|
|
|
490 similar results for max. I Search single words: max · I |
|
|
German |
English |
|
lohnend; erstrebenswert; attraktiv; sinnvoll; zielführend {adj} ![sinnvoll [listen]](/pics/s1.png) |
worthwhile ![worthwhile [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist für eine sinnvolle Sache. |
It is in aid of a worthwhile cause. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hielt es für sinnvoll, die Angelegenheit zu klären. |
I thought it was worthwhile to clarify the matter. | ![](/pics/v.png) |
|
Es erscheint nicht zielführend, das Projekt weiterzuführen. |
It doesn't seem worthwhile continuing with the project. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich sehe, wie sich meine Kinder freuen, dann hat sich der Bau des Baumhauses allemal gelohnt. |
Seeing my children's joy makes building the tree house all worthwhile. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zeitaufwand für das Mitverfolgen der ganzen Änderungen hat sich gelohnt. |
The time involved in keeping up to date with all the changes has been worthwhile. | ![](/pics/v.png) |
|
Er macht bei dem Projekt nur mit, wenn es für ihn finanziell attraktiv ist. |
He won't join the project unless it's financially worthwhile for him. | ![](/pics/v.png) |
|
Wegen der hohen Preise ist es für Kaufwillige interessant, sich im Ausland umzusehen. |
High prices make it worthwhile for prospective buyers to look abroad. | ![](/pics/v.png) |
|
Frusterlebnis {n}; Enttäuschung {f}; Reinfall {m} ![Enttäuschung [listen]](/pics/s1.png) |
bummer [coll.] ![bummer [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
So ein Mist! [ugs.] |
What a bummer! | ![](/pics/v.png) |
|
Das da ist echt frustrierend. |
This one is a real bummer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab einen total ätzenden Tag hinter mir. |
I've had a bummer of a day. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schon ätzend, wenn man im Urlaub krank ist. |
It is a real bummer being ill on holiday. | ![](/pics/v.png) |
|
Empfehlung {f}; Referenz {f} ![Referenz [listen]](/pics/s1.png) |
reference ![reference [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Empfehlungen {pl}; Referenzen {pl} |
references ![references [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Angabe von Referenzen |
indication of references; quotation of references | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich mich auf Sie berufen? |
May I use your name as a reference? | ![](/pics/v.png) |
|
Narrativ {n} (Ereignisse/Zuschreibungen, auf denen jds. Selbstbild oder Feindbild beruht) [pol.] [soc.] |
narrative (events/ascriptions sb.'s self-image or bogeyman image is based on) ![narrative {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Geschichte passt sehr schön in das Narrativ, das die Partei schon bisher verbreitet. |
The story fits nicely into the narrative the party has been using already. | ![](/pics/v.png) |
|
Sprachübersetzung {f}; Übersetzung {f} [ling.] ![Übersetzung [listen]](/pics/s1.png) |
language translation; translation ![translation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sprachübersetzungen {pl}; Übersetzungen {pl} |
language translations; translations | ![](/pics/v.png) |
|
Auftragsübersetzung {f} |
commissioned translation | ![](/pics/v.png) |
|
Einheitsübersetzung {f} der Bibel |
unified translation of the Bible | ![](/pics/v.png) |
|
Fachübersetzung {f} |
technical translation | ![](/pics/v.png) |
|
eine Übersetzung vom Deutschen ins Englische |
a translation from German into English | ![](/pics/v.png) |
|
eine freie Übersetzung |
a loose translation; a free translation | ![](/pics/v.png) |
|
druckreife Übersetzung |
translation ready for publication | ![](/pics/v.png) |
|
eine wörtliche Übersetzung |
a literal translation; a word-for-word translation | ![](/pics/v.png) |
|
computerunterstützte Übersetzung |
computer-assisted translation /CAT/ | ![](/pics/v.png) |
|
eine Übersetzung anfertigen |
to do a translation; to make a translation | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt dafür/da keine 1:1-Übersetzung. |
There's no 1:1 translation. | ![](/pics/v.png) |
|
Tut mir leid, das muss irgendwie untergegangen sein. [übtr.] |
I'm sorry, that must have been lost in translation. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
zerspringen; zersplittern {vi} |
to shatter; to splinter; to smash to pieces; to smash into smithers / smithereens; to smash ![smash [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zerspringend; zersplitternd |
shattering; splintering; smashing to pieces; smashing into smithers / smithereens; smashing | ![](/pics/v.png) |
|
zersprungen; zersplittert |
shattered; splintered; smashed to pieces; smashed into smithers / smithereens; smashed ![shattered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in tausend Stücke zerspringen |
to smash / splinter into a thousand pieces | ![](/pics/v.png) |
|
Die Porzellanschale / Das Glas zersprang. |
The porcelain dish / The glass shattered. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Holz zersplittert leicht. |
This wood splinters easily. | ![](/pics/v.png) |
|
in gedruckter Form; in Druckform; gedruckt {adv} |
in print | ![](/pics/v.png) |
|
publiziert werden (Autor) |
to appear in print; to get into print (of an author) | ![](/pics/v.png) |
|
gedruckt erscheinen (Sache) |
to appear in print; to get into print; to make it into print; to make it's / their way into print (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist das erste Mal, dass ich meine Gedichte gedruckt sehe. |
That's the first time I've seen my poems in print. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war froh, dass einige ihrer Gedichte gedruckt wurden. |
She was glad to get some of her poems into print. | ![](/pics/v.png) |
|
Warteschlange {f}; Schlange {f} [soc.] ![Schlange [listen]](/pics/s1.png) |
queue [Br.]; line [Am.] ![line [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Warteschlangen {pl}; Schlangen {pl} |
queues; lines ![lines [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Autoschlange {f} |
queue of cars; queue of vehicles; line of vehicles | ![](/pics/v.png) |
|
Warteschlange vor der Sozialküche |
breadline [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. in einer Schlange vorgehen lassen / vorlassen |
to let sb. go in front (of you) in a queue | ![](/pics/v.png) |
|
Stehen Sie (hier) an?; Stehen Sie hier in der Schlange? |
Are you in this line? [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich vorgehen?; Dürfte ich vielleicht vorgehen? |
Can I go in front of you?; May I go in front of you? | ![](/pics/v.png) |
|
Am Schalter geht nichts voran/weiter. |
The queue/line at the counter is not moving. | ![](/pics/v.png) |
|
gleichmäßig fahren; ruhig dahinfahren; gemütlich dahinfahren {vi} (mit konstanter Geschwindigkeit) [auto] |
to cruise (at a constant speed) | ![](/pics/v.png) |
|
gleichmäßig fahrend; ruhig dahinfahrend; gemütlich dahinfahrend |
cruising | ![](/pics/v.png) |
|
gleichmäßig gefahren; ruhig dahingefahren; gemütlich dahingefahren |
cruised | ![](/pics/v.png) |
|
gleichmäßig fahren, um zum Vordermann immer den gleichen Sicherheitsabstand einzuhalten |
to cruise to maintain a safe distance from the car in front | ![](/pics/v.png) |
|
Die Straßen sind schneebedeckt, aber wir fahren gemütlich dahin. |
The roads are snow-covered, but we are cruising along. | ![](/pics/v.png) |
|
Bestürzung {f}; Entsetzen {n} |
dismay ![dismay [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... |
To my dismay I discovered that... | ![](/pics/v.png) |
|
Zu meinem größten Entsetzen bemerkte ich, dass... |
To my great dismay/horror I noticed that... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mögen; etw. gern haben; etw. gerne haben; jdm. gefallen {vi} |
to like sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mögend; gern habend |
liking ![liking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gemocht; gern gehabt |
liked ![liked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich mag; ich habe gern; mir gefällt |
I like | ![](/pics/v.png) |
|
du magst; du hast gern; dir gefällt |
you like | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie mag; er/sie hat gern; ihm/ihr gefällt ![gefällt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she likes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie mochte; ich/er/sie hatte gern; mir/ihr/ihm gefiel |
I/he/she liked ![liked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gemocht; er/sie hat/hatte gern gehabt; ihr/ihm hat/hatte gefallen |
he/she has/had liked | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie möchte ![möchte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she would like | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie möchte nicht |
I/he/she wouldn't; I/he/she would not | ![](/pics/v.png) |
|
Gefällt es dir?; Gefällt es Ihnen? |
Do you like it? ![Do you like it? [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wie gefällt Ihnen dieses Buch? |
How do you like this book? | ![](/pics/v.png) |
|
Es gefällt mir gut. |
I like it a lot. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gefällt mir sehr gut. |
I like it very much. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mag dich. |
I like you. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie gefällt dir das? |
How do you like that? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mag das irgendwie. |
I kinda like that. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mag sie nicht. |
I don't like her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich trinke gern Apfelsaft. |
I like apple juice. | ![](/pics/v.png) |
|
Bier hat er lieber. |
He likes beer better. | ![](/pics/v.png) |
|
Wein habe ich am liebsten. |
I like wine best. | ![](/pics/v.png) |
|
Er mag keinen Wein. |
He doesn't like wine. | ![](/pics/v.png) |
|
(Ganz) wie du willst!; (Ganz) wie Sie wollen! |
(Just) as you like!; (Just) as you please! | ![](/pics/v.png) |
|
(grundlegendes) Problem {n}; grundsätzliche Schwierigkeit {f} ![Problem [listen]](/pics/s1.png) |
problem; prob [coll.] /pb/ (source of difficulty) ![problem [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Probleme {pl}; grundsätzliche Schwierigkeiten {pl} ![Probleme [listen]](/pics/s1.png) |
problems; probs ![problems [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beziehungsprobleme {pl} |
relationship problems | ![](/pics/v.png) |
|
Dauerproblem {n}; anhaltendes Problem; ständiges Problem |
constant problem; permanent problem; ongoing problem | ![](/pics/v.png) |
|
ein Problem darstellen |
to pose / represent a problem | ![](/pics/v.png) |
|
ein Problem lösen |
to solve a problem; to resolve a problem | ![](/pics/v.png) |
|
ein Problem lösen |
to put the axe in the helve [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein Problem einkreisen |
to consider a problem from all sides | ![](/pics/v.png) |
|
Probleme schaffen |
to cause / create problems | ![](/pics/v.png) |
|
auf Probleme stoßen |
to run into problems | ![](/pics/v.png) |
|
Probleme wälzen |
to turn problems over in one's mind | ![](/pics/v.png) |
|
eines der schwierigsten Probleme |
one of the most difficult problems | ![](/pics/v.png) |
|
endloses Problem; Problem ohne Ende in Sicht |
banana problem; boomerang problem | ![](/pics/v.png) |
|
Problem, das größer ist, als man vorher gedacht hat |
cockroach problem | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben momentan Probleme mit ... |
We are currently experiencing problems with ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ein Problem mit diesem Vorschlag. |
I have a problem with this proposal. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Problem ließ sich nur schwer erkennen. |
The problem could be recognized only with difficulty. | ![](/pics/v.png) |
|
Wo ist das Problem?; Wo fehlt's denn? |
What's the problem? | ![](/pics/v.png) |
|
Sollte es (irgendwelche) Probleme geben ... |
If there are any problems | ![](/pics/v.png) |
|
Kein Problem!; Null Problema! [humor] |
No problem!; No probs! [coll.]; No prob! [Am.] [coll]; /NPB/ /n.p./ /0p/ | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. wünschen; etw. haben wollen; etw. begehren [geh.] {v} |
to want sth.; to wish sth.; to desire sth. [formal]; to ask for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich wünschend; haben wollend; begehrend |
wanting; wishing; desiring; asking for | ![](/pics/v.png) |
|
sich gewünscht; haben gewollt; begehrt |
wanted; wished; desired; asked for ![desired [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie wünscht |
he/she wishes ![wishes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie wünschte |
I/he/she wished | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gewünscht |
he/she has/had wished | ![](/pics/v.png) |
|
alles, was das Herz begehrt |
everything your heart desires / can desire / could desire; all your heart's desires | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frau begehren |
to desire a woman | ![](/pics/v.png) |
|
ein großes Haus haben wollen |
to wish / desire a large house | ![](/pics/v.png) |
|
die gewünschte Temperatur/Wunschtemperatur erreichen |
to reach the desired temperature | ![](/pics/v.png) |
|
egal wie sehr wir uns wünschen, es wäre anders |
no matter how strongly we wish / desire it to be otherwise | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wünsche mir zu Weihnachten ... |
What I want for Christmas is ... | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! |
You asked for a book, so read it! | ![](/pics/v.png) |
|
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. |
Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung wünscht sich einen starken Dollar. |
Government wants / desires a strong dollar. | ![](/pics/v.png) |
|
Was will man mehr? |
What more do you want? | ![](/pics/v.png) |
|
In seiner Heimat Texas hat man sogar eine Straße nach ihm benannt. Was will er denn noch (alles)? |
He even has a road named after him in his native Texas. What more does he want (- jam on it)? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wünschen?; Was darf es sein? (Kundenansprache) |
What can I do for you? (sales approach) | ![](/pics/v.png) |
|
Wünschen Sie noch etwas? |
Would you like anything else? | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachten {n} [Norddt.] [Mitteldt.]; Weihnachten {pl} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; Weihnacht {f} [geh.]; Weihnachtsfest {n}; Christfest {n} [relig.] ![Weihnachten [listen]](/pics/s1.png) |
Christmas; Xmas; Yule [dated] ![Xmas [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Weihnachten; an Weihnachten [Süddt.] [Schw.] |
at Christmas ![at Christmas [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fährst du über Weihnachten nach Hause? |
Are you going home for Christmas? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin über Weihnachten in der Schweiz. |
I'll be in Switzerland over Christmas. | ![](/pics/v.png) |
|
Frohe Weihnachten!; Fröhliche Weihnachten! |
Merry Christmas! | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachten feiern |
to celebrate Christmas | ![](/pics/v.png) |
|
weiße Weihnachten |
white Christmas; Christmas with snow | ![](/pics/v.png) |
|
grüne Weihnachten |
Christmas without snow | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. zu Weihnachten schenken |
to give sb. sth. for Christmas | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zu Weihnachten bekommen |
to get sth. for Christmas | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. wie Weihnachten sein |
to feel like a kid on Christmas; to feel like a kid in a candy store [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Jahr gibt es/bekommen wir weiße Weihnachten. |
It's going to be a white Christmas this year. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten grüne Weihnachten. |
It did not snow at all over Christmas. | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachten steht vor der Tür. |
Christmas is around the corner. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ja wie Weihnachten! |
It's just like Christmas! | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ja wie Weihnachten und Geburtstag in einem! |
It's just like Christmas and my birthday all rolled into one! | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du Weihnachten gut überstanden? [ugs.] |
Did you have a good Christmas? | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort (Rederecht bei einer förmlichen Zusammenkunft) |
the floor (right to speak in a formal meeting) | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort an jdn. geben; an jdn. übergeben/weitergeben |
to give the floor to sb.; to hand/pass over to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort erhalten |
to be given the floor; to be allowed to speak | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort ergreifen |
to take the floor | ![](/pics/v.png) |
|
am Wort sein |
to have the floor | ![](/pics/v.png) |
|
um das Wort bitten |
to demand the floor | ![](/pics/v.png) |
|
auf das Wort verzichten |
to waive your right to speak | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort an jdn. abtreten/weitergeben |
to give the floor to sb.; to give up your turn in favour of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. (wegen Verstoßes gegen die Geschäftsordnung) das Wort entziehen |
to rule sb. out of order | ![](/pics/v.png) |
|
eine halbe Stunde lang sprechen |
to hold the floor/ to address the meeting for half an hour | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich um das Wort bitten? |
May I have the floor? | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Vorsitzender, ich bitte um das Wort. |
Mr. Chairman, may I have the floor? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben das Wort! |
You have the floor! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X. |
I call on Mr. X to speak.; I recognize Mr. X. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (durch Lästigsein) ärgern; stören; belästigen; jdm. keine Ruhe geben; jdm. lästig fallen [geh.]; jdn.behelligen [geh.] {v} (Person) [soc.] ![belästigen [listen]](/pics/s1.png) |
to bother sb.; to trouble sb. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
ärgernd; störend; belästigend; keine Ruhe gebend; lästig fallend |
bothering; troubling ![bothering [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geärgert; gestört; belästigt; keine Ruhe gegeben; lästig gefallen ![gestört [listen]](/pics/s1.png) |
bothered; troubled ![bothered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Mami, der Andi ärgert mich ständig! |
Ma, Andy keeps bothering me! | ![](/pics/v.png) |
|
Sag ihr, sie soll aufhören, mich zu ärgern. |
Tell her to quit bothering me. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage. |
I don't mean to trouble you, but I have a question. | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören? |
May I bother/trouble you for a moment? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. |
I promise not to trouble you again. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss, / damit belästigen muss, aber ... |
I'm sorry to bother / trouble you but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik mache? |
Would it bother you if I put on some music? | ![](/pics/v.png) |
|
Stört es Sie, wenn ich rauche? |
Will it trouble you if I smoke? | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Neffe nervte ihn mit Fragen. |
His nephew bothered him with questions. | ![](/pics/v.png) |
|
Gib Ruh!; Gib eine Ruh! |
Don't bother me/us! | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. aufpassen; auf etw. Acht geben; ein Auge auf etw. haben {vi}; etw. im Auge behalten {vt} |
to watch sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufpassend; Acht gebend; ein Auge habend; im Auge behaltend |
watching ![watching [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufgepasst; Acht gegeben; ein Auge gehabt; im Auge behalten |
watched | ![](/pics/v.png) |
|
auf Kinder aufpassen |
to watch children | ![](/pics/v.png) |
|
auf bestimmte Symptome achten |
to watch for certain symptoms | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine günstige Gelegenheit warten |
to watch a chance | ![](/pics/v.png) |
|
Achte auf deine Gesundheit! |
Watch your health! | ![](/pics/v.png) |
|
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen? |
Can you watch the dog for us this weekend? | ![](/pics/v.png) |
|
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? |
Could you watch my bag (for me) until I get back? | ![](/pics/v.png) |
|
Pass bloß auf!; Sei bloß vorsichtig!; Vorsicht! |
Watch it! | ![](/pics/v.png) |
|
Pass da oben auf dem Dach auf.; Sei vorsichtig oben auf dem Dach. |
Watch yourself up on the roof. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gras wächst nicht schneller, wenn man ihm dabei zuschaut. |
A watched pot never boils. [prov.]; A watched kettle never boils. [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. (Unangenehmes) ertragen; aushalten; ausstehen {vt} [psych.] ![aushalten [listen]](/pics/s1.png) |
to tolerate; to take; to bear; to stand; to abide; to stomach; to thole [Sc.] sb./sth. (unpleasant) ![abide [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ertragend; aushaltend; ausstehend ![ausstehend [listen]](/pics/s1.png) |
tolerating; taking; bearing; standing; abiding; stomaching; tholing ![standing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ertragen; ausgehalten; ausgestanden ![ertragen [listen]](/pics/s1.png) |
tolerated; taken; born; stood; abided/abode; stomached; tholed ![stood [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann ihn nicht ausstehen. |
She can't tolerate / bear / stand / abide him. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmal ist er kaum zu ertragen / auszuhalten. |
He's hard to take sometimes.; His behaviour is hard to tolerate / stomach sometimes. | ![](/pics/v.png) |
|
Hältst du so einen Lärm aus? |
Can you tolerate such noise? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus! |
I can't take this noise any more! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich konnte den Geruch kaum ertragen. |
I could barely stomach the smell. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich eines nicht ausstehen kann, dann ist es Mangel an Disziplin. |
If there is one thing I cannot abide it is a lack of discipline. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ja nicht mehr auszuhalten! Ich kündige! |
I can't take this any more. I quit! | ![](/pics/v.png) |
|
Wir kann sie seinen Sarkasmus nur ertragen?; Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus? |
How can she bear his sarcasm?; How can she stand his sarcasm? | ![](/pics/v.png) |
|
Das war zu viel für sie.; Das überstieg ihre Kräfte. |
That was more than she could bear. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. rufen; herrufen; herbeirufen [geh.] {vt} |
to call sb. | ![](/pics/v.png) |
|
rufend; herrufend; herbeirufend |
calling ![calling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gerufen; hergerufen; herbeigerufen |
called ![called [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie ruft |
he/she calls | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie rief |
I/he/she called ![called [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gerufen |
he/she has/had called | ![](/pics/v.png) |
|
ein Taxi rufen |
to call a taxi | ![](/pics/v.png) |
|
die Rettung rufen |
to call an ambulance | ![](/pics/v.png) |
|
den Kellner (an den Tisch) rufen |
to call the waiter over (to your table) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zur Ordnung rufen |
to call sb. to order | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Hund kommt gelaufen, wenn man ihn ruft. |
My dog comes running when he's called. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Polizei wurde zu einer Wohnung / zu einem Unfall gerufen. |
Police were called to a flat / to an accident. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vorschlagen; etw. anregen {vt} |
to suggest sth. | ![](/pics/v.png) |
|
vorschlagend; anregend |
suggesting ![suggesting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorgeschlagen; angeregt ![vorgeschlagen [listen]](/pics/s1.png) |
suggested ![suggested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schlägt vor; regt an |
suggests ![suggests [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schlug vor; regte an |
suggested ![suggested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es wurde vorgeschlagen; es wurde angeregt |
it was suggested | ![](/pics/v.png) |
|
Was schlägst du (also) vor? |
What do you suggest we do? | ![](/pics/v.png) |
|
Er schlug einen Spaziergang nach dem Essen vor. |
He suggested a walk after dinner. | ![](/pics/v.png) |
|
Wen würden Sie für den Posten vorschlagen? |
Who would you suggest for the position? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde vorschlagen, Sie überlegen sich die Sache noch einmal. |
May I suggest that you reconsider the matter. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde vorschlagen, wir warten noch zu, bevor wir eine Entscheidung treffen. |
I suggest (that) we wait a while before we make a decision. | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfte ich einen Weißwein zu Ihrem Lachs vorschlagen? [geh.] |
Might I suggest a white wine with your salmon, sir? [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. jdm. vorstellen; jdn. mit jdm. bekannt machen {vt} [soc.] |
to introduce sb. to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
vorstellend; bekannt machend |
introducing ![introducing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorgestellt; bekannt gemacht |
introduced ![introduced [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich vorstellen ![sich vorstellen [listen]](/pics/s1.png) |
to introduce oneself | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich vorstellen, ... |
May I introduce ... | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich mich vorstellen, ... |
Let me introduce myself, ...; Allow me to introduce myself, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie, ich habe mich noch nicht richtig vorgestellt. Mein Name ist ... |
Sorry, I didn't introduce myself properly. My name is ... | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Sie miteinander bekannt machen? |
May I introduce you to each other? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen? |
May I introduce Mr. Brown to you? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir stellen uns vor ... |
Introducing ourselves ... | ![](/pics/v.png) |
|
Im ersten Kapitel werden die Hauptfiguren vorgestellt. |
The protagonists are introduced in the first chapter. | ![](/pics/v.png) |
|
Bevor wir loslegen würde ich gern mit einer Vorstellungsrunde starten. |
Before we get started, let's go around and introduce ourselves to the group. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. begegnen; jdn. kennenlernen {vt} [soc.] |
to meet sb. {met; met} | ![](/pics/v.png) |
|
begegnend; kennenlernend |
meeting ![meeting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
begegnet; kennengelernt |
met ![met [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin ihr bei einem Empfang begegnet. |
I met her at a reception. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe seine Frau bei der Arbeit kennengelernt. |
I met his wife at work. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns an der Uni kennengelernt. |
We met each other at university. | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du auf der Party jemand Interessantes kennengelernt? |
Did you meet anyone interesting at the party? | ![](/pics/v.png) |
|
Freut mich/Ich freue mich, Sie kennenzulernen.; Freut mich. |
I'm happy/glad/pleased to meet you.; Pleased to meet you. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich freue mich sehr, Sie kennen zu lernen. |
I'm delighted to meet you. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war schön, Sie kennenzulernen.; Schön, Sie kennengelernt zu haben. |
It was nice meeting you.; It was a pleasure meeting you.; I'm happy/glad to have met you. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gestehen; eingestehen; bekennen; zugeben {vt} ![zugeben [listen]](/pics/s1.png) |
to confess to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
gestehend; eingestehend; bekennend; zugebend |
confessing | ![](/pics/v.png) |
|
gestanden; eingestanden; bekannt; zugegeben ![bekannt [listen]](/pics/s1.png) |
confessed | ![](/pics/v.png) |
|
gesteht; gesteht ein; bekennt; gibt zu |
confesses | ![](/pics/v.png) |
|
gestand; gestand ein; bekannte; gab zu ![bekannte [listen]](/pics/s1.png) |
confessed | ![](/pics/v.png) |
|
Er gestand mehrere Einbruchsdiebstähle. |
He confessed to several burglaries. | ![](/pics/v.png) |
|
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. |
He confessed he'd been having an affair with a woman in his office. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. |
I must confess I don't visit my parents as often as I should. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei seiner Vernehmung gestand er, für den Mossad zu spionieren. |
When interrogated he confessed to being a spy for the Mossad. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. |
I must confess I know nothing about computers.; I must confess to knowing nothing about computers. | ![](/pics/v.png) |
|
so etwas; etwas ähnliches; dergleichen [geh.] |
the like; the likes; of the kind; such a thing [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
so etwas wie die Beatles |
the likes of The Beatles | ![](/pics/v.png) |
|
und Ähnliches /u. Ä./; und dergleichen /u. dgl./ [geh.] |
and the like | ![](/pics/v.png) |
|
eine Innenausstattung wie ich sie noch nie gesehen habe |
an interior decoration the like of which I have never seen before | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du so etwas schon einmal gehört? |
Did you ever hear the like?; Did you ever hear such a thing? | ![](/pics/v.png) |
|
Hat man so was schon erlebt? |
Did you ever see the likes of it? | ![](/pics/v.png) |
|
So was habe ich noch nie erlebt. |
I never saw the like. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas mag ich nicht.; Ich mag so was nicht. |
I don't like such things. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas gibt es nicht und hat es nie gegeben. |
Such a thing does not exist and never did. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie tat nichts dergleichen. |
She did nothing of the kind. | ![](/pics/v.png) |
|
sich jdm. anschließen; sich zu jdm. gesellen; zu jdm. gehen; sich zu jdm. setzen {vr} [soc.] |
to join sb. | ![](/pics/v.png) |
|
sich anschließend; sich gesellend; gehend; sich setzend |
joining ![joining [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich angeschlossen; sich gesellt; gegangen; sich gesetzt ![gegangen [listen]](/pics/s1.png) |
joined ![joined [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich ging zu meiner Schwester in die Küche. |
I joined my sister in the kitchen. | ![](/pics/v.png) |
|
Zu den Teilnehmern gesellten sich deren Frauen und Kinder. |
The participants were joined by their wives and children. | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? (formell); Darf ich mich zu euch gesellen? (informell) |
May I join you? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? [formell]; Darf ich mich zu euch gesellen? [informell] |
Do you mind if I join you?; May I join you? | ![](/pics/v.png) |
|
Trinken Sie etwas mit (uns)? |
Would you join us for a drink? | ![](/pics/v.png) |
|
Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet. |
We are joined on the line now from Beirut by our correspondent. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. denken; daran denken, etw. zu tun; etw. nicht vergessen; nicht vergessen, etw. zu tun {vi} |
to remember sth./ doing sth.; not to forget sth./doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
daran denkend |
remembering | ![](/pics/v.png) |
|
daran gedacht |
remembered | ![](/pics/v.png) |
|
denkt daran |
remembers | ![](/pics/v.png) |
|
dachte daran |
remembered | ![](/pics/v.png) |
|
Vergiss es nicht!; Denk daran! |
Be sure to remember! | ![](/pics/v.png) |
|
Denk bitte daran, morgen den Müll hinauszutragen. |
Please remember to take out the refuse tomorrow. | ![](/pics/v.png) |
|
Danke, dass du an meinen Geburtstag gedacht hast. |
Thank you for remembering my birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sollte nicht vergessen, dass sie viele wichtige Beiträge geleistet hat. |
It should be remembered that she has made many important contributions. | ![](/pics/v.png) |
|
aus etw. herauskommen; hervorgehen {vi} (aus einer schwierigen Lage) |
to come out of sth.; to emerge from sth. (of/from a difficult situation) | ![](/pics/v.png) |
|
als Sieger hervorgehen |
to emerge victorious | ![](/pics/v.png) |
|
aus etw. gestärkt hervorgehen |
to emerge from sth. with renewed strength | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wirtschaft kommt langsam aus der Talsohle heraus. |
The economy has started to come out of/emerge from the trough. | ![](/pics/v.png) |
|
Beide Seiten sind zuversichtlich, dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen. |
Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partei hat den Skandal ohne Imageverlust überstanden. |
The party emerged from the scandal with its public image intact. | ![](/pics/v.png) |
|
Er blieb bei dem Unfall unverletzt. |
He emerged unharmed from the accident. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Scheidung hat sie stärker gemacht. |
She emerged from the divorce a stronger person. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Arbeiterpartei ging als stärkste Partei aus den Wahlen hervor. [pol.] |
Labour emerged as the largest party in the elections. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. sprechen (ein Indiz für etw. sein) {vi} |
to seem to indicate/argue/show sth.; to point to sth.; to make sth. seem likely | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür spricht, dass ... |
An indication of this is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür spricht auch ... |
This is also evidenced by ...; This (assumption) is also supported by ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür spricht nicht zuletzt, dass ... |
This is suggested not least by the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Anzeichen sprechen dafür, dass ... |
All the signs seem to show that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es spricht einiges dafür, dass ... |
There is some evidence that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es spricht vieles dafür, dass ... |
There is good evidence that ...; There are many indications that ...; It seems very likely that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fakten sprechen für seine Unschuld. |
The facts seem to argue/indicate his innocence/he is innocent. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spricht alles dafür, dass menschliche Aktivitäten daran schuld sind. |
All the evidence points to human activity as the culprit. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vorschreiben; etw. zur Verpflichtung machen {vt} [adm.] |
to mandate sth. [Am.] [formal] (impose as a mandatory requirement) | ![](/pics/v.png) |
|
vorschreibend; zur Verpflichtung machend |
mandating | ![](/pics/v.png) |
|
vorgeschrieben; zur Verpflichtung gemacht ![vorgeschrieben [listen]](/pics/s1.png) |
mandated | ![](/pics/v.png) |
|
Das Strafgesetzbuch schreibt bei Gewaltdelikten eine Mindeststrafe von fünf Jahren Gefängnis vor. |
The Penal Code mandates a minimum five-year sentence for violent crimes. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gesetz schreibt vor, dass Kadetten mindestens zehn Stunden Ausbildung erhalten müssen. |
The law mandates that each cadet receive at least ten hours of training. | ![](/pics/v.png) |
|
Daraufhin begann die Regierung, Vorschriften zur Verbesserung des Brandschutzes zu erlassen. |
As a result, the government began mandating better fire prevention. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Berichte sind seit dem Polizeireformgesetz von 2021 Vorschrift. |
These reports were mandated by the 2021 police reform legislation. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Gesetzgeber hätte die Veröffentlichung dieser Zahlen zur Verpflichtung machen sollen. |
Lawmakers should have mandated that these figures be made public. | ![](/pics/v.png) |
|
In Oregon muss jede Brücke verpflichtend einmal im Jahr inspiziert werden. |
In Oregon, every bridge is mandated to be inspected once a year. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. widmen; zueignen [geh.]; dedizieren [geh.] {vt} |
to dedicate sth. to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
widmend; zueignend; dedizierend |
dedicating to | ![](/pics/v.png) |
|
gewidmt; zugeeignet; dediziert |
dedicated to | ![](/pics/v.png) |
|
widmet |
dedicates | ![](/pics/v.png) |
|
widmete |
dedicated ![dedicated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zum Gedenken an ... |
dedicated to the memory of ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das nächste Lied möchte ich meinem Vater widmen. |
I would like to dedicate this next song to my father. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr erster Gedichtband ist ihrer Mutter zugeeignet. |
Her first book of poetry is dedicated to her mother. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Denkmal ist den im zweiten Weltkrieg gefallenen Soldaten gewidmet. |
The memorial is dedicated to the soldiers who died in World War II. | ![](/pics/v.png) |
|
der erste Anschein; der äußere Anschein |
face value [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. unkritisch glauben; etw. unkritisch übernehmen |
to take/accept sth. at face value | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot ungeprüft/ohne nähere Prüfung annehmen |
to take an offer at face value | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einfach glauben; es jdm. einfach mal glauben |
to take/accept sb.'s word at face value; to take sb. at face value | ![](/pics/v.png) |
|
Auf den ersten Blick sehen die Zahlen vielversprechend aus. |
Taken at face value/At face value, the figures look very encouraging. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach all den Lügen sollte man ihr jetzt nichts mehr so ohne weiteres glauben. |
After all her lying, nothing she says now should be taken at face value. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme das jetzt einmal so zu Kenntnis. |
I'm taking that at face value for now. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie redet viel, wenn der Tag lang ist. |
You mustn't take her at face value with what she says. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen, etw. zu tun [geh.] {vt} [soc.] |
to bother; to trouble sb. for sth./to do sth. ![bother {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in Anspruch nehmend; bemühend |
bothering; troubling ![bothering [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in Anspruch genommen; bemüht ![bemüht [listen]](/pics/s1.png) |
bothered; troubled ![bothered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss Sie leider noch einmal bemühen. |
I have to bother / trouble you again. | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon. |
Please don't trouble yourself. I can manage/I can handle it. | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten? |
May I trouble you for the pepper? | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen? |
Could I trouble you to open the window, please? | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten? |
Could I trouble you for the time? | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Sache; jds. Angelegenheit |
sb.'s business | ![](/pics/v.png) |
|
Wieviel ich verdiene geht niemanden etwas an. |
How much money I make is nobody's business. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Privatleben geht Sie nichts an. |
My private life is none of your business. | ![](/pics/v.png) |
|
Was geht dich das an? |
How is this any of your business? | ![](/pics/v.png) |
|
Das geht dich nichts an. Das ist Privatsache. |
That's none of your business. This is private. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich rauchte draußen ganz unbeteiligt eine Zigarette, als plötzlich ... |
I was outside smoking a cigarette, minding my own business, when all of a sudden ... | ![](/pics/v.png) |
|
Kümmere dich um deine eigenen Sachen!; Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! |
Mind your own business! /MYOB/ | ![](/pics/v.png) |
|
Er soll vor der eigenen Tür kehren. [übtr.] |
He should mind his own business. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. frei erfinden; sich etw. (Unwahres/Unwirkliches) nur ausdenken {vr}; etw. konstruieren; sich etw. aus den Fingern saugen; etw. ersinnen [poet.] |
to invent sth.; to make up ↔ sth.; to fabricate sth.; to trump up ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
frei erfindend; sich nur ausdenkend; konstruierend; sich aus den Fingern saugend; ersinnend |
inventing; making up; fabricating; trumping up | ![](/pics/v.png) |
|
frei erfunden; sich nur ausgedacht; konstruiert; sich aus den Fingern gesaugt; ersonnen |
invented; made up; fabricated; trumped up ![invented [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beweise konstruieren |
to fabricate evidence | ![](/pics/v.png) |
|
eine Anklage konstruieren |
to trump up an accusation | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat das frei erfunden. |
She made it up. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab herausgefunden, dass die Geschichten, die er uns über seine Kampfeinsätze erzählt hat, frei erfunden sind. |
I've found out that he has invented the stories he told us about his combat missions. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas kann man nicht erfinden / sich nicht ausdenken. |
Truth can be stranger than fiction. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. als jdn./etw. hinstellen; jdn./etw. als jdn./etw. darstellen; so tun, als wäre jd./etw. etw. [ugs.] {v} |
to make out ↔ sb./sth. to be sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. als unzurechnungsfähig hinstellen |
to make sb. out to be insane; to stultify sb. [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partei stellt ihn als Verräter hin. |
The party makes him out to be a traitor. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Film werden sie als Kriminelle dargestellt. |
The film makes them out to be criminals. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht so streng, wie man von mir sagt / behauptet. |
I'm not as stern as I'm made out to be. | ![](/pics/v.png) |
|
Einen Mann zu verfolgen, ist nicht so schwer, wie die Leute behaupten. |
Going after a man isn't as hard as people make it out to be. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Prozedere ist nicht so schlimm wie die Leute tun. |
The procedure isn't as bad as people make out. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach sie nicht schlechter als sie ist. |
Don't make her out to be worse than she is. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (mit etw.) zurückhalten; auf der Bremse stehen; bremsen {v} [übtr.] (bei etw.) (Person) ![bremsen [listen]](/pics/s1.png) |
to hold back (from sth.) (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
sich zurückhaltend; auf der Bremse stehend; bremsend |
holding back | ![](/pics/v.png) |
|
sich zurückgehalten; auf der Bremse gestanden; gebremst |
held back | ![](/pics/v.png) |
|
aber er tat es dann doch nicht |
but he held back | ![](/pics/v.png) |
|
In the current situation many investors are holding back. |
In der aktuellen Situation halten sich viele Anleger zurück. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich bisher mit einem Kommentar zurückgehalten. |
I've been holding back from commenting so far. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Produzent steht auf der Bremse. |
The producer is holding back. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wirtschaft wird durch überbordende Bürokratie gebremst. |
The economy is being held back by excessive bureaucracy. | ![](/pics/v.png) |
|
aushelfen; jdm. helfen; jdm. aus der Patsche helfen; jdm. über die Runden helfen {vi} (mit etw.) |
to help out ↔ sb. (with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
aushelfend; helfend; aus der Patsche helfend; über die Runden helfend |
helping out | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeholfen; geholfen; aus der Patsche geholfen; über die Runden geholfen |
helped out | ![](/pics/v.png) |
|
Ich helfe manchmal in der Küche aus. |
I sometimes help out in the kitchen. | ![](/pics/v.png) |
|
Als ich das Haus gebaut habe, ist mein Bruder mit einem Darlehen eingesprungen. |
When I bought the house, my bother helped me out with a loan. | ![](/pics/v.png) |
|
Allein schaff ich das nicht. Könnte mir jemand zur Hand gehen? |
I can't do this myself. Won't someone please help me out? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte nur helfen. |
I was only trying to help out. | ![](/pics/v.png) |
|
erst noch; noch {adv} (in positiven Aussagen) ![noch [listen]](/pics/s1.png) |
to have yet to ...; to be yet to ... (in positive assertions) | ![](/pics/v.png) |
|
die Bücher die ich gelesen habe und die, die ich noch lesen muss |
the books I have read and the ones I have yet to read | ![](/pics/v.png) |
|
Sie muss erst noch überzeugt werden. |
She has yet to be convinced. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Mann fürs Leben muss ich erst noch finden. |
I have yet to meet the man I wish to marry. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Beste kommt erst.; Das Beste kommt noch. |
The best is yet to come. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen uns erst für einen Kandidaten entscheiden. |
We have yet to decide on a candidate. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat insgesamt vier DVDs, und die anderen zwei muss ich mir noch ansehen. |
He has four DVDs in total and I've yet to watch the other two. | ![](/pics/v.png) |
|
passende Person {f}; passende Sache {f} (zu jdm./etw.); zusammenpassende Personen/Sachen {pl} |
match (for sb./sth.) ![match {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er würde gut zu ihr passen, denn sie haben dieselben Interessen. |
He would be a good match for her because they share the same interests. | ![](/pics/v.png) |
|
Das passt ausgezeichnet zu deinem grünen Rock. |
That's a perfect match for your green skirt. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich brauche eine Farbe in diesem Gelbton. |
I need a match for this yellow paint. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Vorhänge und der Teppich passen gut zusammen. |
The curtains and carpet are a nice/good match (for each other). | ![](/pics/v.png) |
|
Sarah und Peter geben ein gutes Paar/Gespann ab. |
Sarah and Peter make a good match. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sind ein Traumpaar. |
They are a match made in heaven. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit einer Spitzmarke versehen (Journalismus); etw. mit einer Orts- und Datumsangabe versehen {vt} (Brief, Journalismus) |
to dateline sth. (letter, journalism) | ![](/pics/v.png) |
|
mit der Spitzmarke "21. Februar aus Zagreb" |
datelined 'February 21, from Zagreb' | ![](/pics/v.png) |
|
Der Brief trägt als Ortsangabe Fort Bragg. |
The letter is datelined Fort Bragg. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Postkarte trägt als Ort und Datum: An einem Strand in Italien am 6. Juli. |
The postcard is headlined 'on a beach in Italy, July 6'. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Internetseite der New York Times ist mit morgigem Tag datiert. |
This New York Times website is datelined tomorrow. | ![](/pics/v.png) |
|
Die E-Mail trägt als Ort und Datum: An einem Strand in Italien am 6. Juni. |
The e-mail is headlined 'on a beach in France, June 6'. | ![](/pics/v.png) |
|
Streichholz {n}; Zündholz {n}; Schwefelhölzchen {n} [veraltet] ![Streichholz [listen]](/pics/s1.png) |
match; matchstick ![match {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Streichhölzer {pl}; Zündhölzer {pl}; Zünder {pl} [Ös.]; Schwefelhölzchen {pl} |
matches; matchsticks ![matches [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bengalisches Hölzchen |
Bengal match | ![](/pics/v.png) |
|
ein Streichholz anzünden |
to light/strike a match | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten? |
May I trouble you for a match? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe alle ihre Briefe in die Spüle gelegt und angezündet. |
I put all her letters into the sink and put a match to them. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. von einer Oberfläche abschaben {vt} |
to scrape sth.; to shave sth. off a surface | ![](/pics/v.png) |
|
von einer Oberfläche abschabend |
scraping; shaving off a surface | ![](/pics/v.png) |
|
von einer Oberfläche abgeschabt |
scraped; shaved off a surface | ![](/pics/v.png) |
|
den Schmutz von den Schuhen kratzen |
to scrape the mud off your shoes | ![](/pics/v.png) |
|
den Klebstoff mit einem Spatel abschaben |
to scrape the adhesive off with a putty knife | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste von der Türe unten zwei Millimeter wegnehmen/abschaben, damit sie schließt. |
I had to shave two millimetres off the bottom of the door to make it shut. | ![](/pics/v.png) |
|
in einem Buch usw. blättern; schmökern {v} |
to dip into a book etc. | ![](/pics/v.png) |
|
blätternd; schmökernd |
browsing | ![](/pics/v.png) |
|
geblättert; geschmökert |
browsed | ![](/pics/v.png) |
|
ein Nachschlagewerk, in das man immer wieder einmal hineinschaut |
a reference work to dip into time and time again | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Buch, in dem man schmökert, keines, das man von Anfang bis Ende durchliest. |
This is a book to dip into, not to read from cover to cover. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, dass ihr es auch lest und nicht nur durchblättert. |
I hope that you actually read it instead of dipping into it. | ![](/pics/v.png) |
|
gerne mal / leicht / wahrscheinlich etw. tun/geschehen (können) {vi} (zu etw. neigen) |
to be likely; to be liable to do sth./happen | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Stute galoppiert auch gerne mal davon, wenn es ihr passt. |
My mare is likely/liable to just gallop off when it suits her. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Auto überhitzt leicht.; Das Auto neigt zu Überhitzung. |
The car is likely/liable to overheat. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir machen alle einmal Fehler, wenn wir müde sind. |
We are all likely/liable to make mistakes when we are tired. | ![](/pics/v.png) |
|
Dass das passiert, / Das halte ich für unwahrscheinlich. |
I don't think it's likely/liable to happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Es dürfte bald soweit sein. |
It's likely/liable to happen soon. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. herausfordern {vt} (Sache) |
to invite sth. (make likely to happen) (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
herausfordernd |
inviting | ![](/pics/v.png) |
|
herausgefordert |
invited ![invited [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Kritik Anlass geben; die Kritiker auf den Plan rufen |
to invite criticsm | ![](/pics/v.png) |
|
Das könnte in der Öffentlichkeit kritisch gesehen werden. |
It may invite public criticism. | ![](/pics/v.png) |
|
Sklaverei beruht auf Gewalt und die fordert zum Widerstand heraus. |
Slavery depends on force, inviting the enslaved to answer with resistance. | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. kommen; bei jdm./etw. hängenbleiben {vi} |
to alight on/upon sb./sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
auf verschiedenste Themen zu sprechen kommen |
to alight upon a variety of topics | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Blick fiel auf einen seltsamen Mann in der Menge. |
His eyes/glance alighted on a strange man in the crowd. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste einige Zeit in dem Geschäft suchen, bevor mir ein passendes Geschenk ins Auge fiel. |
I spent some time browsing in the shop before alighting on a fitting gift. | ![](/pics/v.png) |
|
In dieser Situation kam der Minister auf die Idee eines Volksentscheids. |
In this situation, the minister alighted on the idea of a plebiscite. | ![](/pics/v.png) |
|
Als ich das Gespräch nochmals in meinem Kopf ablaufen ließ, kam mir schließlich eine Lösungsmöglichkeit in den Sinn. |
Replaying the conversation over in my mind, I finally alighted upon a possible solution. | ![](/pics/v.png) |
|
wenn ... erst einmal; wenn ... erst; wenn ... einmal |
once ![once [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du (erst) einmal in meinem Alter bist ... |
Once you are my age ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn er (erst) einmal in Schwung ist ... |
Once he gets going ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie erst mal auf den Geschmack gekommen ist ... |
Once she has acquired a taste for it ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn es einmal im Internet ist, / Ist es erst einmal im Internet, dann bleibt es für alle Zeiten dort. |
Once it's on the internet, it's there forever. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie wird das erst werden, wenn er in Rente ist? |
I wonder what will happen once he's retired. | ![](/pics/v.png) |
|
ganz zufällig; vielleicht einmal; zufällig einmal {adv} (ohne besondere Absicht) |
to chance to be / do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
wenn sie zufällig einmal von ihm getrennt war |
when she chanced to be away from him | ![](/pics/v.png) |
|
Ich blickte ganz zufällig aus dem Fenster und sah ... |
I chanced to glance out of the window and saw ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie vielleicht einmal in der Gegend von Wichita sind, ... |
If you chance to be in the Wichita area ... | ![](/pics/v.png) |
|
Gestern trafen wir zufällig aufeinander und sie blieb stehen. |
Yesterday we chanced to meet and she stopped. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hörte es zufällig. |
I chanced to hear it. | ![](/pics/v.png) |
|
Fregattenvögel {pl}; Fregattvögel {pl} (Fregata) (zoologische Gattung) [ornith.] |
frigate birds; frigatebirds (zoological genus) | ![](/pics/v.png) |
|
Adlerfregattvogel {m} (Fregata aquila) |
Ascension island frigatebird; Ascension frigatebird | ![](/pics/v.png) |
|
Arielfregattvogel {m}; Kleiner Fregattvogel {m} (Fregata ariel) |
lesser frigatebird; least frigatebird | ![](/pics/v.png) |
|
Bindenfregattvogel {m} (Fregata minor) |
great frigatebird; greater frigatebird; North Pacific man-o-war-bird | ![](/pics/v.png) |
|
Prachtfregattvogel {m} (Fregata magnificens) |
magnificent frigatebird; Galapagos man-o-war-bird | ![](/pics/v.png) |
|
Weißbauch-Fregattvogel {m} (Fregata andrewsi) |
Christmas Island frigatebird; Christmas frigatebird; Andrew's frigatebird | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zu Boden schicken; flachlegen; plattmachen {vt} |
to flatten sb. (knock down) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Boden schickend; flachlegend; plattmachend |
flattening | ![](/pics/v.png) |
|
zu Boden geschickt; flachgelegt; plattgemacht |
flattened | ![](/pics/v.png) |
|
Er schickte den Eindringling mit einem einzigen Faustschlag zu Boden. |
He flattened the intruder with a single punch. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach das nicht noch einmal, sonst mach ich dich platt! |
I'll flatten you if you do that again! | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|