|
|
|
161 similar results for Alles für das Kind Search single words: Alles · für · das · Kind |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
etw. zurückhalten; unterdrücken {vt} (Tränen; Gefühl usw.) |
to hold back; to keep back; to restrain; to suppress; to quell; to stifle sth. (tears, feeling etc.) | |
|
zurückhaltend; unterdrückend |
holding back; keeping back; restraining; suppressing; quelling; stifling | |
|
zurückgehalten; unterdrückt |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled | |
|
hält zurück; unterdrückt |
holds back; keeps back; restrains; suppresses; quells; stifles | |
|
hielt zurück; unterdrückte |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled | |
|
den Drang, etw. zu tun, unterdrücken |
to restrain the urge to do sth. | |
|
die aufsteigende Panik unterdrücken |
suppress a rising panic | |
|
ein Gähnen unterdrücken |
to stifle a yawn | |
|
Sie konnte kaum ihre Tränen zurückhalten.; Sie kämpfte mit den Tränen. |
She struggled to hold back her tears. | |
|
Er konnte nur mit Mühe seine Wut unterdrücken. |
He just managed to hold back his anger / to quell his anger. | |
|
Ich sehe, du bist aufgewühlt, also lass alles heraus. |
I can see that you're upset, so don't hold anything back. | |
|
Er unterdrückte den Impuls, sie zu ohrfeigen. |
He stifled an urge to slap her. | |
|
Er konnte sich das Lachen kaum verbeißen. |
He could barely suppress / stifle his laughter. | |
|
etw. hinnehmen; dulden {vt}; sich etw. (von jdm.) bieten/gefallen lassen {vr} |
to stand for sth.; to put up with sth.; to take sth.; to have sth. | |
|
hinnehmend; duldend; sich bieten/gefallen lassend |
standing; putting up; taking; having | |
|
hingenommen; geduldet; sich bieten/gefallen lassen |
stood; put up; taken; had | |
|
Er lässt sich alles gefallen. |
He puts up with everything. | |
|
Er war für Späßchen nicht zu haben. |
He refused to stand for any nonsense. | |
|
Es wird empörte Aufschreie von Seiten der Wirtschaft geben, aber das können wir akzeptieren. |
There will be howls of outrage from the industry but we can put up with that. | |
|
Er lässt sich von seiner Frau allerhand gefallen. |
He puts up with an awful lot from his wife. | |
|
Ich muss viel einstecken. |
I must put up with much. | |
|
Das lasse ich mir nicht mehr/nicht länger gefallen/bieten! |
I'm not going to take it any more! | |
|
Willst du nur dasitzen und das so einfach hinnehmen? |
Are you just going to sit there and take it? | |
|
Er gibt sich damit zufrieden. |
He puts up with it. | |
|
So ein Benehmen lasse ich mir weder von dir noch von irgendjemand anderem bieten. |
I won't have that kind of behaviour from you or anyone. | |
|
zugunsten {+Dat.}; zu jds. Gunsten; für jdn.; in jds. Interesse |
on behalf of sb.; in behalf of sb. [Am.]; on sb.'s behalf; in sb.'s behalf [Am.]; in support of sb./sth.; in favour of sb./sth. [Br.]; in favor of sb./sth. [Am.] | |
|
Argumente zugunsten dieser These |
arguments offered on behalf of this thesis / in favour of this thesis | |
|
Ausgaben im Interesse des Vereins |
expenditure on behalf of the association | |
|
Lobbyarbeit für den Umweltschutz |
lobbying on behalf of environmental causes | |
|
für jd. intervenieren |
to intervene on sb.'s behalf | |
|
für die Partei Wahlkampf machen |
to campaign on behalf of the Party | |
|
für seine Enkelkinder Geld zurücklegen |
to put money away on behalf of your grandchildren | |
|
Für ihr Kind würden sie alles tun. |
They're willing to do anything on their child's behalf. | |
|
Ihr Anwalt wird weiterhin für sie tätig sein. |
Her lawyer is continuing to act on her behalf / for her. | |
|
Der Richter urteilte zugunsten des Angeklagten. |
The judge ruled in favour of the defendant. | |
|
Sie sagte vor Gericht zu seinen Gunsten aus. |
She argued before the court on his behalf. | |
|
Er sprach sich für die Steuersenkung aus. |
He argued in support / in favour of the tax cutting. | |
|
jds. Urheberrecht {n} (an etw.) (subjektives Recht) [jur.] |
sb.'s copyright (to sth.) | |
|
alleiniges Urheberrecht; Alleinurheberrecht |
exclusive copyright | |
|
internationales Urheberrecht |
international copyright | |
|
Urheberrecht an Filmen |
film copyright | |
|
Urheberrecht an Werken der bildenden Künste |
artistic copyright | |
|
Urheberrecht an literarischen, künstlerischen oder wissenschaftlichen Werken |
copyright of literary, artistic or scientific works | |
|
Erwerb und Ausübung des Urheberrechts |
acquisition and enjoyment of (the) copyright | |
|
Übertragung des Urheberrechts |
assignment of copyright | |
|
Material, das gegen ein bestehendes Urheberrecht verstößt |
copyright-infringing material; infringing material | |
|
Diese Fotografien sind urheberrechtlich geschützt. |
These photographs are under copyright. | |
|
Das Urheberrecht an diesen Inhalten liegt beim Autor. |
The copyright of this content is held / owned by the author. | |
|
sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {v}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} |
to be aware; to be cognizant/cognisant [formal]; to be sensible [poet.] of sth. | |
|
nicht bewusst |
unaware; incognisant; incognizant | |
|
sich einer Sache nicht bewusst sein |
to be unaware of sth. | |
|
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein |
to be cognizant of the importance of the case | |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen |
to make sb. aware of sth. | |
|
Ich bin mir dessen bewusst. |
I'm aware of that. | |
|
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... |
As you will be aware of, ... | |
|
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. |
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. | |
|
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. |
He has been made aware of the need for absolute secrecy. | |
|
Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... |
I am perfectly aware of the fact that ... | |
|
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. |
Being aware of these problems is, however, not enough. | |
|
an jdn./etw. denken {v} |
to think about sb./sth.; to think of sb./sth. {thought; thought} | |
|
(immer) nur an sich denken |
to only think of yourself | |
|
nur an sich selbst denken |
to be all self; to think of nothing but self | |
|
ohne an sich selbst zu denken |
with no thought of self | |
|
Ich hab gerade an dich gedacht. |
I was just thinking about you. | |
|
Ich will gar nicht daran denken, wie sie reagieren wird. |
I dread to think how she will react. | |
|
Ich darf gar nicht daran denken, was das alles kostet. |
I daren't think of the cost. | |
|
Die viele Arbeit, ich darf gar nicht daran denken! |
All that work, it doesn't bear thinking about! | |
|
Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman. |
My first association with this word is the novel of the same title. | |
|
Woran denkst du gerade? |
What are you thinking about now? | |
|
Woran denkst du bei ... zuerst?; Woran denkst du zuerst, wenn du ... hörst? |
What's the first thing you think of when it comes to ... / when you hear the word ...? | |
|
unpassend; nicht passend; nicht zusammenpassend; nicht stimmig; zwiespältig {adj} |
incongruous | |
|
ein Anzug mit einer Krawatte, die nicht dazupasst |
a suit with an incongruous tie | |
|
eine Collage scheinbar nicht zusammenpassender Bilder |
a collage of seemingly incongruous images | |
|
zwiespältige Gefühle; ambivalente Gefühle |
incongruous feelings | |
|
Diese traditionellen Methoden scheinen nicht in unser technisches Zeitalter zu passen. |
These traditional methods seem incongruous in our technical age. | |
|
Das neue Veranstaltungszentrum passt überhaupt nicht in seine Umgebung / ist ein Fremdkörper in seiner Umgebung. |
The new events centre looks utterly incongruous in its setting. | |
|
Die, die ihn gut kennen, sagen, dass so ein Ausbruch gar nicht zu ihm passt. |
His outburst seem incongruous to those who know him well. | |
|
In der mit Büchern gefüllten Bibliothek nahm sich das Mikrofiche-Lesegerät wie ein Fremdkörper aus. |
The new microfiche reader looked incongruous in the book-filled library. | |
|
Unter den rauen Seemannstypen in der Bar waren wir wie ein Fremdkörper. |
We were incongruous among rough seagoing types in the bar. | |
|
Das passt doch alles nicht zusammen. |
That's completely/utterly incongruous. | |
|
Da sehe ich eine gewisse Diskrepanz zwischen ihrer Frömmigkeit und ihrem gehässigen Verhalten. |
I find it incongruous that, on one hand, she is a pious person and, on the other hand, she behaves so scurrilously. | |
|
unterbleiben {vi} [adm.] [jur.] |
not to be done; to be avoided | |
|
unterbleibend |
not being done; being avoided | |
|
unterblieben |
not been done; been avoided | |
|
wenn das unterblieben ist |
if this has not been done; if he/she/they have not done so | |
|
die unterbliebene Veröffentlichung der Ausschreibung |
the failure to publish notice of the tendering procedure | |
|
Das ist offenbar unterblieben. |
It does not appear that this was done. | |
|
Die Zahlung der Versicherungsprämie ist unterblieben. |
Payment of the insurance premium has been avoided. | |
|
Schutzimpfungen sind selbst dort unterblieben, wo sie genehmigt wurden. |
Protective vaccination was not carried out even when it had been authorised. | |
|
Die Erhebung eines Steuerzuschlags unterbleibt in diesem Fall. |
Penalty tax is not applied in this case. | |
|
Unterbleibt die Rechtsbelehrung, erlischt das Widerrufsrecht des Kunden nicht. |
If a notice of rights is not given, the consumer's right of cancellation shall not lapse. | |
|
Eltern müssen dafür sorgen, dass alles unterbleibt, was die Entwicklung ihres Kindes beeinträchtigt. |
Parents need to make sure that there is nothing to impede their child's development. | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen, etw. zu tun {vt} |
to call on/upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth. | |
|
appellierend; aufrufend |
calling on; urging | |
|
appelliert; aufgerufen |
called on; urged | |
|
sich berufen fühlen, etw. zu tun |
to feel called upon to do sth. | |
|
Die Wirtschaft ist aufgerufen, mehr Arbeitskräfte einzustellen. |
Businesses are called upon to hire more staff. | |
|
Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten. |
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer. | |
|
Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass ... |
I feel called upon to warn you that ... | |
|
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht. |
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer. | |
|
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. |
The UN has called on both sides to observe the truce. | |
|
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen. |
I now call upon the chairman to address the meeting. | |
|
etw. erkennen; begreifen; einsehen; einer Sache gewahr werden [geh.] {vt} |
to realize sth.; to realise sth. [Br.] | |
|
erkennend; begreifend; einsehend; einer Sache gewahr werdend |
realizing; realising | |
|
erkannt; begriffen; eingesehen; einer Sache gewahr geworden |
realized; realised | |
|
sich über etw. klar werden |
to come to realize sth. | |
|
Es wurde ihr klar, dass ...; Sie sah ein, dass ... |
She realized that ... | |
|
Ist dir eigentlich klar, dass ... |
Do you realize that ... | |
|
Es sollte dir mittlerweile eigentlich klar sein, dass ... |
You should have realized by now that ... | |
|
Man muss sich allerdings darüber im Klaren sein, dass ... |
However, it has to be realized that ... | |
|
Ich kam zu der beunruhigenden Erkenntnis, dass ... |
I was disconcerted to realize that ... | |
|
Dir ist schon klar, dass diese Wörter falsche Freunde sind, oder? |
You do realise these words are false friends, don't you? | |
|
etw. zu hoch angeben; überhöhte Beträge geltend machen; etw. überbewerten; etw. übertrieben darstellen {vt} |
to overstate sth. | |
|
zu hoch angebend; überhöhte Beträge geltend machend; überbewertend; übertrieben darstellend |
overstating | |
|
zu hoch angegeben; überhöhte Beträge geltend gemacht; überbewertet; übertrieben dargestellt |
overstated | |
|
etw. überspitzt ausdrücken; übertreiben |
to overstate the case | |
|
um es etwas überspitzt auszudrücken; überspitzt ausgedrückt |
to overstate the case somewhat | |
|
Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass ... |
I am not overstating the case when I say that ... | |
|
Die Firma hat ihre Einnahmen zu hoch angegeben. |
The company overstated (its) revenue. | |
|
Die Chancen für eine medizinische Anwendung werden überschätzt. |
Prospects for medicinal use are overstated. | |
|
Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass alle Autofahrer zu schnell fahren. |
It would be overstating the case to say that all motorists speed. | |
|
Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig die ersten Jahre für ein Kind sind. |
The importance of a child's early years cannot be overstated. | |
|
langsam; so langsam; schön langsam [Ös.] etx. tun {v} (allmählich, endlich) |
to begin to do sth.; to start doing sth.; to be beginning to do sth.; to be getting | |
|
Es wäre schön, wenn du dich langsam entscheiden könntest. |
It would be nice if you could start making up your mind. | |
|
Langsam bekomme ich Angst/Hunger. |
I'm beginning to get scared/hungry. | |
|
Er begreift langsam, was er getan hat. |
He is beginning to understand what he has done. | |
|
Langsam wird mir das alles zu viel. |
It's getting too much for me. / Things are beginning to get on top of me. | |
|
Wir müssen jetzt langsam gehen. |
We must be getting on our way. | |
|
Langsam müsstest du das schon wissen. |
By now you should be knowing that. | |
|
So langsam sollten wir damit anfangen. |
We'd better think about getting started. | |
|
Bis es fertig ist, dauert es noch, aber es wird langsam. |
It's still a long way to go before it's complete, but it's getting there. | |
|
Es wird langsam Zeit, dass wir handeln statt zu reden. |
It's getting time to start doing instead of talking. | |
|
sich auf jdn./etw. festlegen; etw. entscheiden {vr} |
to settle on sb./sth. | |
|
sich festlegend; entscheidend |
settling on | |
|
sich festgelegt; entschieden |
settled on | |
|
Ich habe mich noch auf keinen Namen dafür festgelegt. |
I haven't settled on a name for it. | |
|
Es ist entschieden. Wir fahren nach Dänemark. |
It's settled. We're going to Denmark. | |
|
Es ist noch nichts entschieden. |
Nothing's settled yet. | |
|
Dann ist es entschieden / [bei mehreren Beteiligten:] Dann ist es abgemacht: Ich beginne nächste Woche. |
It's settled then. I'll start next week. | |
|
Damit ist die Sache ein für alle Mal entschieden. |
That settles the matter once and for all. | |
|
"Er ist erst 14." "Das gibt den Ausschlag. Er kommt nicht mit!" |
'He's only 14.' 'That settles it. We're not taking him with us!' | |
|
kontrollieren / nachsehen / überprüfen, ob etw. zutrifft / in Ordnung ist; sich vergewissern, dass etw. in Ordnung ist {v} |
to verify that / whether sth. is the case / is in order | |
|
überprüfen, ob das Datum korrekt ist |
to verify that the date is correct | |
|
Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind. |
When I leave for a trip, I verify that all windows are locked. | |
|
Kannst du nachsehen, ob ich zur Arbeit eingeteilt bin oder nicht? |
Can you verify whether I am scheduled to work or not? | |
|
Könnte vielleicht jemand meine Übersetzung kontrollieren / durchsehen? |
I am wondering if someone could verify my translation. | |
|
Von Bankkunden wird verlangt, dass sie ihre Kontoauszüge regelmäßig kontrollieren. |
Bank customers are required to regularly verify their account statements. | |
|
Wie überprüfe ich, ob ich tatsächlich angemeldet bin? |
How do I verify that/whether I am actually logged in? | |
|
Die Behörden haben nicht nachgeprüft, ob er dazu auch befugt war. |
The authorities did not verify whether he had indeed the authority to do so. | |
|
Vergewissern Sie sich, dass genügend Speicherplatz frei ist, bevor sie das Programm installieren. |
Verify that there is sufficient memory available before installing the program. | |
|
für etw. sprechen (ein Indiz für etw. sein) {vi} |
to seem to indicate/argue/show sth.; to point to sth.; to make sth. seem likely | |
|
Dafür spricht, dass ... |
An indication of this is that ... | |
|
Dafür spricht auch ... |
This is also evidenced by ...; This (assumption) is also supported by ... | |
|
Dafür spricht nicht zuletzt, dass ... |
This is suggested not least by the fact that ... | |
|
Alle Anzeichen sprechen dafür, dass ... |
All the signs seem to show that ... | |
|
Es spricht einiges dafür, dass ... |
There is some evidence that ... | |
|
Es spricht vieles dafür, dass ... |
There is good evidence that ...; There are many indications that ...; It seems very likely that ... | |
|
Die Fakten sprechen für seine Unschuld. |
The facts seem to argue/indicate his innocence/he is innocent. | |
|
Es spricht alles dafür, dass menschliche Aktivitäten daran schuld sind. |
All the evidence points to human activity as the culprit. | |
|
sich an etw. stören; jdn. stören; jdm. nicht behagen, jdm. gegen den Strich gehen; jdm. nicht recht sein; jdm. nicht passen [ugs.]; jdm. (gar) nicht schmecken [ugs.]; etw. nicht goutieren [geh.] {v} [unpersönliche Konstruktion mit "es"] |
to resent sth.; to resent sb.'s doing sth. (of a person) | |
|
störend; sich störend; nicht behagen, gegen den Strich gehend; nicht recht seiend; nicht passend; nicht schmeckend; nicht goutierend |
resenting; resenting sb.'s doing | |
|
gestört; sich gestört; nicht behagen, gegen den Strich gegangen; nicht recht gewesen; nicht gepasst; gar nicht geschmeckt; nicht gegoutiert |
resented; resented doing | |
|
etw. nur / sehr ungern tun |
to resent doing sth. | |
|
Ich glaube, es stört ihn, dass ich dem Baby mehr Zeit widme als ihm. |
I think he resents the fact that I'm giving more time to the baby than to him.; I think he resents my giving more time to the baby than to him. | |
|
Es geht ihr gegen den Strich, dass ihr Mann alle Entscheidungen trifft. |
She resents her husband making all the decisions. | |
|
Es war mir gar nicht recht, / Es behagte mir gar nicht, dass ich so lange arbeiten musste. |
I resented having to work such long hours.; I resented the fact that I had to work such long hours. | |
|
Der Erfolg ihres Bühnenpartners schmeckte ihr überhaupt nicht. |
She deeply/strongly/bitterly resented the fact that her stage partner had been so successful. | |
|
Es liegt auf der Hand, dass er es nicht goutiert, wenn er aus der Mannschaft genommen wird. |
It's obvious that he resents being dropped from the team. | |
|
(es jdm.) unmöglich machen; verunmöglichen [geh.]; etw. verhindern; es (jdm.) nicht erlauben, dass ... {v} (Sache) |
to prohibit sth. / sb. from doing sth.; to forbid sth. / sb. to do sth. [formal] (of a thing) | |
|
unmöglich machend; verunmöglichend; verhindernd; es nicht erlaubend |
prohibiting / from doing; forbidding / to do | |
|
unmöglich gemacht; verunmöglicht; verhindert; es nicht erlaubt |
prohibited / from doing; forbidden / to do | |
|
Die laute Musik macht eine ernsthafte Unterhaltung unmöglich. |
The loudness of the music prohibits / forbids serious conversation. | |
|
Die hohen Kosten für die Ausrüstung machen es vielen unmöglich, mit diesem Sport zu beginnen. |
The high cost of equipment prohibits many people from taking up this sport. | |
|
Seine schlechtes Sehvermögen verhinderte, dass er Pilot wurde. |
His poor eyesight prohibited him from becoming a pilot. / forbade him to become a pilot. | |
|
Ihre Gesundheit erlaubt es ihr nicht, zu reisen. |
Her health prohibits her from travelling. / forbids her to travel. | |
|
Dieses Ideal ist wegen der zunehmenden Verstädterung nicht zu erreichen. |
This ideal is prohibited by the urbanisation. | |
|
Aus Platzgründen ist es nicht möglich, alle Namen zu nennen.; Aus Platzgründen können nicht alle Namen angeführt werden. |
Lack of space forbids listing the names of all those who contributed. | |
|
sich etw. vornehmen {vr}; etw. intendieren [geh.] {vt} |
to intend to do sth.; to take on sth. | |
|
sich vornehmend; intendierend |
intending to do; taking on | |
|
sich vorgenommen; intendiert |
intended to do; taken on | |
|
sich zu viel vornehmen |
to take on too much | |
|
Die Regierung hat sich vorgenommen, die Sache bis Jahresende unter Dach und Fach zu bringen. |
The government intends to/has committed itself to bring this matter to a definitive close by the end of the year. | |
|
Ich habe mir vorgenommen, alle britischen Grafschaften zu besuchen. |
It is my intention to visit all British counties.; I intend to visit all British counties. | |
|
Da hast Du Dir allerhand/viel vorgenommen! |
You've taken on quite a task! | |
|
Mit Deiner Kandidatur hast Du Dir allerhand/einiges vorgenommen! |
You've taken on quite a task, running for office! | |
|
Für das neue Jahr haben wir uns viel vorgenommen. |
We have big plans for the new year. | |
|
Lebensjahr {n}; Altersjahr {n} [Schw.] |
year of age; year of your life | |
|
Lebensjahre {pl}; Altersjahre {pl} |
years of age; years of your life | |
|
ab dem vierten Lebensjahr |
from the age of three | |
|
Im dritten Lebensjahr sind Kinder ... |
In their third year, / Between two and three, children are ... | |
|
im 40. Lebensjahr |
in your 40th year of life | |
|
bis zum vollendeten 17. Lebensjahr [adm.] |
until the age of 17 | |
|
das 18. Lebensjahr vollendet haben |
to have reached/attained the age of 18 | |
|
Mit 21 war er Großbritanniens jüngster Stationsvorsteher aller Zeiten. |
At 21 he was Britain's youngest ever Station Manager. | |
|
etw. (einander) angleichen; etw. gleichmachen {vt} (Unterschiede beseitigen) [übtr.] |
to equalize; to equalise [Br.]; to make equal; to level sth. [fig.] | |
|
angleichend; gleichmachend |
equalizing; equalising; making equal; leveling; levelling | |
|
angeglichen; gleichgemacht |
equalized; equalised; made equal; leveled; levelled | |
|
gleicht an; macht gleich |
equalizes; equalises; makes equal; levels | |
|
gleichte an; machte gleich |
equalized; equalised; made equal; leveled; levelled | |
|
Standards angleichen |
to equalize standards | |
|
für Chancengleichheit sorgen |
to level the playing field [fig.] | |
|
Die Liebe macht alle gleich. [Sprw.] |
Love levels all ranks [prov.] | |
|
etw. beisteuern {vt}; sich mit etw. beteiligen {vr} |
to chip in with sth.; to chip in ↔ sth.; to kick in ↔ sth. [Am.] (esp. money) | |
|
beisteuernd; sich beteiligend |
chipping in; kicking in | |
|
beigesteuert; sich beteiligt |
chipped in; kicked in | |
|
sich mit 10 Euro an den Kosten beteiligen |
to chip in 10 euros towards the cost [Br.]; to kick in 10 euros toward the cost [Am.] | |
|
Sie steuerten alle ein paar Dollar für ihr Geschenk bei. |
They each chipped/kicked in a few dollars for her gift. | |
|
Das Land wird sich mit einer weiteren Million beteiligen. |
The state government will chip in a further million. | |
|
Jeder steuert etwas zu Essen und zu Trinken bei. |
Everyone chips in with the food and drink. | |
|
Ich kann da einige Erinnerungen an den Physikunterricht beisteuern. |
I can chip in with some memories of school physics. | |
|
jdn. bemitleiden; jdm. leidtun; jds. Mitleid erregen; jdn. erbarmen [geh.]; jdn. dauern [poet.]; jdn. jammern [altertümlich] {vt} |
to move sb. to pity sb.; to take pity on sb.; to feel pity for sb. | |
|
bemitleidend; leidtuend; Mitleid erregend; erbarmend; dauernd; jammernd |
moving to pity; taking pity; feeling pity | |
|
bemitleidet; leidgetan; Mitleid erregt; erbarmt; gedauert; gejammert |
moved to pity; taken pity; felt pity | |
|
Sein Anblick erregte mein Mitleid. |
The sight of him moved me to pity. | |
|
Ich bemitleide alle, die ein überlaufenes Studium beginnen wollen. |
I pity all those who want to start an oversubscribed course of study. | |
|
Er hat mir leid getan und ich habe ihm das Geld geborgt. |
I took pity on him and lent him the money. | |
|
Die Mädchen, mit denen er ausgeht, können einem leidtun. |
I feel pity for the girls he's been going out with. | |
|
Wenn es dir gleichgültig ist, ob Notre Dame in Flammen steht, dann kannst du einem echt leidtun! |
If you are indifferent to Notre Dame burning, I can only pity you! | |
|
etw. einschicken; (einer Organisation) etw. schreiben; sich an eine Organisation wenden, um etw. zu tun {v} |
to write in (to an organization) with sth. | |
|
einschickend; schreibend; sich an eine Organisation wendend |
writing in | |
|
eingeschickt; geschrieben; sich an eine Organisation gewandt |
written in | |
|
Die Leser wurden aufgefordert, Vorschläge für alternative Namen einzuschicken. |
Readers were invited to write in with suggestions for alternative names. | |
|
Schreiben Sie uns weiterhin Ihre Fragen, Vorschläge und Hilfsangebote. |
Please continue to write in with your queries, suggestions, and offers of help. | |
|
Die Bürger können uns ihre Meinung schreiben. |
Citizens can write in with their opinions. | |
|
Aufgrund der aktuellen Lage sehe ich mich gezwungen, mich an Ihr Blatt zu wenden, um meine Meindung zu äußern. |
The current situation has compelled me to write in to your publication to voice my opinion. | |
|
Danke an alle, die mir ihre Glückwünsche geschickt haben. |
Thanks to all those / Thanks to everyone who wrote in with their best wishes. | |
|
etw. (Unerwünschtes) abbekommen; einstecken; kassieren; sich etw. einhandeln {vt}; sich etw. einfangen [ugs.] |
to cop sth. (undesirable) [Br.] [coll.] | |
|
abbekommend; einsteckend; kassierend; sich einhandelnd; sich einfangend |
copping | |
|
abbekommen; eingesteckt; kassiert; sich eingehandelt; sich eingefangen |
copped | |
|
die volle Wucht des Schlags abbekommen |
to cop the full force of the blow | |
|
Das Auto hat ganz schön was abbekommen. |
The car really copped it. | |
|
Mich hat es ganz schön erwischt. |
I really copped it. | |
|
Wir werden dafür von allen Seiten geprügelt werden, aber daran sind wir gewöhnt. |
We are going to cop flak from everywhere, but we are used to that. | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
dafür {adv} (mit einer Sache einverstanden) |
for it; in favour of sth. [Br.]; in favor of sth. [Am.] | |
|
Ich bin ganz/sehr dafür. |
I'm very much/all in favour. / I'm all for it. | |
|
Ich bin dafür, zu gehen. |
I'm in favour of leaving. | |
|
Sind Sie dafür? - Nein, ich bin dagegen! |
Are you in favour? - No, I'm anti. | |
|
Vieles spricht dafür / dagegen. |
There is much to be said for / against it. | |
|
Alles spricht dafür, dass ... |
There is every indication that ... | |
|
Wer ist dafür? |
Who's in favour? | |
|
sich finden; zu finden sein; zu suchen sein {v} |
to be found; can be found | |
|
sich findend; zu finden seiend; zu suchen seiend |
being found | |
|
sich gefunden; zu finden gewesen; zu suchen gewesen |
been found | |
|
Sie ist nirgends zu finden. |
She is nowhere to be found. | |
|
Kinderlieder finden sich/findet man in jedem Zeitalter und bei allen Völkern. |
Nursery rhymes can be found in all ages and among all peoples. | |
|
Die Ursache dafür ist nicht in einem einzelnen Ereignis zu suchen, sondern eher in der Gesamtheit der Erlebnisse, die sich angesammelt haben. |
The cause of this is to be found / will be found not in any single event but rather in the cumulative experiences. | |
|
Die wahren Ursachen sind woanders zu suchen. |
The real causes must be found elsewhere. | |
|
wenn Du mich fragst/wenn Sie mich fragen; für mich; finde ich zumindest; das ist (zumindest) meine Meinung; wenn dir das hilft |
for what it's worth [coll.] /FWIW/ (used to emphasize that you are not sure how valid or useful your statement is) | |
|
Wenn Sie mich fragen, so/dann glaube ich nicht, dass ... |
For what it's worth, I don't think ... | |
|
Wenn du mich fragst, könnte es eine Internet-Übertragung in Echtzeit sein. |
For what it's worth, I think it may be a live stream. | |
|
Für mich sind sie die beste Popgruppe aller Zeiten. |
They are, for what it's worth, the best pop group ever. | |
|
Eine solche Kur ist schlimmer als die Krankheit, finde ich zumindest. |
For what it's worth, such a cure is worse than the disease. | |
|
Hier ist die Liste mit den Namen, wenn dir das hilft. |
Here's the list of names, for what it's worth. | |
|
Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzdem was: |
I am a bit late in my response, but FWIW: | |
|
jdn./etw. von etw. säubern; befreien {vt} [übtr.] |
to cleanse sth. of sth. [fig.] | |
|
säubernd; befreiend |
cleansing | |
|
gesäubert; befreit |
cleansed | |
|
die Stadt von Drogendealern säubern |
to cleanse the city of drug dealers | |
|
das Land von Korruption befreien |
to cleanse the country of corruption | |
|
den Geist durch Meditation frei machen |
to cleanse your mind through meditation | |
|
jdn. von allen Sünden befreien; von allen Sünden rein machen [altertümlich] [relig.] |
to cleanse sb. of all sin | |
|
sich schwer tun; Schwierigkeiten haben; es kaum schaffen, etw. zu tun; schwerlich / nicht leicht / kaum etw. tun können {vr} |
to be hard put / hard put to it [Br.] / hard-pressed / hard-pushed to do sth. [coll.] | |
|
Ich tu mich/mir [Süddt.] [Ös.] schwer, eine der beiden Versionen zu favorisieren. |
I am hard put to choose a favourite between the two versions. | |
|
Die meisten Leute hätten Schwierigkeiten, alle Regierungsmitglieder aufzuzählen. |
Most people would be hard-pressed to name all members of the government. | |
|
Dieses Jahr/Heuer war es noch schwieriger für mich, die beste Einsendung auszuwählen. |
This year I've been much more hard pushed to select the best entry. | |
|
Es dürfte nicht leicht ein, einen Besseren für die Stelle zu finden. |
You'd be hard put to find anyone better for the job. | |
|
Du wirst kaum jemanden finden, dem es nicht gefällt. |
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it. | |
|
Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein. |
We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock. | |
|
jdm./einer Sache zurechenbar; zuzuordnen sein; auf jdn./etw. entfallen {vi} |
to be attributable to sb./sth. | |
|
zurechenbarer Nettoertrag |
attributable net proceeds | |
|
Gewinne, die der Auslandsniederlassung der Firma zuzurechnen sind |
profits attributable to the foreign establishment of the company | |
|
Personen, deren Verhalten einem Staat zuzurechnen ist |
persons whose conduct is attributable to a State | |
|
Von den 10 Vorfällen entfielen 5 auf einen einzigen Patienten. |
Of the 10 incidents 5 were attributable to one patient. | |
|
Ein Viertel aller Straftaten entfällt auf Jugenddelikte. |
One quarter of all crime is attributable to juvenile offending. | |
|
Zirka 45 Prozent des Energieverbrauchs entfallen auf das Heizen und Kühlen. |
Around 45 percent of energy consumption is attributable to heating and cooling. | |
|
der Reiz {+Gen.}; der Vorzug {+Gen.}; das Reizvolle an etw.; das Tolle an etw. [ugs.] |
the attraction of sth.; the attractiveness of sth. | |
|
der Reiz des Gleitschirmfliegens / das Reizvolle am Gleitschirmfliegen |
the attraction/attractiveness of paragliding | |
|
der besondere Reiz einer Geschäftstätigkeit in Afrika |
the main attraction/attractiveness of doing business in Africa | |
|
Was sind die wesentlichen Vorzüge, wenn man sein eigener Unternehmer ist? |
What are the main attractions of owning your own business? | |
|
Und dazu kommt noch als weiterer Pluspunkt Gratisgetränke auf allen Flügen. |
And there's the added attraction of free drinks on all flights. | |
|
Ich weiß nicht, was so toll dran sein soll, den ganzen Tag am Strand zu sitzen. |
I can't see the attraction of sitting on a beach all day. | |
|
bestimmter Zeitpunkt {m}; Punkt {m} (im Verlauf eines Vorgangs) |
juncture | |
|
Zum jetzigen Zeitpunkt lässt sich schwer vorhersagen, ob ... |
It is difficult to say at this juncture whether ... | |
|
So, jetzt schlage ich vor, dass wir eine kurze Pause einlegen. |
At this juncture, I suggest we take a short break. | |
|
An dieser Stelle möchte ich alle Anwesenden auffordern, sich zu erheben. |
At this juncture, I would like to request all present here to stand up. | |
|
So wie es jetzt aussieht, werden sie sich scheiden lassen. |
At this juncture it looks like they are going to get a divorce. | |
|
Die Verhandlungen sind an einem kritischen Punkt angelangt/haben einen kritischen Punkt erreicht. |
Negotiations are at a critical juncture/ have reached a critical juncture. | |
|
etw. ankreuzen; anhaken {vt} |
to tick sth. [Br.]; to check sth. [Am.] (mark a choice) | |
|
ankreuzend; anhakend |
ticking; checking | |
|
angekreuzt; angehakt |
ticked; checked | |
|
das zutreffende Kästchen auf dem Formular ankreuzen |
to tick [Br.] / check [Am.] the appropriate box on the form | |
|
etwas, bei dem alles stimmt/passt |
something that ticks all the (right) boxes [Br.] [fig.] | |
|
Kreuzen Sie bei jeder Frage "Ja" oder "Nein" an. |
Tick/Check 'yes' or 'no' to each question. | |
|
gerne mal / leicht / wahrscheinlich etw. tun/geschehen (können) {vi} (zu etw. neigen) |
to be likely; to be liable to do sth./happen | |
|
Meine Stute galoppiert auch gerne mal davon, wenn es ihr passt. |
My mare is likely/liable to just gallop off when it suits her. | |
|
Das Auto überhitzt leicht.; Das Auto neigt zu Überhitzung. |
The car is likely/liable to overheat. | |
|
Wir machen alle einmal Fehler, wenn wir müde sind. |
We are all likely/liable to make mistakes when we are tired. | |
|
Dass das passiert, / Das halte ich für unwahrscheinlich. |
I don't think it's likely/liable to happen. | |
|
Es dürfte bald soweit sein. |
It's likely/liable to happen soon. | |
|
jdn./etw. herausputzen; ausstaffieren; staffieren [selten] {vt} (mit etw.) |
to deck out ↔ sb./sth. (in/with sth.) | |
|
herausputzend; ausstaffierend; staffierend |
decking out | |
|
herausgeputzt; ausstaffiert; staffiert |
decked out | |
|
herausgeputzt sein |
to be decked (out) in one's best | |
|
Wir waren alle für den großen Tag herausgeputzt. |
We were all decked out for the big day. | |
|
Der Raum war mit Blumen und Ballons ausstaffiert. |
The room was decked out in flowers and balloons. | |
|
etw. (Negatives) verbreiten; mit etw. hausieren gehen {vt} |
to peddle sth.; to traffic in sth.; to traffic sth. (negative) | |
|
verbreitend; hausieren gehend |
peddling; trafficing; trafficking | |
|
verbreitet; hausieren gegangen |
peddled; trafficed; trafficked | |
|
Klatsch und Tratsch verbreiten |
to peddle gossip | |
|
allen möglichen Verschwörungstheorien verbreiten |
to traffic (in) all kinds of conspiracy theories | |
|
Er ging mit seiner Idee für einen neuen Film bei allen Studiobossen hausieren. |
He peddled his idea for a new movie to every studio executive. | |
|
seine eigenen Interessen und Ziele verfolgen; etwas Eigenes machen; das machen, was man (selbst) will; das machen, was man mag {vi} |
to do your own thing | |
|
Ich möchte mein eigenes Leben leben und meinen eigenen Weg gehen. |
I want to live my own life and do my own thing. | |
|
Als Kind wollte ich etwas Eigenes machen, aber schließlich habe ich dann doch den Familienbetrieb weitergeführt. |
As a child, I wanted to do my own thing, but eventually I continued the family business, after all. | |
|
Wir sind kein Paar mehr, jeder lebt für sich.; Wir sind kein Paar mehr, wir leben nebeneinander her. |
We aren't a couple any more, we both do our own thing. | |
|
Sie können bei der Reisegruppe bleiben oder alleine etwas unternehmen. |
You can stay with the tour group or do your own thing. | |
|
Der Computer macht anscheinend, was er will.; Der Computer scheint ein Eigenleben zu entwickeln. |
The computer seems to do its own thing. | |
|
erste/allererste Sahne sein; das Größte/Schönste sein {v} |
to be the cat's whiskers [Br.] / the cat's meow/pyjamas [Am.] [coll.] [dated] | |
|
Dieses Auto ist allererste Sahne. |
This car is the cat's whiskers/pyjamas. | |
|
Er hält sich für den Größten. |
He thinks he's the cat's whiskers/meow. | |
|
Sie sah in dem Kleid spitzenmäßig aus. |
She looked the cat's whiskers in that dress. [Br.] | |
|
Ins Kino zu gehen war in meiner Kindheit das Schönste. |
Going to the movies was the cat's pajamas when I was a kid. [Am.] | |
|
eine Sicherungskopie von etw. machen; etw. sichern {vt} [comp.] |
to back up sth. (make a spare copy) | |
|
eine Sicherungskopie machend; sichernd |
backing up | |
|
eine Sicherungskopie gemacht; gesichert |
backed up | |
|
alle Dateien auf einem Speichermedium oder einer Speicherplattform im Internet sichern |
to back all files up onto a storage device or on the cloud. | |
|
Mit diesem Programm kann das ganze System gesichert werden. |
This software can back up the whole system. | |
|
vertragsschließende Partei {f}; Vertragspartei {f}; Vertragsbeteiligter {m}; Vertragsteil {m}; Vertragspartner {m} [jur.] |
contracting party; party to a contract | |
|
vertragsschließende Parteien {pl}; Vertragsparteien {pl}; Vertragsbeteiligten {pl}; Vertragsteile {pl}; Vertragspartner {pl} |
contracting parties; parties to a contract | |
|
Die Vertragsparteien sind wie folgt übereingekommen: (Vertragsformel) |
The Parties have agreed as follows: (contractual phrase) | |
|
Alle Vertragspartner unterzeichneten die Vereinbarung. |
All contracting parties signed the agreement. | |
|
Für die Geschäftsbedingungen und die gesamten Rechtsbeziehungen zwischen den Vertragspartnern gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland. |
The terms of business and the complete legal relations between the contracting parties shall be exclusively governed by and construed according to the law of the Federal Republic of Germany. | |
|
Wenn ... / Bei etw. könnte man leicht etw. tun; ist man versucht, etw. zu tun [geh.]; kann man es jdm. nicht verübeln, wenn; wäre es kein Wunder, wenn |
Doing sth. / With sth. one could / may / might be forgiven for doing sth. | |
|
Bei all dem Grün vergisst man leicht / ist man versucht zu vergessen, dass Somerset am Meer liegt. |
With all this greenery you'd be forgiven for forgetting Somerset has a coastline. | |
|
Von außen könnte man es leicht für ein Bürohaus halten, aber der Schein trügt. |
From the outside you might be forgiven for mistaking it for an office block, but looks are deceiving. | |
|
Man kann es den Organisatoren nicht verübeln, wenn sie sich dorthin wenden, wo das Geld zuhause ist. |
The organizers can be forgiven for going where the money is. | |
|
Wenn Sie das alles durchgelesen haben, wäre es kein Wunder, wenn sie nicht wissen, wo sie anfangen sollen. |
After reading all that information, you may be forgiven for not knowing where to start. | |
|
das Geschehen / die Sache aufmerksam verfolgen; genau aufpassen; aufpassen wie ein Haftelmacher [Bayr.] [Ös.] {vi} |
to be on your toes [fig.] | |
|
Bei der Todesszene müssen wir genau aufpassen. |
We'll need to be on our toes for the death scene. | |
|
Dann sind alle konzentriert und aufmerksam. |
Then it keeps everyone focused and on their toes. | |
|
Bei drei Kindern darf ich keine Sekunde unaufmerksam sein. |
Taking care of three kids really keeps me on my toes. | |
|
Der Chef macht regelmäßig Kontrollbesuche, damit bei den Mitarbeitern kein Schlendrian einreißt. |
The boss makes regular inspections in order to keep employees on their toes. | |
|
alle (Beteiligten) einschließend; für alle offen; alle umfassend {adj} [pol.] [soc.] |
inclusive | |
|
ein Friedensprozess, der alle Beteiligten einschließt |
an inclusive peace process | |
|
Wahlen, in die alle Bevölkerungsgruppen einbezogen sind |
inclusive elections | |
|
etw. im umfassenden Sinn; in einem umfassenden Sinn verstehen/definieren |
to understand/define sth. in inclusive terms | |
|
Die Partei muss offener werden und ihre Abneigung gegen Unternehmer aufgeben. |
The party needs to become more inclusive and stop having a dislike of entrepreneurs. | |
|
Fundstelle {f} (Veröffentlichungsort) |
publication reference; publication source | |
|
mit weiteren Nachweisen (bei Quellenangaben) [jur.] |
with further references (when citing sources) | |
|
der Titel der Verordnung und die Fundstelle im Bundesgesetzblatt |
the title of the Regulation and it's publication reference in the Federal Law Gazette | |
|
Die Veröffentlichung der Fundstellen im Amtsblatt bedeutet nicht, dass die neuen Normen in allen Amtssprachen verfügbar sind. |
Publication of the references in the Official Journal does not mean that the new standards are available in all official languages. | |
|
ein Spiegelbild von etw. sein; etw. widerspiegeln {vt} |
to be reflective of sth. | |
|
Die Schule ist ein Spiegelbild der Gesellschaft. |
The school is reflective of society. | |
|
Alles was du sagst oder tust ist ein Spiegelbild deiner Persönlichkeit. |
Everything you do or say is reflective of your personality. | |
|
Seine Fähigkeiten sind nicht für die gesamte Mannschaft repräsentativ. |
His abilities are not reflective of the team as a whole. | |
|
das einzig Wichtige {n}; das einzige/oberste Ziel {n} (für jdn. bei etw.) |
the be-all and end-all (of sth. for sb.) | |
|
Für Ted war das einzig Wichtige bei seiner Arbeit das Geldverdienen. |
For Ted, making money was the be-all and end-all of his job. | |
|
Wir waren uns alle einig, dass Gewinnen nicht das Wichtigste ist. |
We all agreed that winning was not the be-all and end-all. | |
|
In ihrem Leben dreht sich alles nur um ihre Karriere. |
Her career is the be-all and end-all of her existence. | |
|
alleine deswegen; für sich genommen; per se {adv} |
ipso facto | |
|
Das bedeutet nicht per se, dass ... |
That does not mean ipso facto that ... | |
|
Wenn eine Frau ein Kind bekommt, ist sie deswegen nicht beruflich unter Druck. |
When a woman has a baby, she isn't ipso facto under pressure in her career. | |
|
(Schon) alleine die Tatsache, dass jemand der Feind deines Feindes ist, macht ihn unter Umständen zum Freund. |
The enemy of your enemy may be ipso facto a friend. | |
|
in gewisser Weise; in gewisser Hinsicht; in gewissem Sinn {adv} |
in a certain way; in a way; in one way; in some ways; in a sense; in one sense | |
|
In gewisser Weise trifft das alles zu. |
In a certain way, all of that is true. | |
|
In gewissem Sinn sind wir alle Historiker. |
In one sense, we are all historians. | |
|
In gewisser Hinsicht ist Fernsehen eine größere Herausforderung als Theater. |
In some ways television is more challenging than theatre. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|