DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sorgen
Search for:
Mini search box
 

52 results for Sorgen
Word division: sor·gen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

sich Sorgen machen; sich Gedanken machen (um) {vr} [listen] to care (about)

sich Sorgen machend; sich Gedanken machend caring [listen]

sich Sorgen gemacht; sich Gedanken gemacht cared

es ist mir zwar egal, aber ... not that I care, but ...

sorgen {vi} (für) [listen] to provide (for) [listen]

sorgend providing [listen]

gesorgt provided [listen]

sich Sorgen machen {vi} [listen] to trouble [listen]

sich Sorgen machend troubling

sich Sorgen gemacht troubled

Ich wäre beruhigt, wenn sie sich gleich nach ihrer Ankunft melden würde. I should not trouble if she got into touch right after her arrival.

Nie wieder Alkohol zu trinken wäre kein Problem für mich. I wouldn't trouble if I never drank alcohol again.

sorgen {vi} für; bewirken [listen] to ensure [listen]

sorgend; bewirkend ensuring [listen]

gesorgt; bewirkt ensured

beunruhigen; Sorgen machen; ärgern; sorgen [listen] [listen] [listen] to worry [listen]

beunruhigend; Sorgen machend; ärgernd; sorgend worrying [listen]

beunruhigt; Sorgen gemacht; geärgert; gesorgt worried [listen]

beunruhigt; macht Sorgen; ärgert; sorgt worries [listen]

beunruhigte; machte Sorgen; ärgerte; sorgte worried [listen]

quälen; abquälen; plagen; sich sorgen [listen] to worry [listen]

quälend; abquälend; plagend; sich sorgend worrying [listen]

gequält; abgequält; geplagt; gesorgt worried [listen]

sorgen {vi} für; umsorgen {vt}; pflegen {vt} [listen] to care for

sorgend; umsorgend; pflegend caring [listen]

gesorgt; umsorgt; gepflegt [listen] cared

sorgt; umsorgt; pflegt cares [listen]

sorgte; umsorgte; pflegte cared

sorgen für; sich kümmern um; Acht geben auf; erledigen [listen] to take care of [listen]

sorgend; sich kümmernd; Acht gebend; erledigend taking care of

gesorgt; sich gekümmert; Acht gegeben; erledigt [listen] taken care of

sorgen für; sehen nach; umsorgen to look after; to see to [listen]

jdn. beunruhigen; jdm. Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen machen; zu schaffen machen {vt} to trouble sb.

beunruhigend; Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen machend; zu schaffen machend troubling

beunruhigt; Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen gemacht; zu schaffen gemacht [listen] troubled

Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet. There is one thing that's been troubling me.

Machen Sie sich deswegen keine Sorgen/Gedanken. Don't let it trouble you.

Seine Verletzung macht ihm immer noch zu schaffen. He is still being troubled by his injury.

Sie scheinen so gut zu sein, dass sie die meisten Mannschaften im Turnier in Bedrängnis bringen können. They look good enough to trouble most teams in the competition.

jdm. Sorgen machen; jdn. beunruhigen; jdm. zu schaffen machen; jdm. keine Ruhe lassen to bother sb.

was mich beunruhigt ist, dass ...; was mir Sorgen macht ist, dass ... the thing that bothers me is that ...

Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? [ugs.] What's bothering you?

Mach dir darüber mal keine Gedanken/Sorgen. Don't bother yourself about that.

Du solltest dir darüber keine Gedanken / Sorgen machen. You shouldn't let that bother you.

aufpassen; hüten; sorgen für [listen] [listen] to look after [listen]

aufpassend; hütend; sorgen für looking after

aufgepasst; gehütet; gesorgt für looked after

beliefern; sorgen für {vt} to cater for

beliefernd; sorgend für catering for

beliefert; gesorgt für catered for

sich sorgen {vr}; sich Sorgen machen; unruhig sein; sich beunruhigen (um) [listen] to fret (about) [listen]

sich sorgend; sich Sorgen machend; unruhig seiend; sich beunruhigend fretting

sich gesorgt; sich Sorgen gemacht; unruhig gewesen; sich beunruhigt fretted

für sich selbst sorgen; alleine auskommen to fend for oneself

für sich selbst sorgend; alleine auskommend fending for oneself

für sich selbst gesorgt; alleine ausgekommen fended for oneself

für Unruhe sorgen to rock the boat [fig.]

(Sorgen) verfliegen {vi} to shrivel [fig.]

Bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin! Please see to this while I'm away!

Borgen macht Sorgen. [Sprw.] He who does lend, loses his friend. [prov.]

Borgen macht Sorgen. [Sprw.] Better buy than borrow. [prov.]

Ich mache mir deswegen große Sorgen. It's a great worry to me.

Machen Sie sich keine Sorgen! Don't worry!

Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. [Sprw.] The laugh is always on the loser. [prov.]

sich (wegen etw.) sorgen; sich (über etw.) Sorgen machen to fret (about/over sth.) [listen]

Wut entfachen; für Ärger sorgen to raise hackles [fig.]

für Aufregung sorgen put/set the cat among the pigeons [fig.] [Br.]

Ablauf {m}; Verlauf {m}; Abfolge {m} [listen] [listen] sequence; course; succession [listen] [listen] [listen]

der zeitliche Ablauf / die zeitliche Abfolge von etw. the chronological/timing sequence; the time profile; the timeline of sth.

der zeitliche Ablauf (vergangener Ereignisse) the chronology (of past events)

der Ablauf/die Abfolge der Ereignisse the chronology of the facts; the sequence of events; the succession of steps

für einen glatten Ablauf sorgen to make sure things run smoothly

Arbeit {f}; Auftrag {m}; Aufgabe {f} [listen] [listen] [listen] job [listen]

Arbeiten {pl}; Aufträge {pl}; Aufgaben {pl} [listen] [listen] jobs

eine schwierige Aufgabe an uphill job

eine Aufgabe übertragen to assign a job

Das ist nicht meine Aufgabe. It isn't my job.

Meine Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass die Arbeit rechtzeitig fertig ist. It's my job to make sure that the work is finished on time.

Aufsehen {n} [soc.] stir

Aufsehen erregen; für Aufregung sorgen to create/cause a stir

für einiges Aufsehen sorgen, die Gemüter erregen to cause quite a stir

Befürchtung {f}; Besorgnis {f}; Sorge {f} (wegen etw.) [psych.] [listen] [listen] anxiety (about/over sth.); apprehension (at sth.) [listen]

jdm. Angst machen; jdm. Sorgen machen to cause sb. anxiety

in ängstlicher Erwartung von etw. in apprehension of sth.

Frau {f}; Ehefrau {f} [listen] wife [listen]

Frauen {pl}; Ehefrauen {pl} [listen] wives

meine Frau my wife

Frau und Kinder haben to have a wife and children

für Frau und Kinder sorgen to keep a wife and family

seine Frau verlassen to abandon one's wife

Noch-Ehefrau {f} soon-to-be ex-wife; soon-to-be ex

Exfrau {f} ex-wife

Exfrauen {pl} ex-wives

Gerede {n} talk [listen]

ins Gerede kommen to get oneself talked about

jdn. ins Gerede bringen to get sb. talked about

für Gerede sorgen to set tongues wagging

Gesprächsstoff {m} topics of conversation; conversation topics

genügend Gesprächsstoff haben to have plenty to talk about

für Gesprächsstoff sorgen; zu reden geben [Schw.] to give rise to (lively) discussions; to generate debate

Der Gesprächsstoff geht uns nie aus. We never run out of topics to talk about/discuss.

im Namen von jdm.; im Auftrag von jdm.; namens {prp; +Gen.} on behalf of sb.

in meinem Namen on my behalf

im Namen meines Freundes in behalf of my friend

im Auftrag des Kunden on behalf of the client

in eigener Sache tätig werden/sein to act on one's own behalf

meinetwegen/deinetwegen/seinetwegen/ihretwegen/unsretwegen/Ihretwegen {adv} on my/your/his/her/our/their behalf

Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen. I'm quite capable of speaking on my own behalf.

Mach dir meinetwegen keine Sorgen. Don't worry on my behalf.

Mach dir meinetwegen keine Umstände. Don't go to any trouble on my behalf.

Ich spreche hier nur für mich. I'm speaking on my own behalf.

Problem {n}; Problematik {f}; Aufgabe {f}; Sorge {f} [listen] [listen] [listen] problem /pb/

Probleme {pl}; Problematiken {pl}; Aufgaben {pl}; Sorgen {pl} [listen] [listen] problems [listen]

ein Problem lösen to solve a problem; to resolve a problem

ein Problem lösen to put the axe in the helve [fig.]

ein Problem einkreisen to consider a problem from all sides

auf Probleme stoßen to run into problems

Probleme machen to make problems

Probleme wälzen to turn problems over in one's mind

eines der schwierigsten Probleme one of the most difficult problems

endloses Problem; Problem ohne Ende in Sicht banana problem; boomerang problem

Probleme der zweiten Generation second generation problems

Problem, das größer ist, als man vorher gedacht hat cockroach problem

Das Problem ließ sich nur schwer erkennen. The problem could be recognized only with difficulty.

Wo ist das Problem?; Wo fehlt's denn? What's the problem?

Sollte es (irgendwelche) Probleme geben ... If there are any problems

Sensation {f} [soc.] sensation [listen]

Sensationen {pl} sensations

eine große Sensation; ein großes Ereignis a great sensation

für eine Sensation sorgen to create/cause a sensation

Skandal {m}; Eklat {m} [soc.] scandal

Skandale {pl}; Eklats {pl} scandals

Skandale aufdecken to muckrake [Am.]

für einen Skandal sorgen to create/cause a scandal

Es kam zu einem Eklat. A dispute broke out.

Sorge {f}; Besorgnis {n}; Kümmernis {f} [listen] worry [listen]

Sorgen {pl}; Kümmernisse {pl} worries [listen]

ein Anlass zur Sorge sein to be a cause of worry

berechtigte Sorgen reasonable worries

Sorge haben, dass ... to be worried that ...

sich um etw. Sorgen machen to be worried about sth.

jdn. von seinen Sorgen ablenken to take sb.'s mind off his worries

Sorge {f}; Schmerz {m}; Klage {f}; Jammer {m} [listen] [listen] [listen] sorrow [listen]

Sorgen {pl} sorrows

Sorge {f}; Kummer {m} [listen] [listen] care [listen]

ohne Sorgen; sorgenfrei {adj} free from cares

ängstlich; besorgt; bange; bang; unruhig {adj} [listen] [listen] [listen] anxious [listen]

um jdn. besorgt sein; um jdn. Angst haben to be anxious about sb.

eine Zeit voller Sorge an anxious time

eine Woche bangen Wartens one anxious week of waiting

Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. We were all so anxious about you.

besorgt {adj} [listen] concerned [listen]

besorgt sein um; sich Sorgen machen um to be concerned about

Ich höre mit Sorge, dass ... I'm concerned to hear that ...

Ich erfahre mit Sorge, dass ... I'm concerned to learn that ...

Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. I'm very concerned about her health.

Die Nachricht beunruhigte mich. I was concerned at the news.

Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... The government is concerned about the situation in ...

sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {vi}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} to be aware; to be cognizant/cognisant (formal); to be sensible [poet.] of sth. [listen]

nicht bewusst unaware; incognisant; incognizant [listen]

sich einer Sache nicht bewusst sein to be unaware of sth.

sich der Bedeutung des Falles bewusst sein to be cognizant of the importance of the case

etw. merken; etw. bemerken; etw. gewahr werden [poet.] to become aware of sth.

jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen to make sb. aware of sth.

Ich bin mir dessen bewusst. I'm aware of that.

Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... As you will be aware of, ...

Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels.

Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. He has been made aware of the need for absolute secrecy.

Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... I am perfectly aware of the fact that ...

Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. Being aware of these problems is, however, not enough.

geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not [listen] [listen] [listen]

Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network.

Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking.

Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. This is not suffient for an article, and certainly not for a book.

Sie wussten nicht viel über die Räder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. They didn't know much about the bikes they were selling, never mind future models!

Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. His wife is very worried about him, not to speak of his parents.

Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years.

Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. She did not show any interest in my problems, let alone help me.

jds. Aufgabe sein; jdm. obliegen [geh.] etw. zu tun to fall to sb.; to be incument on sb.; to be up to sb.; to be the responsibility of sb. to do sth.

obliegend incumbent [listen]

diese Entscheidung obliegt ... this decision lies with ...

Es obliegt ihm ... It is incumbent upon him ...

die Stelle, der die Produktkontrolle obliegt the body entrusted with/responsible for the inspection of the products

Es wird Aufgabe der Gerichte sein, Klarheit zu schaffen. it will fall to the courts to provide clarity.

Es obliegt der prüfenden Behörde, für die Anwendung der geltenden Prüfnorm zu sorgen. It is up to/incumbent on the testing authority to ensure that the applicable testing standard is applied.

Nach Artikel 15 obliegt es den Mitgliedstaaten, entsprechende Gesetzesbestimmungen zu erlassen. It is the responsibility of the Member States to enact appropriate statutory provisions pursuant to Article 15.

für etw. dankbar sein {vi}; etw. nett finden; etw. zu schätzen/würdigen wissen; etw. goutieren [geh.] {vt} to appreciate sth.

dankbar seiend; nett findend; zu schätzen/würdigen wissend; goutierend appreciating

dankbar gewesen; nett gefunden; zu schätzen/würdigen gewusst; goutiert appreciated [listen]

Ich weiß es zu schätzen, dass ... I appreciate the fact that ...

Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. Thank you, I appreciate it.

Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. I appreciate your concern, but I'm fine.

Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... (formal); Könnten Sie ...; Könntest du ... I'd appreciate it if ...

etw./jdn. schätzen lernen; schätzenlernen [alt] to come to appreciate; to come to value sth./sb.

Ich wäre dir dankbar/Es wäre nett, wenn du mich jetzt weiterarbeiten lassen würdest. I'd appreciate if you let me get on with my job now.

Meine Talente werden hier nicht so richtig geschätzt. My talents are not fully appreciated here.

Das wäre mir wirklich sehr lieb. I would really appreciate that.

Ich finde keinen Zugang zu moderner Musik. I'm unable to appreciate modern music.

schwitzen; transpirieren {vi} [med.] [listen] to sweat; to perspire [listen]

schwitzend; transpirierend sweating; perspiring

geschwitzt; transpiriert sweated; perspired

schwitzt; transpiriert sweats; perspires

schwitzte; transpirierte sweated; perspired

Blut und Wasser schwitzen [übtr.] to sweat blood; to be in a cold sweat

Wie stark schwitzen Sie? How heavily do you perspire?

Mach dir keine Sorgen.; Zerbricht dir darüber nicht den Kopf. Don't sweat it. [Am.]

unterbleiben {vi} [adm.] [jur.] not to be done; to be avoided

unterbleibend not being done; being avoided

unterblieben not been done; been avoided

wenn das unterblieben ist if this has not been done; if he/she/they have not done so

die unterbliebene Veröffentlichung der Ausschreibung the failure to publish notice of the tendering procedure

Das ist offenbar unterblieben. It does not appear that this was done.

Die Zahlung der Versicherungsprämie ist unterblieben. Payment of the insurance premium has been avoided.

Schutzimpfungen sind selbst dort unterblieben, wo sie genehmigt wurden. Protective vaccination was not carried out even when it had been authorised.

Die Erhebung eines Steuerzuschlags unterbleibt in diesem Fall. Penalty tax is not applied in this case.

Unterbleibt die Rechtsbelehrung, erlischt das Widerrufsrecht des Kunden nicht. If a notice of rights is not given, the consumer's right of cancellation shall not lapse.

Eltern müssen dafür sorgen, dass alles unterbleibt, was die Entwicklung ihres Kindes beeinträchtigt. Parents need to make sure that there is nothing to impede their child's development.

verbraucht; ausgeschöpft; erschöpft; vergriffen {adj} [listen] exhausted [listen]

vergriffene Auflage {f} exhausted edition

Der Verleger hat dafür zu sorgen, dass der Bestand nicht vergriffen wird. It is the publisher's duty to see that the stock does not become exhausted.

(Sorgen) verdrängen {vt} [listen] to dispel; to drive away [listen]

verdrängend dispelling; driving away

verdrängt dispelled; driven away

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners