DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Miss
miss
Search for:
Mini search box
 

26 results for miss | miss
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 English  German

to miss [listen] vermissen; missen; verfehlen; verpassen; versäumen; verabsäumen; übersehen; überlesen {vt} [listen] [listen] [listen]

missing [listen] vermissend; missend; verfehlend; verpassend; versäumend; verabsäumend; übersehend; überlesend

missed [listen] vermisst; gemisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersehen; überlesen [listen]

misses [listen] vermisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersieht; überliest

missed [listen] vermisste; verfehlte; verpasste; versäumte; verabsäumte; übersah; überlas

I miss you.; I'm missing you. [listen] Ich vermisse dich.; Du fehlst mir.

I miss you so much. Ich vermisse dich so sehr.; Du fehlst mir so sehr.

I missed you so much. Ich habe dich so sehr vermisst.

I miss you, too. Ich vermisse dich auch.

to miss the mark vorbeischießen {vi}

missing the mark vorbeischießend

missed the mark vorbeigeschossen

misses the mark schießt vorbei

missed the mark schoss vorbei

to miss [listen] verschießen; verballern [ugs.] {vt} [sport]

missing [listen] verschießend; verballernd

missed [listen] verschossen; verballert

to miss a penalty einen Elfmeter verschießen

to miss sth.; to let sth. slip through one's fingers [fig.] sich etw. entgehen lassen

It's a pity that you had to miss this party! Schade, dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen.

Don't let the chance slip away/by! Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen!

to miss out; to come off badly zu kurz kommen

missing out; coming off badly zu kurz kommend

missed out; come off badly zu kurz gekommen

miss Fehlschuss {m}

misses [listen] Fehlschüsse {pl}

to miss the point das Wesentliche nicht begreifen; nicht verstehen, worum es geht

to miss [listen] fehlschlagen

Miss [listen] Fräulein {n} /Frl./ (Anrede)

missy kleines Fräulein

Miss; Ms [Br.]; Ms. [Am.] [listen] Frau {f} /Fr./ (allg. Anrede in Schriftform, auch für Unverheiratete)

mistress; Mrs [old] [listen] [listen] (verheiratete) Frau {f} [listen]

to leave out; to miss out weglassen; auslassen {vt} [listen] [listen]

leaving out; missing out weglassend; auslassend

left out; missed out weggelassen; ausgelassen

he/she leaves out er/sie lässt weg

I/he/she left out ich/er/sie ließ weg

he/she has/had left out er/sie hat/hatte weggelassen

near miss Fastzusammenstoß {m} [aviat.]

misthrow; bad throw; no-throw; miss Fehlwurf {m}

misthrows; bad throws; no-throws; misses [listen] Fehlwürfe {pl}

to give a concert a miss ein Konzert sausen lassen; sausenlassen [alt]

A good marksman may miss. [prov.] Auch der beste Gaul strauchelt einmal. [Sprw.]

Hit or miss. Auf gut Glück.

I miss you a lot. Du fehlst mir sehr.

A miss is as good as a mile. [prov.] Knapp daneben ist auch vorbei. [Sprw.]

opportunity [listen] Gelegenheit {f}; Chance {f}; Möglichkeit {f} [listen] [listen]

opportunities [listen] Gelegenheiten {pl}; Chancen {pl}; Möglichkeiten {pl} [listen]

at the first opportunity bei erster Gelegenheit

to jump at the chance die Gelegenheit ergreifen

to take an opportunity; to seize an opportunity [listen] eine Gelegenheit ergreifen

to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen

to wait for a good opportunity; to wait for the right moment auf eine günstige Gelegenheit warten

to seize an opportunity with both hands eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen

to miss an opportunity; to miss the boat [fig.] eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen

to use something as an opportunity to ... etw. zum Anlass nehmen zu ...

Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity. Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.

The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale) Die Botschaft benutzt diesen Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) [pol.]

chance [listen] Gelegenheit {f}; Möglichkeit {f}; Chance {f} [listen] [listen]

chances Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} [listen]

not a chance keine Chance

a snowball's chance [fig.] überhaupt keine Chance

not have a dog's chance gar keine Chance haben

a fair crack of the whip eine faire Chance bekommen

I've had the chance to talk to her twice. Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen.

They never miss a chance to make an exhibition of themselves. Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren.

Fat Chance! [slang] Das hast du dir wohl so gedacht!; Überhaupt keine Chance [ugs.]

failure to answer the question (set/asked/posed) Themaverfehlung {f}

failure to answer the questions Themenverfehlungen {pl}

to fail to answer the question (set/asked/posed); to miss the point of the question das Thema verfehlen

goal [listen] Tor {n} [sport] [listen]

goals [listen] Tore {pl} [listen]

to score a goal ein Tor schießen

to miss the goal am Tor vorbei schießen

goal from open play Treffer aus dem Spiel heraus

wood; woods [listen] Wald {m}; Holz {n} [Süddt.] [listen] [listen]

woods Wälder {pl}

in deep woods im tiefen Wald

miss the wood for the trees den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [übtr.]

aim [listen] Ziel {n}; Zweck {m}; Absicht {f} [listen] [listen] [listen]

aims [listen] Ziele {pl}; Zwecke {pl}; Absichten {pl} [listen]

to achieve an aim ein Ziel erreichen

to miss one's aim sein Ziel verfehlen

train [listen] Zug {m}; Eisenbahnzug {m} [listen]

trains Züge {pl}

through train durchgehender Zug

by train mit dem Zug; mit der Bahn

on the train im Zug

to go by train; to take the train (to) mit dem Zug fahren; mit der Bahn fahren (nach)

to catch the train den Zug erreichen

to miss the train den Zug verpassen

train spotting Züge beobachten und notieren (als Hobby)

Ms [Br.]; Ms. [Am.]; (from Miss) Fr. (schriftliche Anrede allg. und für eine unverheiratete Frau)

Mrs [Br.]; Mrs. [Am.]; (from Mistress) [listen] [listen] Fr. (schriftliche Anrede für eine verheiratete Frau)
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2010
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners