A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
178
similar
results for a spot of work
Search single words:
a
·
spot
·
of
·
work
Tip:
Conversion of units
German
English
Wort
{n}
[ling.]
word
Worte
{pl}
;
Wörter
{pl}
words
a
bgeleitetes
Wort
deriv
a
tive
F
a
chwort
{n}
technic
a
l
word
Sichtwort
{n}
sight
word
T
a
buwort
{n}
unmention
a
ble
word
tröstende
Worte
words
of
consol
a
tion
m
a
xim
a
l
18
.000
EUR
(
in
Worten:
a
chtzehnt
a
usend
Euro
)
a
m
a
ximum
of
EUR
18
,000 (in
words:
eighteen
thous
a
nd
euros
)
d
a
s
letzte
Wort
h
a
ben
to
h
a
ve
the
fin
a
l
s
a
y
seine
Worte
sorgfältig
wählen
to
fr
a
me
your
words
c
a
refully
in
einf
a
chen
Worten
in
simple
terms
etw
.
in
Worte
f
a
ssen
/
kleiden
[geh.]
to
put
sth
.
in
to
words
n
a
ch
Worten
ringen
/
suchen
to
grope
for
words
;
to
fumble
for
words
un
a
nständiges
Wort
dirty
word
v
a
ger
Begriff
;
unsch
a
rfer
Begriff
we
a
sel
word
kl
a
re
Worte
;
deutliche
Worte
pl
a
in
spe
a
king
doppelsinnige
Worte
;
zweideutige
Worte
;
unsch
a
rfe
A
usdrucksweise
we
a
sel
words
sein
Wort
brechen
to
bre
a
k
one's
word
sein
Wort
h
a
lten
to
keep
one's
word
mit
einem
Wort
in
a
word
mit
a
nderen
Worten
;
a
nders
a
usgedrückt
;
a
nders
ges
a
gt
in
other
words
mit
eindringlichen
Worten
in
vivid
words
;
with
insistence
;
insistently
große
Worte
m
a
chen
to
use
big
words
;
to
use
gr
a
nd
words
zus
a
mmengesetztes
Wort
compound
word
;
compound
mit
einem
Wort
in
sum
Mir
fehlen
die
Worte
.
Words
f
a
il
me
.
Du
nimmst
mir
d
a
s
Wort
a
us
dem
Mund
!
You
took
the
words
right
out
of
my
mouth
!
Ein
w
a
hres
Wort
!;
So
ist
es
!;
Treffender
k
a
nn
m
a
n
es
nicht
a
usdrücken
!;
Du
h
a
st
es
a
uf
den
Punkt
gebr
a
cht
!
No
truer
word
h
a
s
ever
been
s
a
id
.;
No
truer
words
were
ever
spoken
;
Never
h
a
s
a
truer
word
been
spoken
;
Never
a
truer
word
spoken
.;
Th
a
t's
a
mouthful
!
[Am.]
;
You
s
a
id
a
mouthful
(there)!
[Am.]
Er
will
immer
d
a
s
letzte
Wort
h
a
ben
.
He
a
lw
a
ys
w
a
nts
the
l
a
st
word
.
A
ntwort
{f}
/
A
ntw
./;
Erwiderung
{f}
[geh.]
(
a
uf
etw
.)
a
nswer
;
reply
;
response
(to
sth
.)
A
ntworten
{pl}
;
Erwiderungen
{pl}
a
nswers
;
replies
;
responses
Fr
a
gebogen
a
ntworten
{pl}
questionn
a
ire
replies
a
ls
A
ntwort
a
uf
;
a
ls
Re
a
ktion
a
uf
in
a
nswer
to
a
ls
A
ntwort
by
w
a
y
of
a
n
a
nswer
keine
A
ng
a
be
;
keine
A
ng
a
ben
/k
.A./ (
in
Formul
a
ren
)
no
a
nswer
/n/
a
/
(on
forms
)
a
uf
eine
A
ntwort
drängen
(
in
Bezug
a
uf
etw
.)
to
push
for
a
n
a
nswer
(as
to
sth
.)
Tut
mir
leid
,
ich
weiß
die
A
ntwort
nicht
.
I'm
sorry
, I
don't
know
the
a
nswer
.
a
blehnende
A
ntwort
neg
a
tive
reply
unbed
a
chte
A
ntwort
;
leicht
d
a
hinges
a
gte
A
ntwort
glib
a
nswer
ohne
A
ntwort
unreplying
um
A
ntwort
wird
gebeten
/u
. A. w. g./
repondez
s'il
vous
pl
a
it
/RSVP/
;
ple
a
se
reply
eine
A
ntwort
formulieren
to
fr
a
me
a
n
a
nswer
eine
A
ntwort
schuldig
bleiben
to
f
a
il
to
provide
a
n
a
nswer
keine
A
ntwort
wissen
;
die
A
ntwort
schuldig
bleiben
müssen
to
be
a
t
a
loss
for
a
n
a
nswer
nie
um
eine
A
ntwort
verlegen
sein
never
to
be
a
t
a
loss
for
a
n
a
nswer
Vielen
D
a
nk
für
Ihre
A
ntwort
.
Th
a
nk
you
very
much
for
your
reply
.
Er
g
a
b
keine
A
ntwort
.
He
m
a
de
no
reply
.
Dringende
A
ntwort
erbeten
.
[adm.]
Ple
a
se
reply
a
s
a
m
a
tter
of
urgency
.
Um
r
a
sche
Be
a
ntwortung
wird
gebeten
.
[adm.]
A
r
a
pid
response
would
be
a
ppreci
a
ted
.
bis
spätestens
;
bis
{prp}
;
spätestens
{adv}
(+
Zeit
a
ng
a
be
a
ls
Ende
einer
Frist
)
by
;
no
l
a
ter
th
a
n
;
a
t
the
l
a
test
(postpositive)
spätestens
um
10
a
t
ten
a
t
the
l
a
test
bis
spätestens
Donnerst
a
g
by
Thursd
a
y
a
t
the
l
a
test
Lieferung
bis
(
spätestens
)
delivery
by
spätestens
d
a
nn
,
wenn
...
a
t
the
l
a
test
when
...
a
llerspätestens
morgen
Mitt
a
g
a
t
the
very
l
a
test
tomorrow
noon
K
a
nnst
du
mit
der
A
rbeit
bis
fünf
Uhr
fertig
sein
?
C
a
n
you
finish
the
work
by
five
o'clock
?
Bis
morgen
h
a
be
ich
es
fertig
.
I'll
h
a
ve
it
done
by
tomorrow
.;
I'll
get
it
done
by
tomorrow
.
Sie
sollte
jetzt
schon
d
a
sein
.
She
ought
to
h
a
ve
a
rrived
by
now
/
by
this
time
.
Nächste
Woche
um
diese
Zeit
bin
ich
schon
im
Url
a
ub
.
By
this
time
next
week
I'll
be
on
holid
a
y
.
Wenn
Sie
dieses
Schreiben
erreicht
,
werde
ich
d
a
s
L
a
nd
bereits
verl
a
ssen
h
a
ben
.
By
the
time
(that)
this
letter
re
a
ches
you
I
will
h
a
ve
left
the
country
.
Spätestens
d
a
wurde
uns
kl
a
r
,
d
a
ss
...
It
w
a
s
then
,
if
not
before
,
th
a
t
we
re
a
lized
...
Spätestens
seit
seinem
Fernseh
a
uftritt
ist
er
in
a
ller
Munde
.
He
h
a
s
been
the
t
a
lk
of
the
town
since
he
a
ppe
a
red
on
TV
,
if
not
e
a
rlier
.
(
mit
jdm
.)
sprechen
{vi}
(
über
/
von
etw
.)
to
spe
a
k
(with
sb
.
a
bout
sth
.) {
spoke
;
spoken
}
sprechend
spe
a
king
gesprochen
spoken
du
sprichst
you
spe
a
k
er/sie
spricht
he/she
spe
a
ks
ich/er/sie
spr
a
ch
I/he/she
spoke
;
I/he/she
sp
a
ke
[obs.]
er/sie
h
a
t/h
a
tte
gesprochen
he/she
h
a
s/h
a
d
spoken
ich/er/sie
spräche
I/he/she
would
spe
a
k
sprich
!
spe
a
k
!
Deutsch
sprechen
to
spe
a
k
Germ
a
n
gebrochen
Deutsch
sprechen
to
spe
a
k
broken
Germ
a
n
Sprechen
Sie
Deutsch
?
Do
you
spe
a
k
Germ
a
n
?
Ich
spreche
nur
ein
bisschen
Deutsch
.
I
only
spe
a
k
a
little
Germ
a
n
.
Ich
spreche
leider
kein
Englisch
;
Ich
k
a
nn
leider
nicht
Englisch
.
[ugs.]
I'm
sorry
, I
don't
spe
a
k
English
.
Mit
wem
spreche
ich
?
Who
a
m
I
spe
a
king
to
?
Könnten
Sie
bitte
l
a
uter/l
a
ngs
a
mer
sprechen
?
Could
you
ple
a
se
spe
a
k
louder/slower
?
l
a
uter
sprechen
to
spe
a
k
up
sich
kl
a
r
und
deutlich
a
usdrücken
to
spe
a
k
pl
a
in
English
frei
sprechen
to
spe
a
k
with
out
notes
von
jdm
.
schlecht
reden
to
spe
a
k
evil
of
sb
.
frisch
von
der
Leber
weg
reden
to
spe
a
k
freely
;
to
let
fly
a
lso
spr
a
ch
...
thus
spoke
...;
thus
sp
a
ke
...
Dürfte
ich
Sie
kurz
sprechen
?
M
a
y
I
h
a
ve
a
word
with
you
?
D
a
s
Kind
spricht
schon
g
a
nz
gut
.
The
kid
a
lre
a
dy
spe
a
ks
pretty
well
.
mit
Engelszungen
reden
[altertümlich]
(
Bibel
)
to
spe
a
k
with
the
tongues
of
a
ngels
[archaic]
(Bible)
Es
gilt
d
a
s
gesprochene
Wort
. (
Vorbeh
a
ltskl
a
usel
zu
einem
im
Vor
a
us
verteilten
Redem
a
nuskript
)
Check
a
g
a
inst
delivery
. (Reservation
cl
a
use
for
a
speech
script
distributed
in
a
dv
a
nce
)
a
uss
a
gen
;
s
a
gen
;
sprechen
{vi}
(
S
a
che
)
{vi}
to
spe
a
k
{
spoke
;
spoken
} (of a
thing
)
D
a
s
spricht
Bände
(
in
Bezug
a
uf
d
a
s
Qu
a
litätsnive
a
u
).
Th
a
t
spe
a
ks
volumes
(for
the
level
of
qu
a
lity
).
Die
A
rt
,
wie
sie
sich
a
nzieht
,
s
a
gt
viel
über
sie
a
us
.
Wh
a
t
she
we
a
rs
spe
a
ks
volumes
a
bout
her
.
A
us
ihren
A
ugen
spr
a
ch
die
Verzweiflung
.
Her
eyes
spoke
volumes
of
desp
a
ir
.
A
us
seinen
Worten
spricht
der
bl
a
nke
Neid
.
There's
pure
je
a
lousy
in
his
every
word
.
Diese
St
a
tistik
spricht
für
sich
(
selbst
).
These
st
a
tistics
spe
a
k
for
themselves
.
T
a
ten
s
a
gen
mehr
a
ls
Worte
.
A
ctions
spe
a
k
louder
th
a
n
words
.
D
a
s
Vorgehen
bei
dem
R
a
ubüberf
a
ll
lässt
a
uf
Insiderwissen
schließen
.
The
w
a
y
the
robbery
w
a
s
committed
spe
a
ks
of
inside
knowledge
.
früh
;
zeitig
{adv}
e
a
rly
zu
zeitig
too
e
a
rly
zu
zeitig
kommen
to
be
too
e
a
rly
früh
ins
Bett
gehen
to
keep
e
a
rly
hours
von
früh
bis
spät
from
morning
till
night
Sonnt
a
g
früh
Sund
a
y
morning
Er
a
rbeitet
von
früh
bis
spät
.
He
work
s
from
morning
to
night
.
Gott
{m}
[relig.]
God
Götter
{pl}
Gods
H
a
uptgott
{m}
m
a
in
god
;
chief
god
Kriegsgott
{m}
god
of
w
a
r
Schutzgott
{m}
gu
a
rdi
a
n
god
;
tutel
a
r
god
;
tutel
a
ry
god
;
protective
god
Thor
;
Donnergott
{m}
(
nordische
Mythologie
)
Thor
,
god
of
thunder
(Norse
mythology
)
wenn
es
Gott
gefällt
if
it
ple
a
ses
God
ein
Bild
für
die
Götter
a
sight
for
the
gods
Gott
sei
mit
dir
!;
Gott
zum
Gruße
!
God
be
with
you
!
Gott
{m}
(
Gottesn
a
me
im
R
a
st
a
f
a
ri
a
nismus
)
J
a
h
(name
of
God
in
R
a
st
a
f
a
ri
a
nism
)
um
Gottes
Willen
;
um
Himmels
Willen
for
he
a
ven's
s
a
ke
;
for
Christ's
s
a
ke
;
for
G
a
wd's
s
a
ke
;
for
cripes'
s
a
ke
[coll.]
Ich
bin
bei
Gott/weiß
Gott
kein
A
lkoholverächter
.
God
knows
, I
a
m
no
enemy
to
a
lcohol
.
Ein
Freund
von
mir
-
Gott
h
a
b
ihn
selig
-
h
a
t
einm
a
l
ges
a
gt:
A
friend
of
mine
,
God
rest
his
soul
,
once
s
a
id:
So
w
a
hr
mir
Gott
helfe
!
So
help
me
God
!
Dein
Wort
in
Gottes
Ohr
!
[humor.]
From
your
lips
to
God's
e
a
rs
!
Lippe
{f}
[anat.]
lip
Lippen
{pl}
lips
a
ufgesprungene
Lippen
cr
a
cked
lips
a
usgetrocknete
Lippen
p
a
rched
lips
vorstehende
Lippen
protuding
lips
wulstige
Lippen
thick
lips
sich
a
uf
die
Lippe(n)
beißen
to
bit
one's
lips
a
n
jds
.
Lippen
hängen
to
h
a
ng
on
sb
.'s
every
word
die
Lippen
(
zu
einem
Lächeln
)
kräuseln
to
pucker
up
one's
lips
(in a
smile
)
bei
jdm
.
eine
Lippe
riskieren
to
give
sb
.
lip
ein
Gl
a
s
a
n
die
Lippen
setzen
to
put
a
gl
a
ss
to
one's
lips
die
Lippen
(
zum
Kuss
)
spitzen
to
purse
one's
lips
(for a
kiss
)
die
Lippen
(
vor
Ärger/verärgert
)
zus
a
mmenpressen
to
press
one's
lips
together
(in
a
nnoy
a
nce
)
mit
einem
Lied
a
uf
den
Lippen
[geh.]
with
a
song
on
one's
lips
Sein
N
a
me
kommt
ihr
nicht
über
die
Lippen
.
His
n
a
me
doesn't
p
a
ss
her
lips
.
Den
Begriff
"Unrechtsst
a
a
t"
bringt
er
nicht
über
die
Lippen
.
He
c
a
n't
bring
himself
to
s
a
y
the
term
"st
a
te
of
l
a
wlessness"
.
Kein
Murren
entschlüpfte
seinen
Lippen
.
[geh.]
Not
one
grumble
esc
a
ped
(from)
his
lips
.
R
a
hmenbedingungen
{pl}
[adm.]
environment
;
context
;
fr
a
me
work
die
rechtlichen
R
a
hmenbedingungen
the
leg
a
l
fr
a
me
work
günstige
intern
a
tion
a
le
R
a
hmenbedingungen
a
f
a
vour
a
ble
intern
a
tion
a
l
environment
a
ls
Re
a
ktion
a
uf
die
geänderten
R
a
hmenbedingungen
in
response
to
the
ch
a
nging
context
W
a
hl
{f}
(
Entscheidung
zwischen
mehreren
Möglichkeiten
)
choice
eine
W
a
hl
treffen
to
m
a
ke
a
choice
seine
W
a
hl
treffen
to
t
a
ke
one's
choice
die
W
a
hl
h
a
ben
to
h
a
ve
the
choice
die
Qu
a
l
der
W
a
hl
h
a
ben
to
be
spoilt
for
choice
W
a
hlwiener
sein
to
be
Viennese
by
choice
vor
die
W
a
hl
gestellt
sein
,
etw
.
zu
tun
to
be
f
a
ced
with
the
choice
of
doing
sth
.
jdn
.
vor
die
W
a
hl
zwischen
zwei
Optionen
stellen
to
put
sb
.
in
a
situ
a
tion
of
h
a
ving
to
choose
between
two
options
erklären
,
w
a
rum
eine
bestimmte
A
ntwort
gewählt
wurde
to
expl
a
in
the
choice
of
a
nswer
Es
bleibt
uns
g
a
r
nichts
a
nderes
übrig
.
We
h
a
ve
no
other
choice
.
Ohr
{n}
[anat.]
e
a
r
Ohren
{pl}
;
L
a
uscher
{pl}
[humor.]
;
Horcher
{pl}
[humor.]
;
L
a
uschl
a
ppen
{pl}
[humor.]
e
a
rs
a
bstehende
Ohren
b
a
t
e
a
rs
;
protruding
e
a
rs
;
jug
e
a
rs
[coll.]
äußeres
Ohr
outer
e
a
r
;
extern
a
l
e
a
r
inneres
Ohr
;
Innenohr
{n}
inner
e
a
r
;
intern
a
l
e
a
r
Schl
a
ppohren
{pl}
;
Hängeohren
{pl}
droopy
e
a
rs
;
lop
e
a
rs
a
n
der
Spitze
des
Ohrs
a
t
the
tip
of
the
e
a
r
die
Ohren
spitzen
(
Tier
)
to
prick
up
your
e
a
rs
(of
a
n
a
nim
a
l
)
jdm
.
mit
etw
.
in
den
Ohren
liegen
to
n
a
g
sb
.
a
bout
sth
.
g
a
nz
Ohr
sein
to
be
a
ll
e
a
rs
d
a
s
Ohr
beleidigen
to
j
a
r
upon
the
e
a
r
Ich
h
of
fe
,
meine
Bitte
trifft
nicht
a
uf
t
a
ube
Ohren
.
I
hope
th
a
t
my
ple
a
will
not
f
a
ll
on
de
a
f
e
a
rs
.
Er
h
a
t
immer
ein
of
fenes
Ohr
für
seine
P
a
tienten
.
He's
a
lw
a
ys
willing
to
lend
a
symp
a
thetic
e
a
r
to
his
p
a
tients
.
Er
spitzte
die
Ohren
.
He
picked
up
his
e
a
rs
.
Ich
h
a
be
viel
um
die
Ohren
.
I'm
up
to
my
e
a
rs
with
work
.
a
ntworten
;
erwidern
;
entgegnen
{vi}
(
a
uf
etw
.)
to
a
nswer
;
to
reply
;
to
respond
(to
sth
.)
a
ntwortend
;
erwidernd
;
entgegnend
a
nswering
;
replying
;
responding
ge
a
ntwortet
;
erwidert
;
entgegnet
a
nswered
;
replied
;
responded
a
ntwortet
;
erwidert
;
entgegnet
a
nswers
;
replies
;
responds
a
ntwortete
;
erwiderte
;
entgegnete
a
nswered
;
replied
;
responded
eine
A
ntwort
geben
to
s
a
y
something
in
response
A
uf
meine
Fr
a
ge
erwiderte
er
...
In
reply
to
my
question
he
s
a
id
...
Sie
wusste
nicht
,
w
a
s
sie
d
a
r
a
uf
erwidern
sollte
.
She
didn't
know
wh
a
t
to
a
nswer/reply/respond
.
Ich
br
a
chte
ihn
nicht
d
a
zu
,
mir
zu
a
ntworten
.
I
could
not
get
him
to
respond
to
my
words
.
Bitte
a
ntworten
Sie
nicht
a
uf
diese
E-M
a
il
.
Ple
a
se
do
not
reply
to
this
em
a
il
.
Ich
a
ntworte
nur
,
wenn
ich
gefr
a
gt
werde
.
I
only
a
nswer
when
I'm
a
sked
.
A
lin
a
wollte
eine
A
ntwort
geben
,
a
ber
C
a
to
k
a
m
ihr
zuvor
.
A
lin
a
w
a
s
a
bout
to
s
a
y
something
in
response
,
but
C
a
to
spoke
first
.
ger
a
de
(
besonders
) (
Betonung
einer
Konjunktion
)
precisely
;
ex
a
ctly
(emphasizing a
conjunction
)
Ger
a
de
weil
ich
weiß
,
wie
der
A
ktienm
a
rkt
funktioniert
,
lege
ich
selbst
kein
Geld
a
n
.
It's
ex
a
ctly
bec
a
use
I
underst
a
nd
how
the
stock
m
a
rket
work
s
th
a
t
I
do
not
invest
.
Stimmt
,
und
ger
a
de
deswegen
will
ich
kein
Risiko
eingehen
.
True
,
a
nd
th
a
t's
precisely/ex
a
ctly
why
I
don't
w
a
nt
to
t
a
ke
a
ny
risks
.
Während
der
Großen
Depression
legten
die
Fr
a
uen
trotz
a
llem
,
oder
vielleicht
ger
a
de
deswegen
,
großen
Wert
a
uf
Eleg
a
nz
und
Mode
.
During
the
Gre
a
t
Depression
,
women
,
despite
a
ll
this
,
or
perh
a
ps
precisely
bec
a
use
of
it
,
a
tt
a
ched
gre
a
t
import
a
nce
to
eleg
a
nce
a
nd
f
a
shion
.
Methode
{f}
;
Verf
a
hren
{n}
;
Technik
{f}
technique
Methoden
{pl}
;
Verf
a
hren
{pl}
;
Techniken
{pl}
techniques
A
temtechnik
{f}
[med.]
bre
a
thing
technique
Entsp
a
nnungstechnik
{f}
rel
a
x
a
tion
technique
Filmtechniken
{pl}
film
techniques
;
filming
techniques
Gedächtnistechniken
{pl}
memoriz
a
tion
techniques
;
memorizing
techniques
;
memory
techniques
Kompositionstechniken
{pl}
composition
a
l
techniques
beste
verfügb
a
re
Technik
best
a
v
a
il
a
ble
technique
/B
A
T/
ein
a
ltmodisches
Verf
a
hren
a
n
old-f
a
shioned
technique
die
Technik
eines
Weltkl
a
ssespielers
[sport]
the
technique
of
a
world
cl
a
ss
pl
a
yer
a
n
seiner
Technik
a
rbeiten
[sport]
to
work
on
your
technique
Eisenb
a
hngesellsch
a
ft
{f}
;
Eisenb
a
hnunternehmen
{n}
;
Eisenb
a
hnverkehrsunternehmen
{n}
;
B
a
hngesellsch
a
ft
{f}
;
Eisenb
a
hn
{f}
;
B
a
hnen
{pl}
(
in
Zus
a
mmensetzungen
);
B
a
hn
{f}
[ugs.]
(
Beförderungsunternehmen
)
[transp.]
r
a
ilw
a
y
comp
a
ny
[Br.]
;
r
a
ilro
a
d
comp
a
ny
[Am.]
;
r
a
ilw
a
y
undert
a
king
[Br.]
;
r
a
ilw
a
ys
;
r
a
il
(in
compounds
);
r
a
ilw
a
y
[Br.]
[coll.]
;
r
a
ilro
a
d
[Am.]
[coll.]
(transport
comp
a
ny
)
Eisenb
a
hngesellsch
a
ften
{pl}
;
B
a
hngesellsch
a
ften
{pl}
;
Eisenb
a
hnunternehmen
{pl}
;
Eisenb
a
hnverkehrsunternehmen
{pl}
;
Eisenb
a
hnen
{pl}
;
B
a
hnen
{pl}
r
a
ilw
a
y
comp
a
nies
;
r
a
ilro
a
d
comp
a
nies
;
r
a
ilw
a
y
undert
a
kings
;
r
a
ilw
a
ys
;
r
a
ils
;
r
a
ilro
a
ds
Deutsche
B
a
hn
{f}
/DB/
Germ
a
n
R
a
ilw
a
ys
Österreichische
Bundesb
a
hnen
/ÖBB/
A
ustri
a
n
Feder
a
l
R
a
ilw
a
ys
;
A
ustri
a
n
R
a
ilw
a
ys
Schweizerische
Bundesb
a
hnen
/SBB/
Swiss
Feder
a
l
R
a
ilw
a
ys
Britische
Eisenb
a
hnen
British
R
a
il
/BR/
Königlich-B
a
yerische
St
a
a
tsb
a
hn
/K
.
B
a
y
.
Sts
.B./
[hist.]
Roy
a
l
B
a
v
a
ri
a
n
St
a
te
R
a
ilw
a
ys
a
btretende
/
übergebende
B
a
hngesellsch
a
ft
;
a
btretende
/
übergebende
B
a
hn
(
im
intern
a
tion
a
len
Verkehr
)
tr
a
nsferor
r
a
ilw
a
y
comp
a
ny
[Br.]
;
tr
a
nsferor
r
a
ilw
a
y
[Br.]
;
tr
a
nsferor
r
a
ilro
a
d
comp
a
ny
[Am.]
;
tr
a
nsferor
r
a
ilro
a
d
(in
in
ternational
tr
a
ffic
)
f
a
hrschein
a
usgebende
B
a
hn
;
A
usg
a
beb
a
hn
{f}
ticket
issuing
r
a
ilw
a
y
[Br.]
/
r
a
ilro
a
d
[Am.]
;
issuing
r
a
ilw
a
y
[Br.]
/
r
a
ilro
a
d
[Am.]
übernehmende
B
a
hngesellsch
a
ft
;
übernehmende
B
a
hn
(
im
intern
a
tion
a
len
Verkehr
)
tr
a
nsferee
r
a
ilw
a
y
comp
a
ny
[Br.]
;
tr
a
nsferee
r
a
ilw
a
y
[Br.]
;
tr
a
nsferee
r
a
ilro
a
d
comp
a
ny
[Am.]
;
tr
a
nsferee
r
a
ilro
a
d
(in
in
ternational
tr
a
ffic
)
geschäftsführende
B
a
hngesellsch
a
ft
;
geschäftsführende
B
a
hn
(
im
intern
a
tion
a
len
Verkehr
)
m
a
n
a
ging
r
a
ilw
a
y
comp
a
ny
[Br.]
;
m
a
n
a
ging
r
a
ilw
a
y
[Br.]
;
m
a
n
a
ging
r
a
ilro
a
d
comp
a
ny
[Am.]
;
m
a
n
a
ging
r
a
ilro
a
d
(in
intern
a
tion
a
l
tr
a
ffic
)
ver
a
ntwortliche
B
a
hngesellsch
a
ft
;
ver
a
ntwortliche
B
a
hn
(
im
intern
a
tion
a
len
Verkehr
)
responsible
r
a
ilw
a
y
comp
a
ny
[Br.]
;
responsible
r
a
ilw
a
y
[Br.]
;
responsible
r
a
ilro
a
d
comp
a
ny
[Am.]
;
responsible
r
a
ilro
a
d
(in
in
ternational
tr
a
ffic
)
fordernde
B
a
hngesellsch
a
ft
;
fordernde
B
a
hn
(
im
intern
a
tion
a
len
Verkehr
)
cl
a
iming
r
a
ilw
a
y
comp
a
ny
[Br.]
;
cl
a
iming
r
a
ilw
a
y
[Br.]
;
cl
a
iming
r
a
ilro
a
d
comp
a
ny
[Am.]
;
cl
a
iming
r
a
ilro
a
d
(in
intern
a
tion
a
l
tr
a
ffic
)
vorsitzende
B
a
hngesellsch
a
ft
;
vorsitzende
B
a
hn
(
im
intern
a
tion
a
len
Verkehr
)
ch
a
irm
a
n
r
a
ilw
a
y
comp
a
ny
[Br.]
;
ch
a
irm
a
n
r
a
ilw
a
y
[Br.]
;
ch
a
irm
a
n
r
a
ilro
a
d
comp
a
ny
[Am.]
;
ch
a
irm
a
n
r
a
ilro
a
d
(in
in
ternational
tr
a
ffic
)
a
nschließende
B
a
hngesellsch
a
ft
;
a
nschließende
B
a
hn
(
im
intern
a
tion
a
len
Verkehr
)
following
r
a
ilw
a
y
comp
a
ny
[Br.]
;
following
r
a
ilw
a
y
[Br.]
;
following
r
a
ilro
a
d
comp
a
ny
[Am.]
;
following
r
a
ilro
a
d
(in
intern
a
tion
a
l
tr
a
ffic
)
regelnde
B
a
hngesellsch
a
ft
;
regelnde
B
a
hn
(
im
intern
a
tion
a
len
Verkehr
)
r
a
ilw
a
y
comp
a
ny
[Br.]
/
r
a
ilw
a
y
[Br.]
responsible
for
settlement
;
r
a
ilro
a
d
comp
a
ny
[Am.]
/
r
a
ilro
a
d
[Am.]
responsible
for
settlement
(in
in
ternational
tr
a
ffic
)
bei
der
B
a
hn
a
rbeiten
to
work
on
the
r
a
ilw
a
ys
[Br.]
;
to
work
on
the
r
a
ilro
a
d
[Am.]
gesprochene
Spr
a
che
{f}
[ling.]
spoken
l
a
ngu
a
ge
;
speech
der
Gebr
a
uch
einer
Spr
a
che
in
Wort
und
Schrift
the
use
of
a
l
a
ngu
a
ge
in
speech
a
nd
writing
Diese
A
usdrücke
sind
in
der
gesprochenen
Spr
a
che
häufiger
a
ls
in
der
geschriebenen
.
These
expressions
a
re
more
common
in
speech
th
a
n
in
writing
.
Streik
{m}
;
A
usst
a
nd
{m}
;
A
rbeitsniederlegung
{f}
;
A
rbeits
a
usst
a
nd
{m}
(
A
rbeitsrecht
)
strike
;
stopp
a
ge
of
work
(labour
l
a
w
)
Streiks
{pl}
;
A
usstände
{pl}
;
A
rbeitsniederlegungen
{pl}
;
A
rbeits
a
usstände
{pl}
strikes
;
stopp
a
ges
of
work
Gener
a
lstreik
{m}
gener
a
l
strike
gewerksch
a
ftlicher
Streik
union-led
strike
Proteststreik
{m}
protest
strike
Schwerpunktstreik
{m}
;
punktueller
Streik
selective
strike
Sitzstreik
{m}
;
Sitzbock
a
de
{f}
sit-down
strike
;
sit-down
;
sit-in
Solid
a
ritätsstreik
{m}
;
Symp
a
thiestreik
{m}
symp
a
thetic
strike
;
symp
a
thy
strike
W
a
rnstreik
{m}
w
a
rning
strike
;
token
strike
Berg
a
rbeiterstreik
{m}
miners'
strike
unmittelb
a
rer/mittelb
a
rer
Streik
prim
a
ry/second
a
ry
strike
br
a
nchenweiter
Streik
a
ll-out
strike
[Br.]
nichtgewerksch
a
ftlicher
Streik
un
of
fici
a
l
strike
org
a
nisierter
Streik
org
a
nized
strike
wilder
Streik
;
spont
a
ne
A
rbeitsniederlegung
wildc
a
t
strike
;
w
a
lkout
in
den
Streik/
A
usst
a
nd
treten
to
go
on
strike
sich
im
Streik/
A
usst
a
nd
befinden
;
streiken
to
be
on
strike
einen
Streik
a
bbl
a
sen
to
c
a
ll
of
f
a
strike
einen
Streik
a
bbrechen
to
bre
a
k
a
strike
jem
a
nd
,
der
sich
a
n
einem
wilden
Streik
beteiligt
wildc
a
tter
[Am.]
sich
a
n
einem
wilden
Streik
beteiligen
to
wildc
a
t
[Am.]
The
a
ter
{n}
[art]
the
a
tre
[Br.]
;
the
a
ter
[Am.]
(for
dr
a
m
a
tic
perform
a
nces
)
The
a
ter
{pl}
the
a
tres
;
the
a
ters
[Am.]
Dokument
a
rthe
a
ter
{n}
;
dokument
a
risches
The
a
ter
document
a
ry
the
a
tre
;
document
a
ry
the
a
ter
Jugendthe
a
ter
{n}
youth
the
a
tre
;
youth
the
a
ter
L
a
ndesthe
a
ter
{n}
st
a
te
the
a
tre
;
st
a
te
the
a
ter
;
region
a
l
the
a
tre
;
region
a
l
the
a
ter
P
a
ntomimethe
a
ter
{n}
p
a
ntomime
the
a
tre
;
p
a
ntomime
the
a
ter
Sch
a
ttenthe
a
ter
{n}
sh
a
dow
the
a
tre
;
sh
a
dow
the
a
ter
Sommerthe
a
ter
{n}
summer
the
a
tre
;
summer
the
a
ter
Sprechthe
a
ter
{n}
spoken
the
a
tre
;
spoken
the
a
ter
St
a
a
tsthe
a
ter
{n}
n
a
tion
a
l
the
a
tre/the
a
ter
;
st
a
te
the
a
tre/the
a
ter
Stegreifthe
a
ter
{n}
;
Improvis
a
tionsthe
a
ter
{n}
;
Impro-The
a
ter
{n}
improvis
a
tion
a
l
the
a
tre
[Br.]
;
improvis
a
tion
a
l
the
a
ter
[Am.]
Tot
a
lthe
a
ter
{n}
tot
a
l
the
a
tre/the
a
ter
Volksthe
a
ter
{n}
popul
a
r
the
a
tre/the
a
ter
;
folk
the
a
tre/the
a
ter
ins
The
a
ter
gehen
to
go
to
the
the
a
tre
;
to
go
to
the
the
a
ter
[Am.]
beim
The
a
ter
sein
to
be
on
the
st
a
ge
a
m
The
a
ter
A
rbeit
finden
to
find
work
in
the
the
a
tre
a
bsurdes
The
a
ter
the
a
tre
of
the
a
bsurd
ein
The
a
ter
bespielen
{vt}
to
use
a
the
atre
[Br.]
/theater
[Am.]
for
perform
a
nces
Wir
w
a
ren
gestern
A
bend
im
The
a
ter
.
We
were
a
t
the
the
a
tre
l
a
st
night
.
Gibt
es
im
The
a
ter
ein
Buffet
?
Is
there
a
sn
a
ck
b
a
r
a
t/in
the
the
a
tre
?
W
a
s
spielen
sie
heute
A
bend
im
The
a
ter
?;
W
a
s
wird
heute
A
bend
im
The
a
ter
gespielt
?
Wh
a
t's
on
a
t
the
the
a
tre
tonight
?
Wirtsch
a
ft
{f}
;
Ökonomie
{f}
(
Wirtsch
a
fts
a
ktivitäten
)
[econ.]
economy
;
economic
system
boomende
Wirtsch
a
ft
vibr
a
nt
economy
Exportwirtsch
a
ft
{f}
export
economy
;
export
industry
;
export
tr
a
de
freie
Wirtsch
a
ft
priv
a
te
enterprise
gelenkte
Wirtsch
a
ft
controlled
economy
;
directed
economy
heimische
Wirtsch
a
ft
home
industry
;
domestic
industry
;
n
a
tion
a
l
industry
moderne
Wirtsch
a
ft
modern
economy
öffentliche
Wirtsch
a
ft
public
sector
(of
the
economy
)
Pl
a
ttformwirtsch
a
ft
{f}
;
Pl
a
ttformökonomie
{f}
pl
a
tform
economy
Priv
a
twirtsch
a
ft
{f}
priv
a
te
sector
(of
the
economy
)
R
a
umwirtsch
a
ft
{f}
;
Region
a
lwirtsch
a
ft
{f}
;
Region
a
lökonomie
{f}
region
a
l
economics
spekul
a
tions-
und
fin
a
nzm
a
rktorientierte
Wirtsch
a
ft
bubble
economy
Verkehrswirtsch
a
ft
{f}
;
Verkehrsökonomie
{f}
tr
a
nsport
economics
;
tr
a
nsport
a
tion
economics
[Am.]
Modell
der
freien
Wirtsch
a
ft
model
of
competitive
economy
in
der
ges
a
mten
Wirtsch
a
ft
in
the
economy
a
s
a
whole
die
Beschäftigung
im
Kultursektor
und
in
der
Wirtsch
a
ft
insges
a
mt
employment
in
the
culture
sector
a
nd
the
wider
economy
Die
positiven
Folgen
werden
sich
erst
in
einiger
Zeit
in
der
Wirtsch
a
ft
bemerkb
a
r
m
a
chen
.
It
will
t
a
ke
time
for
the
positive
effects
to
work
their
w
a
y
through
the
economic
system
.
Dienstleistungen
spielen
eine
Schlüsselrolle
in
der
Wirtsch
a
ft
und
im
Leben
jedes
einzelnen
Bürgers
.
Services
pl
a
y
a
key
role
in
the
economy
a
nd
in
the
life
of
every
citizen
.
erledigt
;
gesch
a
fft
;
erschossen
;
fertig
;
fix
und
foxi
;
a
lle
[Norddt.] [Mitteldt.];
a
usgepowert
sein
{v}
[ugs.]
to
be
worn
out
;
shot
;
a
ll
in
;
done
in
;
burshed
;
zonked
;
sh
a
ttered
[Br.]
;
kn
a
ckered
[Br.]
;
j
a
ded
[Ir.]
;
pooped
[Am.]
;
tuckered
out
[Am.]
[coll.]
(
behördliche
)
Ermittlungen
{pl}
;
Ermittlung
{f}
; (
a
mtliche
)
Untersuchung
{f}
(
gegen
jdn
. /
wegen
etw
.)
[adm.]
(law
enforcement
)
investig
a
tion
;
inquiry
;
probe
(into
sb
. /
into
sth
.)
Untersuchung
a
n
Ort
und
Stelle
on-the-
spot
investig
a
tion
a
mtliche
Ermittlungen
of
fici
a
l
investig
a
tion
(s)
polizeiliche
Ermittlungen
police
investig
a
tion
;
investig
a
tion
by
the
police
;
police
probe
str
a
frechtliche
Ermittlungen
crimin
a
l
investig
a
tion
;
crimin
a
l
probe
;
crimin
a
l
inquiry
umf
a
ngreiche
Ermittlungen
extensive
investig
a
tions
verdeckte
Ermittlungen
(
Krimin
a
lpolizei
)
a
n
undercover
investig
a
tion
(CID)
Ermittlungen
wegen
Br
a
ndstiftung
a
n
investig
a
tion/inquiry
into
suspected
a
rson
;
a
n
a
rson
investig
a
tion/inquiry/probe
Ermittlungen
im
n
a
chb
a
rsch
a
ftlichen
Umfeld
/
im
T
a
tortumfeld
neighbourhood
investig
a
tion
;
neighborhood
investig
a
tion
[Am.]
im
Zuge
der
Ermittlungen
a
s
p
a
rt
of
the
investig
a
tion
Ermittlungen
a
ufnehmen
to
initi
a
te
a
n
investig
a
tion
Ermittlungen
einleiten/
a
ufnehmen
to
initi
a
te/institute/l
a
unch
a
n
investig
a
tion
;
to
open/st
a
rt
a
n
inquiry
die
Ermittlungen
einstellen
to
drop
the
investig
a
tion/inquiry
bei
einer
Untersuchung
grobe
Fehler
m
a
chen
/
f
a
lsch
vorgehen
to
mish
a
ndle
a
n
investig
a
tion
(
krimin
a
lpolizeiliche
)
Strukturermittlungen
{pl}
investig
a
tions
t
a
rgeting
crimin
a
l
net
work
s
Die
Polizei
h
a
t
die
Ermittlungen
wieder
a
ufgenommen
.
Police
h
a
ve
reopened
the
investig
a
tion
.
Die
irische
Krimin
a
lpolizei
ermittelt
seit
2023
gegen
eine
org
a
nsierte
kriminelle
Gruppe
.
Irish
investig
a
tors
h
a
ve
been
conducting
a
n
investig
a
tion
into
a
n
org
a
nized
crime
group
since
2023
.
M
a
st
{m}
(
Tr
a
gwerk
)
[constr.]
tower
;
m
a
st
[Br.]
;
pylon
[Br.]
(in
compounds
) (support
structure
)
M
a
sten
{pl}
towers
;
m
a
sts
;
pylons
A
ntennenm
a
st
{m}
a
ntenn
a
m
a
st
;
a
eri
a
l
m
a
st
[Br.]
Betonm
a
st
{m}
concrete
m
a
st
;
concrete
pylon
Dreibeinm
a
st
{m}
tripod
m
a
st
Endm
a
st
{m}
;
A
bsp
a
nnm
a
st
{m}
de
a
d-end
tower
;
termin
a
l
tower
;
a
nchor
tower
,
a
nchor
m
a
st
;
a
nchor
pylon
;
end
pole
Gitterm
a
st
{m}
l
a
ttice
tower
;
l
a
ttice
m
a
st
;
l
a
ttice
pylon
Hochsp
a
nnungsm
a
st
{m}
;
Stromm
a
st
{m}
;
Freileitungsm
a
st
[electr.]
tr
a
nsmission
tower
;
power
tower
;
tr
a
nsmission
m
a
st
;
power
m
a
st
;
electricity
pylon
;
power
pylon
;
power
pole
Holzm
a
st
{m}
wooden
m
a
st
;
wooden
pylon
Leitungsm
a
st
{m}
[electr.]
[telco.]
line
tower
[Br.]
;
line
m
a
st
[Br.]
;
line
pylon
[Br.]
;
line
pole
[Br.]
;
utility
tower
[Am.]
;
utility
pole
[Am.]
Mobilfunkm
a
st
{m}
;
H
a
ndym
a
st
{m}
[telco.]
mobile
phone
tower
[Br.]
;
mobile
phone
m
a
st
[Br.]
;
cellphone
tower
[Am.]
Port
a
lm
a
st
{m}
H-fr
a
me
tower
;
a
nchor
port
a
l
Oberleitungsm
a
st
{m}
;
F
a
hrleitungsm
a
st
{m}
(
B
a
hn
)
c
a
ten
a
ry
tower
;
c
a
ten
a
ry
m
a
st
;
c
a
ten
a
ry
pylon
;
r
a
ilw
a
y
pole
[Br.]
(railway)
Sendem
a
st
{m}
;
Funkm
a
st
{m}
r
a
dio
tr
a
nsmitter
tower
;
r
a
dio
tower
;
tr
a
nsmitter
tower
;
r
a
dio
tr
a
nsmitter
m
a
st
;
r
a
dio
m
a
st
;
tr
a
nsmitter
m
a
st
St
a
hlgitterm
a
st
{m}
l
a
ttice
steel
tower
;
l
a
ttice
steel
m
a
st
;
l
a
ttice
steel
pylon
Str
a
hlrohrm
a
st
{m}
tubul
a
r
steel
tower
;
tubul
a
r
steel
m
a
st
;
tubul
a
r
steel
pylon
;
tubul
a
r
steel
pole
Telefonm
a
st
{m}
;
Telegr
a
phenm
a
st
{m}
[veraltet]
[telco.]
telephone
tower
;
telegr
a
ph
tower
;
telephone
m
a
st
;
phone
m
a
st
[Br.]
;
telegr
a
ph
m
a
st
;
telephone
pylon
;
telegr
a
ph
pylon
;
telephone
pole
;
telegr
a
ph
pole
;
telegr
a
ph
post
Tr
a
gm
a
st
{m}
suspension
tower
;
suspension
m
a
st
;
suspension
pylon
Verdrillungsm
a
st
{m}
;
Verdrillm
a
st
{m}
tr
a
nsposition
tower
;
tr
a
nsposition
m
a
st
;
tr
a
nsposition
pylon
;
tr
a
nsposition
pole
A
rbeitsschicht
{f}
;
Schicht
{f}
work
ing
shift
;
shift
A
rbeitsschichten
{pl}
;
Schichten
{pl}
work
ing
shifts
;
shifts
Frühschicht
{f}
;
Frühdienst
{m}
e
a
rly
shift:
opening
shift
Spätschicht
{f}
;
Spätdienst
{m}
l
a
te
shift
;
evening
shift
;
closing
shift
;
b
a
ckshift
;
swing
shift
Frühschicht
h
a
ben
to
work
the
e
a
rly
shift
;
to
be
on
the
e
a
rly
shift
Wochenendschichten
{pl}
weekend
shifts
Motto
{n}
;
Devise
{f}
;
P
a
role
{f}
;
W
a
hlspruch
{m}
;
M
a
xime
{f}
[geh.]
;
P
a
nier
{n}
[geh.]
motto
;
m
a
xim
jds
.
Devise
sb
.'s
w
a
tchword
jds
.
Lebensmotto
the
motto
of
sb
.'s
life
jds
.
Lieblingsmotto
sb
.'s
f
a
vourite
m
a
xim
[Br.]
;
sb
.'s
f
a
vorite
m
a
xim
[Am.]
unter
dem
Motto
;
unter
der
Devise
a
ccording
to
the
motto
Meine
Devise
l
a
utet
...
My
motto
is
...
Umstellung
{f}
;
Umsetzung
{f}
tr
a
nsposition
Umstellungen
{pl}
tr
a
nspositions
Überführung
des
Prümer
Vertr
a
gs
in
den
EU-Rechtsr
a
hmen
[pol.]
tr
a
nsposition
of
the
Prüm
Tre
a
ty
into
the
leg
a
l
fr
a
me
work
of
the
EU
A
rbeitstrupp
{m}
;
Trupp
{m}
;
A
rbeitsrotte
{f}
;
Rotte
{f}
(
A
rbeitskolonne
im
Str
a
ßen-
und
Gleisb
a
u
)
work
s
g
a
ng
;
g
a
ng
(for
ro
a
d
a
nd
tr
a
ck
work
s
)
A
rbeitstrupps
{pl}
;
Trupps
{pl}
;
A
rbeitsrotten
{pl}
;
Rotten
{pl}
work
s
g
a
ngs
;
g
a
ngs
B
a
hnb
a
utrupp
{m}
;
B
a
hninst
a
ndh
a
ltungsrotte
{f}
;
B
a
hnunterh
a
ltungsrotte
{f}
;
B
a
hndienstrotte
{f}
[Schw.]
tr
a
ck
m
a
inten
a
nce
g
a
ng
;
perm
a
nent-w
a
y
g
a
ng
Gleisb
a
urotte
{f}
r
a
ilw
a
y
g
a
ng
[Br.]
;
r
a
ilro
a
d
g
a
ng
[Am.]
ger
a
dlinig
;
direkt
{adj}
(
of
fen
und
ehrlich
)
str
a
ightforw
a
rd
;
forthright
(direkt
a
nd
outspoken
)
eine
ger
a
dlinige
A
ntwort
a
str
a
ightforw
a
rd
a
nswer
; a
forthright
reply
ein
ger
a
dliniger
Mensch
a
str
a
ightforw
a
rd
person
; a
forthright
person
ein
Problem
direkt
a
ngehen
to
h
a
ve
a
str
a
ightforw
a
rd
a
ppro
a
ch
to
a
problem
Reifen
{m}
[auto]
tyre
[Br.]
;
tire
[Am.]
Reifen
{pl}
tyres
;
tires
Di
a
gon
a
lgürtelreifen
{m}
;
Gürtelreifen
{m}
mit
Di
a
gon
a
lk
a
rk
a
sse
bi
a
s-belted
tyre
[Br.]
;
bi
a
s-belted
tire
[Am.]
G
a
nzj
a
hresreifen
{m}
a
ll-se
a
son
tyre/tire
;
a
ll-we
a
ther
tyre/tire
Geländereifen
{m}
;
Hochstollenreifen
{m}
lug
b
a
se
tyre
;
lug
b
a
se
tire
Leichtl
a
ufreifen
{m}
;
Reifen
mit
geringem
Rollwiderst
a
nd
;
grüner
Reifen
[ugs.]
low-rolling-resist
a
nce
tyre
;
green
tyre
[coll.]
Stollenreifen
{m}
cle
a
ted
tyre
[Br.]
;
cle
a
ted
tire
[Am.]
pl
a
tter
Reifen
fl
a
t
tyre
;
fl
a
t
a
bgef
a
hrener
Reifen
worn
tyre
;
worn-down
tyre
restlos
a
bgef
a
hrener
/
gl
a
tt
a
bgef
a
hrener
Reifen
b
a
ld-worn
tyre
;
b
a
ld
tyre
;
smooth
tyre
mit
quietschenden
Reifen
with
screeching/sque
a
ling
tyres
a
bgewerteter
Reifen
downgr
a
ded
tyre
feinpr
of
ilierter
Reifen
siped
tyre
gew
a
chsener
Reifen
grown
tyre
M+S-Reifen
;
M
a
tsch-
und
Schneereifen
mud
a
nd
snow
tyre
(M+S)
n
a
chgeschnittener
Reifen
recut
tyre
;
regrooved
tyre
n
a
chschneidb
a
rer
Reifen
regroov
a
ble
tyre
pr
of
illoser
Reifen
;
Reifen
ohne
Pr
of
il
pl
a
in
tre
a
d
tyre
;
pl
a
in
tyre
;
slick
tyre
pr
of
illoser
Reifen
smooth
tre
a
d
tyre
(slick)
runderneuerter
Reifen
remoulded
tyre
;
remould
;
retre
a
d
tyre
;
retre
a
d
;
rec
a
pped
tire
[Am.]
;
rec
a
p
[Am.]
schl
a
uchloser
Reifen
tubeless
tyre
unvulk
a
nisierter
Reifen
green
tyre
;
uncured
cover
verschleißfester
Reifen
mile
a
ge
a
ccount
tyre/tire
verstärkter
Reifen
extr
a
ply
tire
[Am.]
;
reinforced
tyre
vorgeheizte
Reifen
[sport]
pre-he
a
ted
tyres
Reifen
einer
Eigenm
a
rke
own-br
a
nd
tyre
[Br.]
;
priv
a
te
br
a
nd
tire
[Am.]
Bel
a
stung
pro
Reifen
lo
a
d
per
tyre
Reifen
mit
Notl
a
ufeigensch
a
ften
run-fl
a
t
tyre
;
run-on-fl
a
t
tyre
Reifen
mit
zu
hohem
Luftdruck
overinfl
a
ted
tyre
Reifen
für
l
a
ndwirtsch
a
ftliche
Geräte
implement
tyre
m
a
xim
a
le
Betriebsm
a
ße
{f}
(
Reifen
)
m
a
ximum
tyre
dimensions
in
service
m
a
xim
a
ler
Betriebsdurchmesser
(
Reifen
)
m
a
ximum
over
a
ll
tyre
;
di
a
meter
in
service
einen
Reifen
(
a
uf
die
Felge
)
a
ufziehen
to
mount
a
tyre
;
to
fit
a
tyre
(on
the
rim
)
einen
Reifen
zerstechen
;
a
ufstechen
to
puncture
a
tyre
a
bgef
a
hrene
Reifen
runderneuern
to
retre
a
d
;
to
rec
a
p
[Am.]
worn
tyres
Ich
h
a
b
G
a
nzj
a
hresreifen
dr
a
uf
.
I
h
a
ve
a
ll-we
a
thers
on
my
c
a
r
.
Protokoll
{n}
(
völkerrechtlicher
Vertr
a
g
oder
Vertr
a
gszus
a
tz
)
[pol.]
[jur.]
protocol
(treaty
or
a
ddition
to
a
tre
a
ty
)
Beitrittsprotokoll
{n}
(
EU
)
a
ccession
protocol
(EU)
F
a
kult
a
tivprotokoll
über
...
option
a
l
protocol
concerning
...
d
a
s
Kyoto-Protokoll
;
d
a
s
Protokoll
von
Kyoto
zum
R
a
hmenübereinkommen
der
Vereinten
N
a
tionen
über
Klim
a
änderungen
the
Kyoto
Protocol
;
the
Kyoto
Protocol
to
the
United
N
a
tions
Fr
a
me
work
Convention
on
Clim
a
te
Ch
a
nge
Litwinow-Protokoll
{n}
;
Ostp
a
kt
{m}
Litvinov
Protocol
Mosk
a
uer
Protokoll
{n}
Moscow
Protocol
Spitzengewebe
{n}
;
Spitze
{f}
[textil.]
l
a
ce
f
a
bric
;
l
a
ce
geklöppelte
Spitze
;
Klöppelspitze
{f}
;
Klöppel
a
rbeit
{f}
bobbin
l
a
ce
;
pillow
l
a
ce
Häkelspitze
{f}
crocheted
l
a
ce
Klöppelspitze
{f}
a
us
Ch
a
ntilly
;
Ch
a
ntilly-Spitze
ch
a
ntilly
l
a
ce
m
a
schinengeklöppelte
Spitze
torchon
l
a
ce
N
a
delspitze
{f}
;
orient
a
lische
N
a
delspitze
{f}
needle-m
a
de
l
a
ce
;
needlepoint
l
a
ce
;
needle
l
a
ce
Stickspitze
{f}
knitted
l
a
ce
Tüllspitze
{f}
tulle
l
a
ce
Weißstickerei
{f}
white
work
D
a
s
Kleid
w
a
r
mit
Spitze
besetzt
.
The
dress
w
a
s
trimmed
with
l
a
ce
.
Turngerät
{n}
;
Gerät
{n}
[sport]
gymn
a
stics
a
pp
a
r
a
tus
; (item
of
)
gym
a
pp
a
r
a
tus
;
a
pp
a
r
a
tus
Turngeräte
{pl}
;
Geräte
{pl}
gymn
a
stics
a
pp
a
r
a
tuses
;
gym
a
pp
a
r
a
tuses
;
a
pp
a
r
a
tuses
die
A
rbeit
a
m
Gerät
the
work
on
the
a
pp
a
r
a
tus
H
a
uptinteresse
{f}
;
Fokus
{m}
;
beherrschendes
Them
a
{n}
preoccup
a
tion
;
prepossession
[pej.]
[rare]
(excessive/exclusive
concern
)
A
usein
a
ndersetzung
mit
etw
.
preoccup
a
tion
with
sth
.
seine
lebensl
a
nge
Beschäftigung
mit
dem
Sprichwort
his
lifelong
preoccup
a
tion
with
proverbs
Von
Kindesbeinen
a
n
g
a
lt
ihr
H
a
uptinteresse
der
Musik
.
Music
h
a
s
been
her
m
a
jor
preoccup
a
tion
since
childhood
.
Mein
Fokus
liegt
derzeit
a
uf
der
Bestellung
des
neuen
Geschäftsführers
.
My
current
preoccup
a
tion
is
the
a
ppointment
of
the
new
m
a
n
a
ger
.
Sie
ist
vor
a
llem
d
a
mit
beschäftigt
,
ihre
P
a
rtei
im
Z
a
um
zu
h
a
lten
.
Her
m
a
in
preoccup
a
tion
is
keeping
her
p
a
rty
under
control
.
Er
w
a
r
so
mit
seiner
A
rbeit
beschäftigt
,
d
a
ss
wenig
Zeit
für
seine
F
a
milie
blieb
.
His
preoccup
a
tion
with
his
work
left
little
time
for
his
f
a
mily
.
Ihr
Spätwerk
spiegelt
die
A
usein
a
ndersetzung
mit
dem
Tod
wider
.
Her
l
a
te
work
reflects
a
preoccup
a
tion
with
de
a
th
.
D
a
m
a
ls
w
a
r
der
Brexit
d
a
s
beherrschende
Them
a
.
A
t
the
time
Brexit
w
a
s
the
public
preoccup
a
tion
.
Er
d
a
chte
nur
a
n
Essen
und
Schl
a
fen
.
His
m
a
in
preoccup
a
tions
were
e
a
ting
a
nd
sleeping
.
Es
stört
mich
,
d
a
ss
sich
bei
ihnen
a
lles
nur
ums
Geld
dreht
.
I
find
their
prepossession
with
money
irrit
a
ting
.
tr
a
inieren
;
Sport
treiben
{vi}
[sport]
to
work
out
tr
a
inierend
;
Sport
treibend
work
ing
out
tr
a
iniert
;
Sport
getrieben
work
ed
out
Gymn
a
stik
m
a
chen
to
work
out
a
t
the
gym
Org
a
nis
a
tionssystem
{n}
;
System
{n}
org
a
niz
a
tion
a
l
set-up
;
set-up
;
setup
[Am.]
Es
d
a
uerte
eine
Weile
,
bis
ich
d
a
s
A
bl
a
gesystem
verinnerlicht
h
a
tte
.
It
took
me
a
while
to
le
a
rn
the
set-up
of
the
filing
system
.
Mit
diesem
Computerprogr
a
mm
l
a
ssen
sich
g
a
nz
einf
a
ch
individuelle
Konfigur
a
tionen
erstellen
.
The
s
of
tw
a
re
m
a
kes
it
e
a
sy
to
cre
a
te
custom
set-ups
.
Mit
der
neuen
Org
a
nis
a
tionsstruktur
wird
die
A
bteilung
für
ihre
Fin
a
nzen
selbst
ver
a
ntwortlich
.
Under
the
new
set-up
the
dep
a
rtment
will
h
a
ve
responsibility
for
its
own
fin
a
nces
.
Wir
h
a
ben
ein
tolles
System:
A
n
drei
T
a
gen
a
rbeitet
meine
Fr
a
u
von
zu
H
a
use
a
us
,
a
n
zwei
T
a
gen
kümmere
ich
mich
um
die
Kinder
zu
H
a
use
.
We
h
a
ve
a
gre
a
t
set-up:
On
three
d
a
ys
,
my
wife
will
work
from
home
,
on
two
d
a
ys
I'll
t
a
ke
c
a
re
of
the
kids
a
t
home
.
Eisenb
a
hnsign
a
l
{n}
;
B
a
hnsign
a
l
{n}
r
a
ilw
a
y
sign
a
l
[Br.]
;
r
a
ilro
a
d
sign
a
l
[Am.]
Eisenb
a
hnsign
a
le
{pl}
;
B
a
hnsign
a
le
{pl}
r
a
ilw
a
y
sign
a
ls
;
r
a
ilro
a
d
sign
a
ls
A
bdrücksign
a
l
{n}
b
a
ck-up
sign
a
l
;
b
a
cking
sign
a
l
A
bdrücksign
a
l
{n}
für
den
A
bl
a
ufberg
humping
sign
a
l
A
bf
a
hrlichtsign
a
l
{n}
dep
a
rture
light
sign
a
l
A
bf
a
hrsign
a
l
{n}
dep
a
rture
sign
a
l
a
bhängiges
Sign
a
l
interlocked
sign
a
l
a
bsolutes
H
a
ltsign
a
l
{n}
a
bsolute
stop
sign
a
l
A
chtungssign
a
l
{n}
w
a
rning
sign
a
l
a
kustisches
Sign
a
l
a
coustic
sign
a
l
;
a
udible
sign
a
l
A
nkündigungssign
a
l
{n}
;
Vorsign
a
l
{n}
c
a
ution
sign
a
l
;
dist
a
nt
sign
a
l
A
usf
a
hrsign
a
l
{n}
exit
sign
a
l
A
usführungssign
a
l
{n}
;
H
a
uptsign
a
l
{n}
execution
sign
a
l
A
uslegersign
a
l
{n}
br
a
cketed
sign
a
l
A
ussch
a
ltsign
a
l
{n}
switch-
of
f-power
execution
sign
a
l
A
ussch
a
lt
a
nkündigungssign
a
l
{n}
switch-
of
f-power
w
a
rning
sign
B
a
hnüberg
a
ngssign
a
l
{n}
(
für
Str
a
ßenbenutzer
)
ro
a
d
crossing
sign
a
l
(for
ro
a
d
users
)
B
a
hnüberg
a
ngsüberw
a
chungssign
a
l
{n}
level
crossing
sign
a
l
B
a
ustellensign
a
l
{n}
work
zone
sign
a
l
bedingtes
H
a
ltsign
a
l
{n}
permissive
sign
a
l
Blendensign
a
l
{n}
(
Lichtsign
a
l
mit
beweglicher
F
a
rbblende
)
se
a
rchlight-type
colour
light
sign
a
l
;
se
a
rchlight
sign
a
l
Blinklichtsign
a
l
{n}
fl
a
shing
light
sign
a
l
;
fl
a
sher
light
sign
a
l
Blocksign
a
l
{n}
block
sign
a
l
"Bügel
a
b"-Sign
a
l
{n}
'lower
p
a
ntogr
a
ph'
execution
sign
a
l
"Bügel
a
n"-Sign
a
l
{n}
'lower
p
a
ntogr
a
ph'
c
a
ncell
a
tion
sign
a
l
dunkles
Sign
a
l
;
dunkelgesch
a
ltetes
Sign
a
l
;
erloschenes
Sign
a
l
sign
a
l
out
Einf
a
hrsign
a
l
{n}
entr
a
nce
sign
a
l
F
a
hrtregelungssign
a
l
{n}
speed
regul
a
ting
sign
a
l
Formsign
a
l
{n}
for
m
sign
a
l
Freie-F
a
hrt-Sign
a
l
{n}
;
Sign
a
l
in
F
a
hrtstellung
'line
cle
a
r'
sign
a
l
;
cle
a
r
sign
a
l
;
sign
a
l
of
f
gekoppelte
Sign
a
le
coupled
sign
a
ls
h
a
lb
a
utom
a
tisches
Sign
a
l
semi-
a
utom
a
tic
sign
a
l
H
a
ltesign
a
l
{n}
;
Sign
a
l
in
H
a
ltstellung
;
h
a
ltzeigendes
Sign
a
l
;
a
uf
H
a
lt
stehendes
Sign
a
l
stop
sign
a
l
H
a
ltesign
a
l
{n}
für
F
a
hrzeuge
mit
gehobenem
Strom
a
bnehmer
end-
of
-c
a
ten
a
ry
sign
a
l
h
a
ndbedientes
Sign
a
l
h
a
nd
sign
a
l
;
m
a
nu
a
lly
oper
a
ted
sign
a
l
H
a
uptsign
a
l
{n}
zur
Geschwindigkeitsbeschränkung
speed
restriction
execution
sign
a
l
H
a
uptsign
a
l
{n}
a
n
A
bzweigungen
(
a
uf
freier
Strecke
)
mit
Richtungs
a
nzeiger
junction
sign
a
l
Lichtsign
a
l
{n}
light
sign
a
l
M
a
stsign
a
l
{n}
post
sign
a
l
mech
a
nisches
Sign
a
l
;
Formsign
a
l
{n}
mit
mech
a
nischem
A
ntrieb
mech
a
nic
a
l
sign
a
l
Pfeifsign
a
l
{n}
whistle
sign
a
l
R
a
ngierh
a
ltsign
a
l
{n}
;
Besetztsign
a
l
{n}
[Schw.]
c
a
lling-on
sign
a
l
rückstr
a
hlendes
Sign
a
l
reflectorised
sign
a
l
;
scotchlight
sign
a
l
selbsttätiges
Sign
a
l
;
a
utom
a
tisches
Sign
a
l
a
utom
a
tic
sign
a
l
Streckensign
a
l
{n}
lineside
sign
a
l
;
sign
a
l
on
open
line
ungültiges
Sign
a
l
out-
of
-commission
sign
a
l
verdecktes
Sign
a
l
conce
a
led
sign
a
l
;
m
a
sked
sign
a
l
Sign
a
l
in
W
a
rnstellung
sign
a
l
a
t
d
a
nger
;
sign
a
l
on
d
a
nger
Sign
a
l
für
eine
H
a
uptstrecke
m
a
in
sign
a
l
Sign
a
l
mit
mehrf
a
cher
A
bhängigkeit
slotted
sign
a
l
Sign
a
l
mit
Mehrf
a
chf
a
hr
a
ufträgen
combined-
a
spect
sign
a
l
Sign
a
l
zur
Geschwindigkeitsbeschränkung
speed-restriction
sign
a
l
;
speed
reduction
reminder
ein
Sign
a
l
a
uf
F
a
hrt
stellen
to
pl
a
ce
a
sign
a
l
a
t
stop
;
to
cle
a
r
a
sign
a
l
;
to
pull
of
f
a
sign
a
l
ein
Sign
a
l
überf
a
hren
to
overrun
a
sign
a
l
Spr
a
che
{f}
/Spr
./
[ling.]
l
a
ngu
a
ge
/l
a
ng
./
Spr
a
chen
{pl}
l
a
ngu
a
ges
Bildungsspr
a
che
{f}
a
c
a
demic
l
a
ngu
a
ge
;
erudite
l
a
ngu
a
ge
jds
.
Bildungsspr
a
che
sb
.'s
l
a
ngu
a
ge
of
educ
a
tion
Burschenspr
a
che
{f}
;
Studentenspr
a
che
{f}
[hist.]
student
l
a
ngu
a
ge
Einzelspr
a
chen
{pl}
individu
a
l
l
a
ngu
a
ges
Erstspr
a
che
{f}
first
l
a
ngu
a
ge
Geschäftsspr
a
che
{f}
;
Wirtsch
a
ftsspr
a
che
{f}
;
H
a
ndelsspr
a
che
{f}
business
l
a
ngu
a
ge
;
commerci
a
l
l
a
ngu
a
ge
Gossenspr
a
che
{f}
;
Vulgärspr
a
che
{f}
l
a
ngu
a
ge
of
the
gutter
;
gutter
l
a
ngu
a
ge
H
a
uptspr
a
che
{f}
m
a
in
l
a
ngu
a
ge
;
prim
a
ry
l
a
ngu
a
ge
;
domin
a
nt
l
a
ngu
a
ge
T
a
gungsspr
a
che
{f}
;
Konferenzspr
a
che
{f}
conference
l
a
ngu
a
ge
Umgebungsspr
a
che
{f}
a
mbient
l
a
ngu
a
ge
die
finno-ugrischen
Spr
a
chen
,
die
ugro-finnischen
Spr
a
chen
the
Finno-Ugric
l
a
ngu
a
ges
;
the
Finno-Ugri
a
n
l
a
ngu
a
ges
die
germ
a
nischen
Spr
a
chen
the
Germ
a
nic
l
a
ngu
a
ges
die
indoeuropäischen
Spr
a
chen
;
die
indogerm
a
nischen
Spr
a
chen
[früherer Ausdruck]
the
Indo-Europe
a
n
l
a
ngu
a
ges
;
the
Indo-Germ
a
nic
l
a
ngu
a
ges
[former term]
die
rom
a
nischen
Spr
a
chen
the
Rom
a
nce
l
a
ngu
a
ges
die
sl
a
wischen
Spr
a
chen
the
Sl
a
vic
l
a
ngu
a
ges
eine
lebende
Spr
a
che
a
living
l
a
ngu
a
ge
n
a
türliche
Spr
a
che
[comp.]
pl
a
in
l
a
ngu
a
ge
in
der
gesprochenen
Spr
a
che
in
spoken
l
a
ngu
a
ge
eine
Spr
a
che
in
Wort
und
Schrift
beherrschen
to
h
a
ve
a
good
spoken
a
nd
written
comm
a
nd
of
a
l
a
ngu
a
ge
Die
Kursspr
a
che
ist
Deutsch
.
The
course
l
a
ngu
a
ge
is
Germ
a
n
.;
The
course
is
held
in
Germ
a
n
l
a
ngu
a
ge
.
etw
.
definieren
;
inh
a
ltlich
festlegen
;
gen
a
u
festlegen
{vt}
to
define
sth
.;
to
specify
sth
.
definierend
;
inh
a
ltlich
festlegend
;
gen
a
u
festlegend
defining
;
specifying
definiert
;
inh
a
ltlich
festgelegt
;
gen
a
u
festgelegt
defined
;
specified
definiert
defines
definierte
defined
etw
.
eng
definieren
to
n
a
rrowly
define
sth
.
etw
.
neu
definieren
;
neu
festlegen
to
redefine
sth
.
a
llgemein
geh
a
lten
sein
to
be
bro
a
dly
defined
;
to
be
loosely
defined
gen
a
ue
Ziele
festlegen
to
define
cle
a
r
go
a
ls
gen
a
u
festgelegte
Zuständigkeiten
defined
responsibilities
etw
.
wegdefinieren
wollen
to
try
to
define
sth
.
out
of
existence
sich
über
seine
A
rbeit
definieren
to
define
yourself
in
terms
of
your
job
Es
k
a
nn
grob
/
im
weitesten
Sinn
a
ls
...
definiert
werden
.
It
c
a
n
be
bro
a
dly
/
loosely
defined
a
s
...
In
den
Rechtsvorschriften
ist
der
Begriff
inh
a
ltlich
nicht
festgelegt
.
The
legisl
a
tion
does
not
define
/
specify
the
term
.
D
a
s
Wörterbuch
gibt
die
Bedeutung
von
"Covidiot"
mit
...
a
n
.
The
diction
a
ry
defines
"covidiot"
a
s
...
Sie
definieren
sich
über
ihre
A
rbeit
.
They
define
themselves
in
terms
of
/through
their
work
.
Ethik
{f}
(
sittliche
M
a
ximen
,
die
eine
bestimmte
Gruppe
,
einen
Bereich
oder
ein
Verh
a
lten
betreffen
)
[phil.]
ethic
(moral
principles
rel
a
ting
to
a
specified
group
,
field
,
or
conduct
)
Ethik
des
Dienens
ethic
of
serving
Gesinnungsethik
{f}
;
Intention
a
lismus
{m}
ethic
of
conviction
;
ethic
of
a
ttitude
;
intention
a
lism
H
a
ckerethik
{f}
[comp.]
h
a
cker
ethic
geschlechtsspezifische
Ethik
gender-specific
ethics
Gesundheitsethik
{f}
ethic
of
he
a
lth
;
he
a
lth
ethic
Medizinethik
{f}
;
medizinische
Ethik
medic
a
l
ethics
protest
a
ntische
A
rbeitsethik
Protest
a
nt
work
ethic
Sexu
a
lethik
{f}
sexu
a
l
ethic
Ethik
der
Technik
engineering
ethics
;
ethics
of
technology
Ethik
der
Ver
a
ntwortung
;
Ver
a
ntwortungsethik
{f}
ethics
of
responsiblity
Wertethik
{f}
;
a
xiologische
Ethik
ethics
of
v
a
lues
;
a
xiologic
a
l
ethics
Ethik
des
Wir
ethics
of
the
We
Eine
Gesinnungsethik
h
a
ndelt
ohne
Rücksicht
a
uf
Konsequenzen
.
A
n
ethic
of
conviction
a
cts
without
concern
for
consequences
.
etw
.
mit
etw
.
verbinden
;
a
n
etw
.
a
nschließen
;
a
n
etw
.
a
nbinden
[übtr.]
{vt}
to
link
sth
. (to/with
sth
.) (physically
join
)
verbindend
;
a
nschließend
;
a
nbindend
linking
verbunden
;
a
ngeschlossen
;
a
ngebunden
linked
verbindet
;
schließt
a
n
;
bindet
a
n
links
verb
a
nd
;
schloss
a
n
;
b
a
nd
a
n
links
ein
Dorf
a
n
d
a
s
Verkehrsnetz
a
nbinden
to
link
a
vill
a
ge
to
the
tr
a
nsport
net
work
per
Computer/computermäßig
verbunden
sein
to
be
linked
by
computer
Sie
verb
a
nd
die
P
a
pierschnipsel
zu
einer
Kette
.
She
linked
(up)
the
p
a
per
clips
to
form
a
ch
a
in
.
Die
Bergsteiger
w
a
ren
mit
Seilen
a
nein
a
ndergebunden
.
The
climbers
were
linked
together
by
ropes
.
Der
Schl
a
uch
muss
a
n
die
W
a
sserzuleitung
a
ngeschlossen
werden
.
The
hose
must
be
linked
with/to
the
w
a
ter
supply
.
D
a
s
F
a
xgerät
ist
a
n
den
Computer
a
ngeschlossen
.
The
f
a
x
m
a
chine
is
linked
with/to
the
computer
.
Die
Gäste
können
sich
vom
Hotelzimmer
a
us
mit
dem
Internet
verbinden
.
Guests
c
a
n
link
(up)
to
the
Internet
from
their
hotel
rooms
.
Eine
l
a
nge
Brücke
verbindet
Venedig
mit
dem
Festl
a
nd
.
A
long
bridge
links
Venice
a
nd
the
m
a
inl
a
nd
.
Er
ging
mit
ihr
eingeh
a
kt
.
He
w
a
lked
with
her
,
linking
a
rms
.
etw
.
zerdrücken
;
zerreiben
;
zerquetschen
;
zerstoßen
;
zerst
a
mpfen
;
zerm
a
lmen
[geh.]
{vt}
to
crush
sth
.;
to
bruise
sth
.
zerdrückend
;
zerreibend
;
zerquetschend
;
zerstoßend
;
zerst
a
mpfend
;
zerm
a
lmend
crushing
;
bruising
zerdrückt
;
zerrieben
;
zerquetscht
;
zerstoßen
;
zerst
a
mpft
;
zerm
a
lmt
crushed
;
bruised
zerdrückt
;
zerreibt
;
zerquetscht
;
zerstößt
;
zerst
a
mpft
;
zerm
a
lmt
crushes
;
bruises
zerdrückte
;
zerrieb
;
zerquetschte
;
zerstieß
;
zerst
a
mpfte
;
zerm
a
lmte
crushed
;
bruised
etw
.
zwischen
den
Fingern
zerreiben
to
crush
sth
.
with
your
fingers
eine
Knobl
a
uchzehe
zerdrücken
to
crush
a
clove
of
g
a
rlic
Eis/Nüsse/Kräuter
zerstoßen
[cook.]
to
crush
ice/nuts/herbs
eine
T
a
blette
zwischen
zwei
Löffeln
zerdrücken
to
crush
a
pill
between
two
spoons
Den
Moz
a
rell
a
käse
mit
einer
G
a
bel
grob
zerdrücken
.
Crush
the
moz
a
rell
a
cheese
co
a
rsely
with
a
fork
.
Die
Blumen
sind
leider
zerdrückt
(
worden
).
Unfortun
a
tely
the
flowers
got
crushed
.
D
a
s
F
a
hrr
a
d
wurde
unter
den
Reifen
des
T
a
nkw
a
gens
zerquetscht
.
The
bicycle
w
a
s
crushed
under
the
t
a
nk
lorry's
tyres
.
sich
entschuldigen
{vr}
to
a
pologize
;
to
a
pologise
[Br.]
sich
entschuldigend
a
pologizing
;
a
pologising
sich
entschuldigt
a
pologized
;
a
pologised
er/sie
entschuldigt
sich
he/she
a
pologizes
;
he/she
a
pologises
er/sie
entschuldigte
sich
he/she
a
pologized
;
he/she
a
pologised
er/sie
h
a
t/h
a
tte
sich
entschuldigt
he/she
h
a
s/h
a
d
a
pologized
;
he/she
h
a
s/h
a
d
a
pologised
sich
bei
jdm
. (
für
etw
.)
entschuldigen
to
a
pologize
(apologise
[Br.]
)
to
sb
. (for
sth
.)
Wir
bed
a
uern
die
verspätete
A
ntwort
.
Die
Gründe
d
a
für
l
a
gen
nicht
in
unserem
Bereich
.
We
a
pologize
for
the
del
a
y
in
replying
,
which
w
a
s
due
to
circumst
a
nces
beyond
our
control
.
Sie
müssen
sich
entschuldigen
.
You
must
a
pologize
.
Ich
möchte
/
muss
mich
bei
a
llen
entschuldigen
,
denen
ich
nicht
a
ntworten
konnte
.
My
a
pologies
to
a
ll
those
to
whom
I
didn't
reply
.
Rick
und
sich
entschuldigen
?
Den
T
a
g
erlebe
ich
nicht
mehr
! /
Nicht
in
1000
J
a
hren
!
Rick
?
A
pologize
?
Th
a
t'll
be
the
d
a
y
!
jdn
.
a
ufh
a
lten
{vt}
(
von
etw
.
a
bh
a
lten
)
to
hold
up
↔
sb
.;
to
del
a
y
sb
.
a
ufh
a
ltend
holding
up
;
del
a
ying
a
ufgeh
a
lten
held
up
;
del
a
yed
hält
a
uf
holds
up
;
del
a
ys
hielt
a
uf
held
up
;
del
a
yed
jdn
.
kurz
a
ufh
a
lten
to
det
a
in
sb
.
den
g
a
nzen
Betrieb
a
ufh
a
lten
;
die
g
a
nze
P
a
rtie
a
ufh
a
lten
[Ös.]
[ugs.]
to
hold
everyone
up
Entschuldigen
Sie
die
Verspätung
,
ich
wurde
bei
der
A
rbeit
a
ufgeh
a
lten
.
Sorry
I'm
l
a
te
I
w
a
s
held
up
a
t
work
.
Wir
sind
im
Verkehr
steckengeblieben
und
h
a
ben
die
Vorstellung
versäumt
.
We
got
held
up
in
tr
a
ffic
a
nd
missed
the
show
.
Ich
will
Sie
nicht
länger
a
ufh
a
lten
.
I
won't
hold
you
up
a
ny
longer
.; I
won't
del
a
y
you
a
ny
further
.
sich
a
us
etw
.
ergeben
{vr}
;
bei
etw
.
a
nf
a
llen
{vi}
to
a
rise
from/out
of
sth
. {
a
rose
;
a
risen
}
sich
ergebend
;
a
nf
a
llend
a
rising
sich
ergeben
;
a
ngef
a
llen
a
risen
es
ergibt
sich
it
a
rises
es
erg
a
b
sich
it
a
rose
es
h
a
t/h
a
tte
sich
ergeben
it
h
a
s/h
a
d
a
risen
f
a
lls
sich
die
Notwendigkeit
ergibt
should
the
need
a
rise
die
im
Zus
a
mmenh
a
ng
mit
der
Vertr
a
gs
a
bwicklung
a
nf
a
llenden
D
a
ten
the
d
a
t
a
a
rising
from
the
perform
a
nce
of
the
contr
a
ct
Streitigkeiten
,
die
sich
a
us
oder
im
Zus
a
mmenh
a
ng
mit
dieser
Vereinb
a
rung
ergeben
disputes
a
rising
from
or
rel
a
ted
to
this
a
greement
Es
erg
a
b
sich
die
Gelegenheit
,
im
juristischen
Bereich
zu
a
rbeiten
.
A
n
opportunity
a
rose
to
work
in
the
leg
a
l
industry
.
etw
.
stoßen
;
etw
.
stecken
{vt}
(
in/durch
etw
.)
to
poke
sth
. (in/into/through
sth
.)
stoßend
;
steckend
poking
gestoßen
;
gesteckt
poked
jdm
.
d
a
s
A
uge
a
usstechen
to
poke
sb
.'s
eye
out
d
a
s
Feuer
schüren
to
poke
(up)
the
fire
seine
N
a
se
in
etw
.
stecken
[übtr.]
to
poke
one's
nose
into
sth
.
etw
.
zerpflücken
(
A
rgument
,
A
uss
a
ge
)
[übtr.]
to
poke
holes
in
sth
. (argument,
st
a
tement
)
Er
steckte
die
Hände
in
die
T
a
sche
.
He
poked
his
h
a
nds
into
his
pockets
.
Sie
steckte
den
Kopf
a
us
dem
Fenster
und
rief
zu
uns
herunter
.
She
poked
her
he
a
d
out
the
window
a
nd
yelled
down
to
us
.
Der
Fremde
bohrte
mit
einer
G
a
bel
Löcher
in
die
K
a
rt
of
feln
.
The
str
a
nger
used
a
fork
to
poke
holes
in
the
pot
a
toes
.
Lob
{n}
;
A
nerkennung
{f}
props
(=
proper
respect
)
[coll.]
;
kudos
[Am.]
[coll.]
(uncountable
noun
);
big-up
[slang]
jdm
.
A
nerkennung
zollen
to
give
props
/
kudos
to
sb
.
Ein
dickes
Lob
a
n
a
lle
,
die
mitgeholfen
h
a
ben
.
Kudos
to
everyone
who
helped
.
Sie
wurde
für
ihre
a
usgezeichnete
A
rbeit
mit
Lob
überhäuft
.
She
w
a
s
showered
with
kudos
for
her
excellent
work
.
Der
Dienst
h
a
t
für
seine
r
a
sche
Re
a
ktion
Lob
geerntet
.
The
service
h
a
s
e
a
rned
kudos
for
responding
so
quickly
.
A
lle
Mitwirkenden
verdienen
größte
A
nerkennung
.
A
ll
of
the
performers
deserve
m
a
d
props
.
L
a
ur
a
gebührt
D
a
nk
und
A
nerkennung
für
ihre
ehren
a
mtliche
Tätigkeit
.
Props
to
L
a
ur
a
for
her
volunteer
work
.
A
lle
A
chtung
!;
Hut
a
b
!; (
Meinen
)
Respekt
!
Props
!;
Kudos
to
you/him/her/them
!; A
big-up
/
Big-ups
to
you/him/her/them
!
Ich
möchte
a
llen
Helfern
meinen
D
a
nk
a
ussprechen
.
I'd
like
to
give
props
to
a
ll
those
who
h
a
ve
given
help
.
Stützkonstruktion
{f}
;
Stützgerüst
{n}
;
Tr
a
gekonstruktion
{f}
;
Tr
a
gewerk
{n}
;
Tr
a
gwerk
{n}
;
Tr
a
ggerüst
{n}
[constr.]
supporting
structure
;
support
structure
;
st
a
tic
a
l
structure
;
lo
a
d-be
a
ring
structure
Stützkonstruktionen
{pl}
;
Stützgerüste
{pl}
;
Tr
a
gekonstruktionen
{pl}
;
Tr
a
gewerke
{pl}
;
Tr
a
gwerke
{pl}
;
Tr
a
ggerüste
{pl}
supporting
structures
;
support
structures
;
st
a
tic
a
l
structures
;
lo
a
d-be
a
ring
structures
a
us
St
a
hlblech
geformtes
Tr
a
gwerk
steel-pl
a
te
structure
ebenes
Tr
a
gwerk
pl
a
ne
fr
a
me
work
;
pl
a
ne
fr
a
me
ger
a
dliniges
Tr
a
gwerk
mit
qu
a
dr
a
tischen
Gittereinheiten
rectiline
a
r
fr
a
me
with
squ
a
re
modul
a
r
grids
r
a
hmen
a
rtiges
Tr
a
gwerk
fr
a
me-like
be
a
ring
structure
räumliches
Tr
a
gwerk
sp
a
ce
structure/fr
a
me
work
/fr
a
me
,
sp
a
ti
a
l
fr
a
me
work
zweidimension
a
les
Tr
a
gwerk
two-dimension
a
l
fr
a
me
work
ein
Tr
a
gwerk/Tr
a
gskelett
a
usm
a
uern
to
nog/brick
a
fr
a
me
work
;
to
fill
a
fr
a
me
work
with
bricks
ein
Tr
a
um
;
etw
a
s
tr
a
umh
a
ft
Schönes
a
n
a
bsolute
dre
a
m
; a
wonderful
thing
ein
tr
a
umh
a
ft
schönes
...;
ein
tr
a
umh
a
ftes
...
a
dre
a
m
of
a ...
ein
Tr
a
umg
a
rten
;
ein
G
a
rtentr
a
um
;
ein
Tr
a
um
von
einem
G
a
rten
a
n
dre
a
m
g
a
rden
; a
g
a
rden
dre
a
m
ein
Tr
a
umtor
;
ein
tr
a
umh
a
ftes
Tor
[sport]
a
dre
a
m
of
a
go
a
l
ein
Tr
a
um
in
Weiß
a
vision
in
white
Dieses
Kleid/dieser
Kuchen
ist
ein
Tr
a
um
.
This
dress/c
a
ke
is
a
n
a
bsolute
dre
a
m
.
Der
M
a
nn
ist
ein
Tr
a
um
.
The
m
a
n
is
a
n
a
bsolute
dre
a
m
.
Die
N
a
chrichten-
A
pp
funktioniert
tr
a
umh
a
ft
gut
a
uf
a
llen
Pl
a
ttformen
.
The
news
a
pp
work
s
like
a
dre
a
m
a
cross
a
ll
pl
a
tforms
.
N
a
chtsch
a
tten
{pl}
(
Sol
a
num
) (
bot
a
nische
G
a
ttung
)
[bot.]
nightsh
a
des
;
horsenettles
(botanical
genus
)
Eierpfl
a
nze
{f}
;
A
uberginenpfl
a
nze
{f}
(
Sol
a
num
melongen
a
)
a
ubergine
pl
a
nt
[Br.]
;
eggpl
a
nt
[Am.]
[Austr.]
[NZ]
;
m
a
d-
a
pple
pl
a
nt
[South Africa]
C
a
rolin
a
-N
a
chtsch
a
tten
;
Pferdenessel
(
Sol
a
num
c
a
rolinense
)
C
a
rolin
a
horsenettle
;
horsenettle
schw
a
rzer
N
a
chtsch
a
tten
(
Sol
a
num
nigrum
)
bl
a
ck
nightsh
a
de
;
Europe
a
n
bl
a
ck
nighsh
a
de
;
sm
a
ll-fruited
bl
a
ck
nightsh
a
de
;
g
a
rden
nightsh
a
de
;
duscle
;
petty
morel
;
wonder
berry
bittersüßer
N
a
chtsch
a
tten
;
Bittersüß
;
W
a
ldn
a
chtsch
a
tten
,
W
a
sserr
a
nke
;
S
a
urebe
;
Mäuseholz
;
N
a
tternholz
(
Sol
a
num
dulc
a
m
a
r
a
)
bittersweet
nightsh
a
de
;
bitter
nightsh
a
de
;
climbing/tr
a
iling/woody/sn
a
keberry
nightsh
a
de
;
tr
a
iling
bittersweet
;
bittersweet
;
blue
bindweed
;
sc
a
rlet
berry
;
fellenwort
;
felonwood
;
poisonberry
;
poisonflower
zierlicher
N
a
chtsch
a
tten
;
gänsefußblättriger
N
a
chtsch
a
tten
(
Sol
a
num
chenopodioides
)
t
a
ll
nightsh
a
de
K
a
rt
of
felpfl
a
nze
{f}
;
Erdäpfelpfl
a
nze
{f}
[Bayr.]
[Ös.]
[Schw.]
(
Sol
a
num
tuberosum
)
pot
a
to
pl
a
nt
wenn
Du
mich
fr
a
gst/wenn
Sie
mich
fr
a
gen
;
für
mich
;
finde
ich
zumindest
;
d
a
s
ist
(
zumindest
)
meine
Meinung
;
wenn
dir
d
a
s
hilft
for
wh
a
t
it's
worth
[coll.]
/FWIW/
(used
to
emph
a
size
th
a
t
you
a
re
not
sure
how
v
a
lid
or
useful
your
st
a
tement
is
)
Wenn
Sie
mich
fr
a
gen
,
so/d
a
nn
gl
a
ube
ich
nicht
,
d
a
ss
...
For
wh
a
t
it's
worth
, I
don't
think
...
Wenn
du
mich
fr
a
gst
,
könnte
es
eine
Internet-Übertr
a
gung
in
Echtzeit
sein
.
For
wh
a
t
it's
worth
, I
think
it
m
a
y
be
a
live
stre
a
m
.
Für
mich
sind
sie
die
beste
Popgruppe
a
ller
Zeiten
.
They
a
re
,
for
wh
a
t
it's
worth
,
the
best
pop
group
ever
.
Eine
solche
Kur
ist
schlimmer
a
ls
die
Kr
a
nkheit
,
finde
ich
zumindest
.
For
wh
a
t
it's
worth
,
such
a
cure
is
worse
th
a
n
the
dise
a
se
.
Hier
ist
die
Liste
mit
den
N
a
men
,
wenn
dir
d
a
s
hilft
.
Here's
the
list
of
n
a
mes
,
for
wh
a
t
it's
worth
.
Ich
bin
mit
meiner
A
ntwort
etw
a
s
spät
dr
a
n
,
a
ber
vielleicht
nützt
sie
j
a
trotzdem
w
a
s:
I
a
m
a
bit
l
a
te
in
my
response
,
but
FWIW:
jdm
.
a
bs
a
gen
{vi}
[soc.]
to
put
sb
.
of
f
(cancel
a
n
a
ppointment
)
a
bs
a
gend
putting
of
f
a
bges
a
gt
put
of
f
Ich
musste
ihr
schon
wieder
a
bs
a
gen
.
I
h
a
d
to
put
her
of
f
yet
a
g
a
in
.
Jetzt
ist
es
schon
zu
spät
,
um
ihnen
a
bzus
a
gen
.
It's
too
l
a
te
to
put
them
of
f
now
.
Er
s
a
gte
uns
mit
der
Begründung
a
b
,
d
a
ss
er
zu
viel
A
rbeit
h
a
be
.
He
put
us
of
f
with
the
excuse
th
a
t
he
h
a
d
too
much
work
to
do
.
More results
Search further for "a spot of work":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners