DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
whistle
Search for:
Mini search box
 

37 results for whistle
Tip: Simple wildcard search: word*

 English  German

whistle-stop [Am.] Kleinstadt {f}; Nest {n} [pej.]

whistle-stop [Am.] Kurzaufenthalt {m}; kurzer Auftritt {m}

whistle-stop visit Kurzbesuch {m}

whistle-stop trip/tour Reise mit Kurzaufenthalten

whistle-blower; whistleblower interner Hinweisgeber {m}; interner Informant, der Informationen (über Missstände) nach außen gibt

whistle-blowers; whistleblowers interne Hinweisgeber {pl}

whistle; fife; pipe [listen] [listen] Pfeife {f} [mus.] (Blasinstrument) [listen]

whistles; fifes; pipes Pfeifen {pl}

to whistle; to howl; to roar [listen] [listen] [listen] orgeln {vi} (Wind)

to whistle [listen] pfeifen {vi} [listen]

whistling pfeifend

whistled gepfiffen

he/she whistles er/sie pfeift

I/he/she whistled ich/er/sie pfiff

he/she has/had whistled er/sie hat/hatte gepfiffen

to whistle back (mit einer Pfeife) zurückpfeifen {vt}

whistling back zurückpfeifend

whistled back zurückgepfiffen

to whistle back a dog eine Hund zurückpfeifen

to whistle sth. etw. pfeifen {vt}

to whistle a melody eine Meldodie pfeifen

to referee a game ein Spiel pfeifen [sport]

whistle buoy Heulboje {f} [naut.]

whistle buoys Heulbojen {pl}

whistle [listen] Pfeife {f}; Trillerpfeife {f} [listen]

whistles Pfeifen {pl}; Trillerpfeifen {pl}

whistle board (railway) Pfeiftafel {f} (Bahn)

whistle boards Pfeiftafeln {pl}

whistle [listen] Pfiff {m}

whistles Pfiffe {pl}

wolf-whistle (admiring or sexually suggestive whistle of men in public places) bewundernder oder anzüglicher Pfiff {m}; Hinterherpfeifen {n}; Nachpfeifen {n} (von Männern im öffentlichen Raum)

to give sb. a wolf-whistle; to wolf-whistle sb./at sb. jdm. anerkennend zupfeifen; jdm. anzüglich nachpfeifen {vi}

to get (several) wolf-whistles anerkennende Pfiffe ernten

to stop the game (in-between); to blow the final whistle (at the end) das Spiel abpfeifen; abpfeifen {vt} [sport]

stopping the game; blowing the final whistle das Spiel abpfeifend; abpfeifend

stopped the game; blown the final whistle das Spiel abgepfiffen; abgepfiffen

to blow the whistle on sb./sth. [fig.] (wrongdoer, abuse) (als interner Hinweisgeber) jdn. auffliegen/hochgehen lassen; etw. öffentlich machen {vt} (Übeltäter, Missstand)

to blow whistle on the pet food industry die Missstände in der Tierfutterbranche öffentlich machen/aufdecken

She has blown the whistle on the company's illegal practices. Sie hat die illegalen Praktiken der Firma öffentlich gemacht.

final whistle Abpfiff {m}; Schlusspfiff {m} [sport] [listen]

The referee blew for full-time. Der Schiedsrichter gab den Schlusspfiff.

starting whistle Anpfiff {m} [sport] [listen]

whistle for the start of the second half Anpfiff zur zweiten Halbzeit

tin whistle; penny whistle Blechflöte {f} [mus.]

tin whistles; penny whistles Blechflöten {pl}

half-time whistle Halbzeitpfiff {m} [sport]

dog whistle Hundepfeife {f}

dog whistles Hundepfeifen {pl}

slide whistle; swanee whistle; piston flute Kolbenflöte {f}; Lotusflöte {f}; Stempelflöte {f} [mus.]

slide whistles; swanee whistles; piston flutes Kolbenflöten {pl}; Lotusflöten {pl}; Stempelflöten {pl}

air whistle Luftpfeife {f}

air whistles Luftpfeifen {pl}

whistle-blowing; whistleblowing Öffentlichmachen {n} von Missständen durch interne Hinweisgeber [pol.] [soc.]

shunter's whistle (railway) Rangierpfeife {f}; Signalpfeife {f} (Bahn)

shunter's whistles Rangierpfeifen {pl}; Signalpfeifen {pl}

alarm whistle Signalpfeife {f}

alarm whistles Signalpfeifen {pl}

to blow a whistle pfeifen {vi} (mit einer Trillerpfeife) [listen]

end whistle post Endpflock {m} [chem.] [techn.]

to knock back sth.; to put a few drinks away; to wet one's whistle [fig.] sich einen hinter die Binde gießen [übtr.] [ugs.] (Alkohol trinken)

tin whistle; penny whistle Tin Whistle {f}; Penny Whistle {f} (eine Art Flöte) [mus.]

attention signal Achtungssignal {n}

attention signals Achtungssignale {pl}

to whistle for attention Achtungssignal geben

flute; flute instrument; edge instrument [listen] Flöte {f}; Flöteninstrument {n}; Schneideninstrument {n} [mus.]

flutes; flute instruments; edge instruments Flöten {pl}; Flöteninstrumente {pl}; Schneideninstrumente {pl}

whistle flute Blaslochflöte {f}; Flöte ohne Kernspalte

nay flute; ney flute Nay-Flöte; Ney-Flöte

true flue Schnabelflöte {f}; Spaltflöte {f}; Flöte mit Kernspalte

cliffhanger (situation with a strong element of suspense) Krimi {m}; Thriller {m}; spannende Sache {f}; Ereignis {n} mit spannendem Verlauf/Ausgang

to be a cliffhanger until the very end bis zum Ende spannend bleiben

The match was a cliffhanger right up to the final whistle. Das Match war ein Krimi bis zum Abpfiff.

Today's vote may be a cliffhanger. Die Abstimmung heute könnte ein Krimi werden.

lanyard; laniard (for whistle, key, pocket lamp etc.) Trageband {n}; Trageschleife {f}; Tragekordel {f} (für Trillerpfeife, Schlüssel, Taschenlampe etc.)

lanyards; laniards Tragebänder {pl}; Trageschleifen {pl}; Tragekordeln {pl}

election campaign; electioneering Wahlkampf {m}; Wahlfeldzug {m} [pol.]

election campaigns Wahlkämpfe {pl}; Wahlfeldzüge {pl}

German national election campaign; election campaign for the Bundestag Bundestagswahlkampf {m}

European election campaign; campaign for the European elections Europawahlkampf {m}

to run an election campaign einen Wahlkampf führen

dirty campaigning schmutziger Wahlkampf; Wahlkampf-Untergriffe [Ös.]

politicians on a whistle-stop election campaign Politiker auf Wahlkampftour

to echo; to resound; to resonate; to reverberate (in a place) [listen] hallen; schallen {vi} (an einem Ort)

echoing; resounding; resonating; reverberating hallend; schallend

echoed; resounded; resonated; reverberated gehallt; geschallt

Our footsteps echoed on the metal catwalk. Unsere Schritte hallten auf dem Metallsteg.

Laughter echoed across the lake. Lachen hallte über den See (herüber).

The bell tower's ring resounds/reverberates through the town. Das Läuten des Glockenturms hallt/schallt durch die Stadt.

That whistle still echoes/resonates in my ears. Dieses Pfeifsignal hallt immer noch in meinen Ohren.

My mother's warning echoed in my ears/head. Die Warnung meiner Mutter klang in meinen Ohren.

to cough; to cough up [listen] husten {vi} [med.] [listen]

coughing hustend

coughed gehustet

coughs hustet

coughed hustete

to cough slightly [listen] leicht husten

I'll tell him to whistle for it. Ich werde ihm was husten. [ugs.]

to wait (for; until) [listen] warten {vi} (auf; bis) [listen]

waiting [listen] wartend

waited gewartet

he/she waits er/sie wartet

I/he/she waited ich/er/sie wartete

he/she has/had waited er/sie hat/hatte gewartet

to wait in suspense gespannt warten

to wait for sth. with baited breath auf etw. mit angehaltenem Atem / mit Spannung warten

to keep sb. waiting jdn. warten lassen

Wait up! [coll.] Warte!

I can't wait any longer. Ich kann nicht länger warten.

Peter has a friend waiting to see him. Auf Peter wartet ein Freund.

Wait until I come. Warte, bis ich komme!

Please wait a little! Bitte warten Sie einen Augenblick!

I waited, but nobody came. Ich wartete, doch niemand kam.

You can whistle for it! [Br.] [coll.] Da kannst du lange warten! [übtr.]

Lisa waited for Paul more than an hour. Lisa wartete auf Paul länger als eine Stunde.

Ron has waited for three hours already. Ron wartet schon seit drei Stunden.

Max is waiting for Anna to call. Max wartet auf Annas Anruf.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org