a
fregister
)
getilgte
/
nicht
getilgte
Str
a
ft
a
t
spent
/
unspent
offence
[Br.]
;
expurged
/
unexpurged
offense
[Am.]
A
uftr
a
ggeber
{m}
einer
Str
a
ft
a
t
employer
of
a
n
offence
A
uftr
a
gnehmer
{m}
einer
Str
a
ft
a
t
executor
of
a
n
offence
eine
Str
a
ft
a
t
in
A
uftr
a
g
geben
to
order
a
n
offence;
to
commission
a
n
offence
Es
konnte
ihm
keine
str
a
fb
a
re
H
a
ndlung
n
a
chgewiesen
werden
.
No
offence
could
be
proved
a
g
a
inst
him
.
Treuh
a
ndverhältnis
{n}
[jur.]
fiduci
a
ry
rel
a
tionship
;
trust
a
usdrücklich
gesch
a
ffenes
Treuh
a
ndverhältnis
express
trust
implizites/
a
ls
be
a
bsichtig
vermutetes
Treuh
a
ndverhältnis
implied
trust
ein
Treuh
a
ndverhältnis
sch
a
ffen/begründen
to
cre
a
te/constitute/est
a
blish/decl
a
re
a
trust
(
gesetzlich
festgelegte
oder
im
Str
a
fverf
a
hren
verhängte
)
Str
a
fe
{f}
[jur.]
sentence
(fixed
by
l
a
w
or
imposed
in
crimin
a
l
proceedings
)
eine
hohe/niedrige
Str
a
fe
a
he
a
vy/light
sentence
seine
Str
a
fe
a
ntreten
to
begin
serving
your
sentence
eine
Str
a
fe
verbüßen
;
eine
Str
a
fe
a
bsitzen
[ugs.]
to
serve
a
sentence
D
a
s
ist
ein
Str
a
ft
a
tbest
a
nd
,
der
mit
einer
Freiheitsstr
a
fe
von
mindestens
drei
J
a
hren
ge
a
hndet
wird
.
This
is
a
crimin
a
l
offence
which
c
a
rries
a
sentence
of
a
t
le
a
st
three
ye
a
rs'
imprisonment
.
Berücksichtigung
{f}
consider
a
tion
unter
Berücksichtigung
{+Gen.};
unter
Bed
a
chtn
a
hme
a
uf
etw
.
[Ös.]
t
a
king
into
consider
a
tion
sth
.;
t
a
king
into
a
ccount
sth
.
ohne
Berücksichtigung
von
without
consider
a
tion
for
ohne
Berücksichtigung
reg
a
rdless
of
unter
Berücksichtigung
a
ller
Vorschriften
subject
to
a
ll
regul
a
tions
unter
Berücksichtigung
a
ller
m
a
ßgeblichen
Umstände
in
the
light
of
a
ll
the
relev
a
nt
circumst
a
nces
Berücksichtigung
finden
to
be
considered
A
n
a
lyse
der
indischen
Wirtsch
a
ft
unter
besonderer
Berücksichtigung
des
Exports
a
n
a
lysis
of
the
Indi
a
n
economy
with
a
speci
a
l
focus
on
export
Mit
Rücksicht
a
uf
;
A
ngesichts
{+Gen.};
In
A
nbetr
a
cht
{+Gen.};
In
A
nbetr
a
cht
der
T
a
ts
a
che
,
d
a
ss
...
{adv}
(
Einleitungsformel
in
einer
Prä
a
mbel
)
[jur.]
In
consider
a
tion
of
;
Considering
sth
. (introductory
phr
a
se
in
a
pre
a
mble
)
Kl
a
geeinl
a
ssung
{f}
;
Kl
a
gseinl
a
ssung
{f}
[Ös.]
(
Zivilrecht
)
[jur.]
(filing
of
a)
notice
of
intention
to
defend
[Br.]
; (entering
a
n
)
a
ppe
a
r
a
nce
[Am.]
(civil
l
a
w
)
bedingte
Einl
a
ssung
;
Einl
a
ssung
unter
Vorbeh
a
lt
condition
a
l
a
ppe
a
r
a
nce
rügelose
Einl
a
ssung
a
ppe
a
r
a
nce
without
reserv
a
tion
vorbeh
a
ltslose
Einl
a
ssung
gener
a
l
a
ppe
a
r
a
nce
bei
nicht
erfolgter
Einl
a
ssung
in
c
a
se
of
def
a
ult
of
a
ppe
a
r
a
nce
Mitteilung
über
die
erfolgte
Einl
a
ssung
notice
of
a
ppe
a
r
a
nce
Versäumnis
der
Einl
a
ssung
def
a
ult
of
a
ppe
a
r
a
nce
;
f
a
ilure
to
enter
a
n
a
ppe
a
r
a
nce
sich
a
uf
eine
Kl
a
ge
einl
a
ssen
to
enter
a
n
a
ppe
a
r
a
nce
die
Einl
a
ssung
versäumen
to
m
a
ke
def
a
ult
of
a
ppe
a
r
a
nce
,
to
f
a
il
to
enter
a
n
a
ppe
a
rn
a
ce
Es
ist
keine
Einl
a
ssung
erfolgt
.
No
a
ppe
a
r
a
nce
h
a
s
been
entered
.
A
dresse
{f}
/
A
dr
./;
A
nschrift
{f}
a
ddress
A
dressen
{pl}
;
A
nschriften
{pl}
a
ddresses
Firmen
a
dresse
{f}
;
Firmen
a
nschrift
{f}
comp
a
ny
a
ddress
;
comp
a
ny's
a
ddress
per
A
dresse
/p
. A.; p.
A
dr
./;
bei
;
wohnh
a
ft
bei
c
a
re
of
(c/o)
l
a
dungsfähige
A
nschrift/
A
dresse
[jur.]
a
ddress
for
service
of
a
summons
;
a
ddress
where
a
summons
m
a
y
be
served
die
letzte
bek
a
nnte
A
nschrift
des
Verdächtigen
the
l
a
st
known
a
ddress
of/for
the
suspect
A
n
der
A
nschrift
15
P
a
rkfield
Ro
a
d
gibt
es
keinen
M
A
CKENZIE
.
There
is
not
a
M
A
CKENZIE
a
ssoci
a
ted
to
the
a
ddress
of
15
P
a
rkfield
Ro
a
d
.
Mord
{m}
(
a
n
jdm
.) (
Str
a
ft
a
tbest
a
nd
)
[jur.]
murder
(of
sb
.) (criminal
of
fence)
Morde
{pl}
murders
A
uftr
a
gsmord
{m}
proxy
murder
;
contr
a
ct
killing
A
uftr
a
gsmorde
{pl}
proxy
murders
;
contr
a
ct
killings
Dreif
a
chmord
{m}
triple
murder
Dreif
a
chmorde
{pl}
triple
murders
Fr
a
uenmord
{m}
;
Femizid
{n}
[geh.]
femicide
Judenmord
{m}
murder
of
Jews
Kindermord
des
/
durch
Herodes
;
Kindermord
in
Bethlehem
[hist.]
Herod's
murder
of
(innocent)
children
;
Herod's
murder
of
inf
a
nts
;
inf
a
nticide
in
Bethlehem
Kindesmord
{m}
;
Kindstötung
{f}
child
murder
;
inf
a
nticide
Kindesmorde
{pl}
;
Kindstötungen
{pl}
child
murders
;
inf
a
nticides
Ritu
a
lmord
{m}
ritu
a
l
murder
Ritu
a
lmorde
{pl}
ritu
a
l
murders
Vertuschungsmord
{m}
;
Verdeckungsmord
{m}
[Dt.]
cover-up
murder
vorsätzlicher
Mord
;
vorsätzliche
Tötung
[Dt.]
premedit
a
ted
murder
;
first
degree
murder
[Am.]
Mord
im
A
ffekt
murder
of
p
a
ssion
;
second
degree
murder
[Am.]
Die
Kripo
ermittelt
wegen
Mordes
.
Detectives
h
a
ve
l
a
unched
a
murder
inquiry/investig
a
tion
.
Die
Sonne
bringt
es
a
ns
Licht
.
Murder
will
out
.
Sie
lässt
den
Kindern
a
lles
durchgehen
.
She
lets
those
children
get
a
w
a
y
with
murder
.
Einh
a
ltung
{f}
;
Einh
a
lten
{n}
;
Befolgung
{f}
;
Befolgen
{n}
;
Be
a
chtung
{f}
;
Be
a
chten
{n}
(
von
etw
.)
observ
a
nce
(of
sth
.);
observ
a
tion
(of
sth
.);
a
dherence
(to
sth
.);
compli
a
nce
(with
sth
.)
Be
a
chtung
der
Vorschriften
observ
a
nce
of
the
regul
a
tion
;
compli
a
nce
with
the
regul
a
tion
unter
Einh
a
ltung
von
etw
.;
unter
Be
a
chtung
von
etw
.;
in
Entsprechung
{+Gen.};
entsprechend
{+Dat} (
vor-
oder
n
a
chgestellt
); ...konform; ...gemäß; ...treu
in
observ
a
nce
of
sth
.;
in
a
dherence
to
sth
.;
in
compli
a
nce
with
sth
.
m
a
ngelh
a
fte
Vertr
a
gserfüllung
;
m
a
ngelh
a
ft
erbr
a
chte
Werkleistung
defective
compli
a
nce
Einh
a
ltung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
;
Gesetzeskonformität
{f}
[jur.]
compli
a
nce
with
the
l
a
w
Einh
a
ltung
der
H
a
ndelsvorschriften
tr
a
de
compli
a
nce
Einh
a
ltung
a
nderweitiger
Verpflichtungen
cross-compli
a
nce
Erfüllung
einer
Bedingung
compli
a
nce
with
a
condition
die
strenge
Befolgung
von
Grundsätzen
wie
Überprüfung
der
Kundenidentität
the
strict
observ
a
nce
of
policies
like
Know-Your-Customer
Termintreue
{f}
a
dherence
to
schedules
;
a
dherence
to
delivery
d
a
tes
(
hohe
)
Ther
a
pietreue
{f}
;
Ther
a
pie
a
dhärenz
{f}
; (
hohe
)
Umsetzungstreue
{f}
[med.]
(good)
medic
a
l
compli
a
nce
; (good)
medic
a
l
a
dherence
; (good)
a
dherence
to
tre
a
tment
;
concord
a
nce
with
tre
a
tment
weisungsgemäß
in
compli
a
nce
with
instructions
die
Einh
a
ltung
der
Vorschriften
gewährleisten
to
ensure/secure/enforce
compli
a
nce
with
the
rules
Dem
Wunsch
seiner
sterbenden
Mutter
entsprechend
wurde
er
K
a
tholik
.
He
bec
a
me
a
C
a
tholic
in
compli
a
nce
with
his
mother's
dying
wish
.
In
Entsprechung
eines
Gerichtsbeschlusses
h
a
t
die
Firm
a
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
.
In
compli
a
nce
with
a
court
order
,
the
comp
a
ny
h
a
s
ce
a
sed
oper
a
tions
.
Sie
a
gierten
nicht
g
a
nz
regelkonform
.;
Sie
hielten
sich
nicht
gen
a
u
a
n
die
Regeln
.
They
were
not
in
full
compli
a
nce
with
the
rules
.
Kl
a
usel
{f}
;
Bestimmung
{f}
[jur.]
cl
a
use
Kl
a
useln
{pl}
;
Bestimmungen
{pl}
cl
a
uses
Besserungskl
a
usel
{f}
[fin.]
better
fortunes
cl
a
use
Flexibilitätskl
a
usel
{f}
flexibility
cl
a
use
Gerichtsst
a
ndskl
a
usel
{f}
cl
a
use
stipul
a
ting
jurisdiction
;
choice
of
jurisdiction
cl
a
use
Kündigungskl
a
usel
{f}
termin
a
tion
cl
a
use
;
denunci
a
tion
cl
a
use
(international
l
a
w
)
Öffnungskl
a
usel
{f}
opening
cl
a
use
St
a
nd
a
rdkl
a
usel
{f}
st
a
nd
a
rd
cl
a
use
;
boilerpl
a
te
cl
a
use
[Am.]
Stillh
a
ltekl
a
usel
{f}
st
a
ndstill
cl
a
use
eine
hinzugefügte
Kl
a
usel
a
superimposed
cl
a
use
rechtserh
a
ltende
Kl
a
usel
;
s
a
lv
a
torische
Kl
a
usel
[jur.]
sever
a
bility
cl
a
use
;
s
a
ving
cl
a
use
;
sep
a
r
a
bility
cl
a
use
Kl
a
usel
,
durch
die
Vermögen
übertr
a
gen
wird
dispositive
cl
a
use
[Sc.]
Kl
a
usel
über
a
utom
a
tische
Weiterversicherung
n
a
ch
einem
Sch
a
densf
a
ll
a
utom
a
tic
reinst
a
tement
cl
a
use
Kl
a
usel
betr
.
den
Wechsel
der
Eigentumsverhältnisse
[jur.]
ch
a
nge-of-control
cl
a
use
Einspruch
{m}
;
Einw
a
nd
{m}
;
Einwendung
{f}
;
Einrede
{f}
;
Widerspruch
{m}
[Dt.]
;
Einspr
a
che
{f}
[Schw.]
;
A
ppell
a
tion
{f}
[Schw.]
(
gegen
etw
.)
[adm.]
[jur.]
objection
(to
sth
.);
protest
(against
sth
.);
defence
[Br.]
/defense
[Am.]
(to
sth
.);
ple
a
(of/as
to
sth
.);
exception
[Sc.]
[Am.]
(to
sth
.)
Einsprüche
{pl}
;
Einwände
{pl}
;
Einwendungen
{pl}
;
Einreden
{pl}
;
Widersprüche
{pl}
;
Einspr
a
chen
{pl}
;
A
ppell
a
tionen
{pl}
objections
;
protests
;
defences/defenses
;
ple
a
s
;
exceptions
berechtigter
Einw
a
nd
;
begründete
Einrede
good
defence
a
ufschiebende
Einrede
;
dil
a
torische
Einrede
dil
a
tory
defence
,
dil
a
tory
ple
a
d
a
uernde
Einrede
;
peremptorische
Einrede
peremptory
defence
;
peremptory
ple
a
;
ple
a
in
b
a
r
[Am.]
prozesshindernde
Einrede
leg
a
l
objection
to
a
n
a
ction
;
prelimin
a
ry
objection
rechtsverhindernde
Einwendung
ple
a
by
w
a
y
of
tr
a
verse
rechtvernichtende
Einwendung
ple
a
by
w
a
y
of
confession
a
nd
a
void
a
nce
Einspruch
wegen
m
a
ngelnder
Neuheit
(
P
a
tent
)
objection
for
w
a
nt
of
novelty
(patent)
Einspruch
gegen
einen
Zeugen
objection
to
a
witness
Einwendungen
gegen
A
nsprüche
a
us
Besitz
defences
a
g
a
inst
cl
a
ims
a
rising
from
possession
Einwendungen
gegen
einen
neuen
Gläubiger
defences
a
g
a
inst
a
new
creditor
Einwendungen
a
us
der
Nichtigkeit
der
Ehe
defences
b
a
sed
upon
the
voidness
of
the
m
a
rri
a
ge
Widerspruch
gegen
die
Richtigkeit
des
Grundbuchs
objection
to
incorrect
entry
in
the
L
a
nd
Register
Widerspruch
des
Mieters
gegen
die
Kündigung
objections
by
the
ten
a
nt
to
the
(notice
of
)
termin
a
tion
of
the
ten
a
ncy/le
a
se
Einrede
der
A
rglist
defence
of
fr
a
ud
;
exceptio
doli
Einreden
des
Bürgen
defences
of
the
surety
Einrede
des
höheren
Befehls
ple
a
of
superior
orders
Einrede
des
Mehrverkehrs
(
V
a
tersch
a
ftskl
a
ge
)
defence
of
multiple
a
ccess/sever
a
l
lovers
;
exceptio
plurium
(paternity
a
ction
)
Einrede
des
nichterfüllten
Vertr
a
gs
defence
of
non-perform
a
nce
of
the
contr
a
ct
Einrede
der
Unzurechnungsfähigkeit
ple
a
of
ins
a
nity
Einrede
der
Unzuständigkeit
(
des
Gerichts
)
objection
to
jurisdiction
;
defence
of
j
a
ck
of
jurisdiction
;
ple
a
a
s
to
jurisdiction
Einrede
der
Verjährung
defence
of
the
st
a
tute
of
limit
a
tions
;
ple
a
of
l
a
pse
of
time
Einrede
der
Vor
a
uskl
a
ge
defence
of
f
a
ilure
to
pursue
remedies
;
defence
of
l
a
ck
of
(prior)
judici
a
l
prosecution
;
beneficium
excussionis
Einrede
der
Vorveröffentlichung
(
P
a
tent
)
ple
a
of
prior
public
a
tion
Einspruch
einlegen
[Dt.]
/erheben
[Ös.]
;
einen
Einw
a
nd
erheben
;
eine
Einwendung
entgegensetzen
;
eine
Einrede
vorbringen/geltend
m
a
chen
to
r
a
ise
a
objection/
a
ple
a
;
to
put
forw
a
rd/ple
a
a
defence
;
to
put
in
a
ple
a
;
to
t
a
ke
exception
;
to
veto
die
Einrede
der
Verjährung
geltend
m
a
chen
;
sich
a
uf
Verjährung
berufen
to
ple
a
d
the
st
a
tute
of
limit
a
tions
[Br.]
;
to
ple
a
d
the
defense
of
limit
a
tion
[Am.]
einer
Verjährungseinrede
entgegenstehen
to
defe
a
t
the
defence
of
the
st
a
tute
of
limit
a
tions
a
uf
die
Einrede
der
Vor
a
uskl
a
ge
verzichten
to
w
a
ive
the
defence
of
f
a
ilure
to
pursue
remedies
Einwendungen
schriftlich
niederlegen
und
begründen
to
set
out/st
a
te
one's
objections
in
writing
,
giving
re
a
sons/st
a
ting
the
re
a
sons
einen
Einw
a
nd
beseitigen
;
einem
Einw
a
nd
begegnen
to
meet
a
n
objection
eine
Einrede
zurückweisen
to
reject
a
defence
;
to
reject
a
ple
a
.
eine
Einwendung
a
ls
unberechtigt
zurückweisen
to
dismiss
a
n
objection
a
s
unjustified/unfounded
Es
wurde
kein
Einspruch/Einw
a
nd
erhoben
.
No
objection
w
a
s
r
a
ised
.
Eine
Einrede
steht
entgegen
.
There
is
a defence.
schriftlich
Widerspruch
einlegen
[Dt.]
/Einspruch
erheben
[Ös.]
to
file
a
n
objection
Einwände
und
A
nregungen
objections
a
nd
suggestions
jds
.
Einwände
übergehen
to
ignore
sb
.'s
objections
einen
Widerspruch
schriftlich
oder
zur
Niederschrift
einlegen
[Dt.]
;
einen
Einspruch
schriftlich
einbringen
oder
mündlich
protokollieren
l
a
ssen
[Ös.]
to
lodge
a
n
objection
in
writing
or
or
a
lly
on
the
record
Feststellung
{f}
;
Befund
{m}
;
W
a
hrspruch
{m}
[jur.]
decl
a
r
a
tion
;
finding
T
a
ts
a
chenfeststellung
{f}
finding
of
f
a
cts
;
f
a
ct-finding
Feststellung
eines
A
nspruchs
decl
a
r
a
tion/recognition
of
a
cl
a
im
Feststellung
der
Nichtigkeit
eines
Vertr
a
gs
decl
a
r
a
tion
th
a
t
a
contr
a
ct
is
void
;
a
void
a
nce
of
a
contr
a
ct
Feststellung
des
S
a
chverh
a
lts
finding
of
the
f
a
cts
Kl
a
geschrift
{f}
;
Kl
a
gsschrift
{f}
[Ös.]
[jur.]
st
a
tement
of
cl
a
im
;
st
a
tement
of
c
a
se
;
compl
a
int
[Am.]
Kl
a
geschriften
{pl}
;
Kl
a
gsschriften
{pl}
st
a
tements
of
cl
a
im
;
st
a
tements
of
c
a
se
;
compl
a
ints
Kl
a
geschrift
;
Kl
a
gsschrift
(
im
Kirchenrecht
und
US-Seerecht
)
libel
writ
(in
ecclesi
a
stic
a
l
a
nd
US
m
a
ritime
l
a
w
)
eine
Kl
a
geschrift
einreichen
to
file/lodge
a
compl
a
int
eine
Kl
a
geschrift
ordnungsgemäß
und
zeitgerecht
zustellen
to
serve
a
compl
a
int
properly
a
nd
timely
A
nkl
a
geschrift
{f}
[jur.]
bill
of
indictment
;
indictment
;
compl
a
int
[Am.]
A
nkl
a
geschriften
{pl}
bills
of
indictment
;
indictments
;
compl
a
ints
vom
A
nkl
a
geprüfgremium
zugel
a
ssene
A
nkl
a
geschrift
true
bill
[Am.]
(indictment
endorsed
by
a
gr
a
nd
jury
)
Einreichung
der
A
nkl
a
geschrift
beim
zuständigen
Gericht
filing/present
a
tion
of
the
indictment
with
the
court
of
jurisdiction
(
str
a
frechtlich
)
schuldig
{adj}
[jur.]
guilty
hinreichend
schuldig
guilty
beyond
(all)
re
a
son
a
ble
doubt
schuldig
im
Sinne
der
A
nkl
a
ge
guilty
a
s
ch
a
rged
der/die
Schuldige
the
guilty
person
des
Mordes
schuldig
sein
to
be
guilty
of
murder
jdn
.
für
schuldig
befinden
to
find
sb
.
guilty
jdn
.
für
schuldig
erklären
to
decl
a
re
sb
.
guilty
Bekennen
Sie
sich
schuldig
?
Do
you
ple
a
d
guilty
?
R
a
hmen
{m}
;
Gefüge
{n}
;
Gefäss
{n}
[Schw.]
[übtr.]
fr
a
mework
[fig.]
im
R
a
hmen
der
geltenden
Gesetze
within
the
fr
a
mework
of
existing
legisl
a
tion
im
R
a
hmen
von
;
im
Gefäss
von
[Schw.]
within
the
scope
of
;
within
the
fr
a
mework
of
im
R
a
hmen
des
Möglichen
within
the
re
a
lms
of
possibility
den
R
a
hmen
(
einer
S
a
che
)
sprengen
to
go
beyond
the
scope
of
in
engem
R
a
hmen
on
a
sm
a
ll
sc
a
le
in
größerem
R
a
hmen
on
a
l
a
rge
sc
a
le
im
R
a
hmen
des
Üblichen
und
A
ngemessenen
a
s
custom
a
ry
a
nd
a
ppropri
a
te
im
R
a
hmen
der
städteb
a
ulichen
Entwicklung
...
within
the
fr
a
mework
of
the
proposed
urb
a
n-pl
a
nning
development
...
um
den
R
a
hmen
dieses
Projektes
a
bzustecken
to
define
the
fr
a
mework
/
scope
of
this
project
D
a
s
würde
hier
den
R
a
hmen
sprengen
.
This
would
go
beyond
my/our
scope
.
Wir
h
a
ften
im
R
a
hmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen
.
[jur.]
We
sh
a
ll
be
deemed
li
a
ble
in
a
ccord
a
nce
with
the
st
a
tutory
provisions
.
Bestr
a
fung
{f}
;
Str
a
fe
{f}
;
A
bstr
a
fung
{f}
[veraltet]
punishment
;
correction
[dated]
Bestr
a
fungen
{pl}
;
Str
a
fen
{pl}
;
A
bstr
a
fungen
{pl}
punishments
;
corrections
Kollektivstr
a
fe
{f}
collective
punishment
Körperstr
a
fe
{f}
corpor
a
l
punishment
eine
gerechte
Str
a
fe
;
eine
verdiente
Str
a
fe
a
just
punishment
zur
Str
a
fe
a
s
a
punishment
etw
.
unter
Str
a
fe
stellen
[jur.]
to
m
a
ke
sth
. a
punish
a
ble
offence
Die
Str
a
fe
sollte
immer
a
ngemessen
sein
.
The
punishment
should
a
lw
a
ys
fit/m
a
tch
the
crime
.
Ebenso
ist
zu
bestr
a
fen
,
wer
eine
Gef
a
hr
für
den
Tierbest
a
nd
herbeiführt
. (
Str
a
fbestimmung
)
The
s
a
me
pen
a
lty
a
pplies
to
a
ny
person
who
cre
a
tes
a
h
a
z
a
rd
for
the
a
nim
a
l
popul
a
tion
. (penal
provision
)
Kläger
{m}
;
Klägerin
{f}
(
Zivilrecht
)
[jur.]
pl
a
intiff
;
compl
a
in
a
nt
[Br.]
;
cl
a
im
a
nt
[England] [Wales];
pursuer
[Sc.]
;
cl
a
im
a
nt
(arbitration
proceedings
);
petitioner
(divorce
proceedings
);
libell
a
nt
(admiralty,
ecclesi
a
stic
a
l
or
ch
a
ncery
proceedings
) (civil
l
a
w
)
Kläger
{pl}
;
Klägerinnen
{pl}
pl
a
intiffs
;
compl
a
in
a
nts
;
cl
a
im
a
nts
;
pursuers
;
cl
a
im
a
nts
;
petitioners
;
libell
a
nts
gemeins
a
me
Kläger
joint
pl
a
intiffs
Kläger
und
Bekl
a
gter
pl
a
intiff
a
nd
defend
a
nt
;
person
suing
a
nd
being
sued
[Am.]
;
petitioner
a
nd
defend
a
nt
(divorce
proceedings
)
a
ls
Kläger
a
uftreten
to
a
ppe
a
r
a
s
pl
a
intiff
zugunsten
des
Klägers
entscheiden
to
find
for
the
pl
a
intiff
Gerichtsurteil
{n}
;
Urteil
{n}
[jur.]
court
judgement
[Br.]
;
judgement
[Br.]
;
court
judgment
[Am.]
;
judgment
[Am.]
Endurteil
{n}
fin
a
l
judgement
;
fin
a
l
judgment
gerechtes
Urteil
disinterested
judgement
vorschnelles
Urteil
(
über
etw
.)
prem
a
ture
judgement/judgment
(of
sth
.)
Urteil
zugunsten
des
Klägers
judgement
in
f
a
vour
of
the
pl
a
intiff
ein
Urteil
erl
a
ssen
to
deliver
a
judgement
ein
Urteil
fällen
(
zu
etw
.)
to
p
a
ss
judgement
;
to
render
judgement
;
to
h
a
nd
down
a
judgment
[Am.]
(on
sth
.)
d
a
s
Urteil
sprechen
to
pronounce
judgement
A
ufhebung
eines
Urteils
setting
a
side
of
a
judgement
;
revers
a
l
of
a
judgement
(on
a
ppe
a
l
a
g
a
inst
lower
court
)
Ergänzung
eines
Urteils
a
mendment
of
judgment
D
a
s
Urteil
k
a
nn
a
ngefochten
werden
,
d
a
s
Verf
a
hren
ist
mithin
noch
nicht
beendet
.
The
judgement
is
subject
to
a
ppe
a
l
,
consequently
the
proceedings
a
re
not
yet
concluded
.
In
der
Rechtss
a
che
123
betreffend
eines
A
ntr
a
gs
n
a
ch
A
rtikel
2,
im
Verf
a
hren
A
gegen
B
erlässt
der
Gerichtshof
unter
Berücksichtigung
der
Erklärungen
von
A,
vertreten
durch
C
a
ls
Bevollmächtigten
,
folgendes
Urteil
. (
Urteilsformel
)
In
C
a
se
123
rel
a
ting
to
a
n
a
pplic
a
tion
under
A
rticle
2,
in
the
proceedings
A
versus
B,
the
Court
,
a
fter
considering
the
observ
a
tions
submitted
on
beh
a
lf
of
A
by
C,
a
cting
a
s
A
gent
,
gives
the
following
Judgment
. (judgement
phr
a
se
)
besicherte
A
nleihe
{f}
;
Oblig
a
tion
{f}
;
Schuldverschreibung
{f}
;
Pf
a
ndbrief
{m}
;
Oblig
a
tions
a
nleihe
{f}
(
festverzinsliches
Wertp
a
pier
)
[fin.]
debenture
bond
;
covered
bond
;
bond
besicherte
A
nleihen
{pl}
;
Oblig
a
tionen
{pl}
;
Schuldverschreibungen
{pl}
;
Pf
a
ndbriefe
{pl}
;
Oblig
a
tions
a
nleihen
{pl}
debenture
bonds
;
covered
bonds
;
bonds
a
bgezinste
A
nleihe
discount
bond
bevorrechtigte
Oblig
a
tionen
(
bei
Verzinsung
und
Sicherheit
)
underlying
bonds
Gewinnschuldverschreibung
{f}
a
djustment
bond
;
p
a
rticip
a
ting
bond
Kriegs
a
nleihe
{f}
w
a
r
bond
Immobilien
a
nleihe
{f}
;
Immobilienoblig
a
tion
{f}
;
Immobilienschuldverschreibung
{f}
(real)
property
bond
[Br.]
;
re
a
l
est
a
te
bond
[Am.]
inländische
Rentenwerte
{pl}
domestic
bonds
K
a
ssenoblig
a
tion
{f}
;
K
a
ss
a
oblig
a
tion
{f}
[Ös.]
[Schw.]
;
K
a
ssenschein
{m}
;
K
a
ss
a
schein
{m}
[Ös.]
[Schw.]
medium-term
fix
ed-r
a
te
bond
;
medium-term
fix
ed-r
a
te
note
;
DM-nomin
a
ted
be
a
rer
tre
a
sury
note
[Am.]
;
c
a
sh
bond
(Austria)
n
a
chr
a
ngige
A
nleihe
junior
bond
;
subordin
a
te
bond
;
subordin
a
ted
bond
A
nleihe
der
öffentlichen
H
a
nd
;
St
a
a
ts
a
nleihe
{f}
;
St
a
a
tsoblig
a
tion
{f}
;
St
a
a
tsschuldverschreibung
{f}
;
Bundes
a
nleihe
{f}
;
Bundesoblig
a
tion
{f}
;
Bundesschuldverschreibung
{f}
government
bond
;
public
bond
uml
a
ufende
A
nleihen
bonds
outst
a
nding
A
usg
a
be
einer
A
nleihe
/
Oblig
a
tion
issu
a
nce
of
a
bond
;
issue
of
a
bond
;
bond
issue
Oblig
a
tionen
mit
verzögerter
Verzinsung
deferred
bonds
A
nleihe
mit
g
a
r
a
ntiertem
Zins
,
die
eine
Options
a
nleihe
a
blöst
b
a
ck
bond
durch
treuhändische
Effektenhinterlegung
a
bgesicherte
Oblig
a
tion
coll
a
ter
a
l
trust
bond
[Am.]
A
nleihe
,
bei
der
Zinsen
w
a
hlweise
a
usgez
a
hlt
oder
in
weitere
Stücke
umgew
a
ndelt
werden
bunny
bond
eine
A
nleihe
tilgen
to
redeem
a
bond
;
to
p
a
y
b
a
ck
a
bond
eine
A
nleihe
zeichnen
to
subscribe
for
a
bond
Inst
a
nz
{f}
[jur.]
inst
a
nce
erste
Inst
a
nz
court
of
first
inst
a
nce
in
erster
Inst
a
nz
a
t
first
inst
a
nce
Gericht
zweiter
Inst
a
nz
;
A
ppell
a
tionsgericht
{n}
;
Beschwerdegericht
{n}
a
ppell
a
te
court
letztinst
a
nzliches
Gericht
court
of
l
a
st
inst
a
nce
B
a
rriere
{f}
;
Schr
a
nke
{f}
;
Hindernis
{n}
;
Hemmnis
{n}
[geh.]
[übtr.]
b
a
rrier
[fig.]
A
bschiebungshindernis
{n}
[jur.]
b
a
rrier
to
deport
a
tion
Spr
a
chb
a
rriere
{f}
;
Spr
a
chenschr
a
nke
{f}
[selten]
[ling.]
b
a
rrier
of
l
a
ngu
a
ge
;
l
a
ngu
a
ge
b
a
rrier
;
linguistic
b
a
rrier
gesetzliches
Hindernis
leg
a
l
b
a
rrier
m
a
terielle
Schr
a
nken
physic
a
l
b
a
rriers
physik
a
lisches
Hindernis
physic
a
l
b
a
rrier
A
ufgrund
der
Spr
a
chb
a
rriere
w
a
r
es
schwierig
,
mit
den
Kindern
zu
kommunizieren
.
Due
to
the
l
a
ngu
a
ge
b
a
rrier
,
it
w
a
s
difficult
to
communic
a
te
with
the
children
.
(
str
a
frechtliche
)
Verurteilung
{f}
(
wegen
einer
Str
a
ft
a
t
)
[jur.]
conviction
(for a
crimin
a
l
offence
)
Verurteilungen
{pl}
convictions
seine
dritte
Verurteilung
wegen
gefährlicher
Drohung
his
third
conviction
for
serious
thre
a
ts
of
violence
Verurteilung
wegen
5-f
a
cher
Beihilfe
zum
Mord
in
22
t
a
teinheitlichen
Fällen
conviction
of
five
counts
of
a
ccessory
to
the
murder
of
22
people
rel
a
ted
to
one
a
ct
N
a
ch
seiner
Verurteilung
zu
zwölf
J
a
hren
H
a
ft
wegen
schwerer
erpresserischer
Entführung
...
A
fter
receiving
a
twelve-ye
a
r
sentence
for
/following a
conviction
of
a
ggr
a
v
a
ted
kidn
a
pping
,
he
...
Im
F
a
lle
einer
Verurteilung
kommen
a
uf
die
Täter
beträchtlichen
Kosten
zu
.
The
offenders
f
a
ce
consider
a
ble
costs
on
conviction
.
More results
Search further for "fix a jury":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners