DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ausdrucksweise
Search for:
Mini search box
 

15 results for Ausdrucksweise
Word division: Aus·drucks·wei·se
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Ausdrucksweise {f} style [listen]

Ausdrucksweisen {pl} styles

Ausdrucksweise {f} idiom [listen]

Ausdrucksweise {f}; Ausdruck {m} [listen] locution

Ausdrucksweise {f} phraseology

jds. Ausdrucksweise {f}; jds. Rhetorik {f} [ling.] sb.'s turn of phrase; sb.'s turn of speech

eine plastische Ausdrucksweise haben to have a colourful turn of phrase

Diktion {f}; Ausdrucksweise {f}; Stil {m}; Sprache {f} [listen] [listen] diction [listen]

Diktionen {pl} dictions

Knappheit {f} im Ausdruck; knappe Ausdrucksweise {f}; Lakonie {f} [geh.] [ling.] laconicism

die Knappheit; die Lakonie eines Ausdrucks the laconicism of an expression

Umschreibung {f}; umständliche Ausdrucksweise {f} [ling.] circumlocution; circumduction; circumvolution; periphrasis; ambage

ordinäre Ausdrucksweise {f}; ordinäre Ausdrücke {pl}; Kraftausdrücke {pl}; Obszönitäten {pl} [ling.] profanity [mass noun]

In dem Film kommen zu viele ordinäre Ausdrücke vor. The movie uses too much profanity.

saloppe Ausdrucksweise {f}; jargonhafter Sprachgebrauch {m} [ling.] slangy speech; slanguage

knappe Formulierung {f}; Stichwort {n}; Abkürzung {f} (für etw.) (eine kürzere Ausdrucksweise für etwas Komplexeres) [listen] [listen] shorthand (for sth.)

Klartext {m} (verständliche Ausdrucksweise) plain language

im Klartext; auf gut Deutsch [ugs.] in plain language

Wort {n} [ling.] [listen] word [listen]

Worte {pl}; Wörter {pl} words [listen]

tröstende Worte words of consolation [listen]

abgeleitetes Wort derivative [listen]

eins von mehreren Wörtern one of many words

maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros)

ein offenes Wort mit jdm. reden to have a frank talk with sb.

das letzte Wort haben to have the final say

in einfachen Worten in simple terms

etw. in Worte fassen to put sth. into words

unanständiges Wort dirty word

vager Begriff; unscharfer Begriff weasel word

klare Worte; deutliche Worte plain speaking

doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise weasel words

sein Wort brechen to break one's word [listen]

sein Wort halten to keep one's word

mit einem Wort in a word

mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt in other words [listen]

mit eindringlichen Worten in vivid words; with insistence; insistently

große Worte machen to use big words; to use grand words

zusammengesetztes Wort compound word; compound [listen]

mit einem Wort in sum

Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! You took the words right out of my mouth!

etw. anwenden; etw. verwenden; etw. einsetzen {vt} to use sth.; to employ sth. [formal]

anwendend; verwendend; einsetzend using; employing [listen]

angewendet; verwendet; eingesetzt [listen] [listen] used; employed [listen] [listen]

die angewandte Methode the method used/employed

Arbeiten mit Firefox/Linux/Windows usw. [comp.] Using Firefox/Linux/Windows etc.

die Taktik, die in diesem Fall angewandt wurde the tactics employed in this case

die verwendete Ausdrucksweise the rhetoric employed

das eingesetzte/investierte Kapital [econ.] the capital employed

Seine Zeit wäre mit dem Erlernen neuer Fähigkeiten besser genutzt. His time could be better employed in learning new skills.

ordinär; vulgär [geh.] (Person oder Ausdrucksweise); unflätig (Ausdrucksweise) {adj} foul-mouthed; vulgar (of a person or their speech) [listen]

ordinäre Kinder foul-mouthed children; vulgar children

eine ordinäre / unflätige Schimpftirade a foul-mouthed tirade
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org