|
|
|
201 similar results for ich brauch das nicht Search single words: ich · brauch · das · nicht |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
etw. einsparen; etw. sparen {vt}; bei etw. sparen {vi} |
to save sth.; to economize on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einsparend; sparend |
saving; economizing ![saving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einsparend; sparend |
saving; economized ![saving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie spart |
he/she saves | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie sparte |
I/he/she saved ![saved [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gespart |
he/she has/had saved | ![](/pics/v.png) |
|
Zeit sparen |
to save time | ![](/pics/v.png) |
|
jährlich 5 Mrd. einsparen |
to save 5bn annually | ![](/pics/v.png) |
|
Ressourcen sparen/einsparen ![Ressourcen [listen]](/pics/s1.png) |
to save resources | ![](/pics/v.png) |
|
bei der Infrastruktur/den Arbeitskräften sparen |
to economize on infrastructure/labour (costs) | ![](/pics/v.png) |
|
Durch gemeinsame Ausgaben wird eingespart/Geld gespart. |
Joint spending will save money. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden prüfen, was/wieviel tatsächlich eingespart wurde. |
We will examine what savings have actually been made. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Warmlaufen wird mehr Treibstoff verbraucht als man einspart, wenn man die Fahrt mit kaltem Motor beginnt. |
Warming up consumes more fuel than what you save by starting your journey with a cold engine. | ![](/pics/v.png) |
|
Danke, dein Tipp hat mir eine Menge Zeit gespart. |
Thanks, your advice has saved me a lot of time. | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest nicht am falschen Platz sparen. |
You shouldn't try to save money in the wrong place. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. tun {vt} |
to do sth. {did; done} | ![](/pics/v.png) |
|
tuend |
doing ![doing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
getan ![getan [listen]](/pics/s1.png) |
done ![done [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich tue; ich tue nicht |
I do; I don't | ![](/pics/v.png) |
|
du tust |
you do; thou dost [obs.] | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie tut; er/sie tut nicht ![tut [listen]](/pics/s1.png) |
he/she does (doth [obs.]); doesn't ![doesn't [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie tat; ich/er/sie tat nicht |
I/he/she did; I/he/she didn't ![didn't [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte getan |
he/she has/had done | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie täte |
I/he/she would do | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie tat nicht |
I/he/she didn't ![didn't [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich brauche keine Bürokraten, die mir sagen, was ich zu tun habe. |
I do not need bureaucrats telling me what to do. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich an deiner Stelle würde das nicht tun.; Ich an deiner Stelle täte das nicht. [geh.] |
If I were you, I wouldn't do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Was kann ich für Sie tun?; Womit kann ich (Ihnen) dienen? [geh.] |
What can I do for you? | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut man nicht. |
One doesn't do that. | ![](/pics/v.png) |
|
Das tut man einfach nicht. |
That's just (simply) not done. | ![](/pics/v.png) |
|
Unterfangen {n}; Unternehmen {n}; Leistung {f} ![Leistung [listen]](/pics/s1.png) |
feat ![feat [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein waghalsiges Unternehmen |
a daring/daredevil feat; a daring exploit | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kraftakt |
a feat of strength | ![](/pics/v.png) |
|
eine Ausdauerleistung |
a feat of endurance | ![](/pics/v.png) |
|
eine akrobatische Leistung |
a feat of skill | ![](/pics/v.png) |
|
eine organisatorische Leistung |
a feat of organisation | ![](/pics/v.png) |
|
Pionierleistung {f}; Pioniertat {f} |
pioneering feat | ![](/pics/v.png) |
|
die Frau, die die Leistung vollbrachte, alleine die Welt zu umsegeln |
the woman who performed/accomplishd/achieved the feat of sailing around the world alone | ![](/pics/v.png) |
|
Den ganzen Bericht in einer Nacht zu schreiben, das ist schon eine Leistung. |
Writing that whole report in one night was quite a feat. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist schon für sich genommen eine bemerkenswerte Leistung. |
It's a remarkable feat in itself. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Tunnel ist eine Meisterleistung der Ingenieurskunst. |
The tunnel is a brilliant feat of engineering. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben organisatorische Glanzleistungen vollbracht. |
They have performed stupendous feats of organization. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine beachtliche Leistung.; Das ist keine leichte Aufgabe. |
This is no mean feat. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war kein leichtes/einfaches Unterfangen, ein so schwieriges Stück auf die Bühne zu bringen. |
It was no mean/small/easy feat to put such a difficult piece on the stage. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bewerkstelligen; schaffen; fertigbringen; zustande / zu Stande bringen; zuwege / zu Wege bringen; hinbekommen [ugs.]; hinkriegen [ugs.]; stemmen [ugs.]; vollbringen [geh.]; vermögen [poet.] {vt} ![schaffen [listen]](/pics/s1.png) |
to accomplish sth.; to manage sth.; to carry off ↔ sth.; to bring off ↔ sth. [Br.]; to pull off ↔ sth. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
bewerkstelligend; schaffend; fertigbringend; zustande / zu Stande bringend; zuwege / zu Wege bringend; hinbekommend; hinkriegend; stemmend; vollbringend; vermögend |
accomplishing; managing; carrying off; bringing off; pulling off ![managing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bewerkstelligt; geschafft; fertiggebracht; zustande / zu Stande gebracht; zuwege / zu Wege gebracht; hingebekommen; hingekriegt; gestemmt; vollbringt; vermocht ![geschafft [listen]](/pics/s1.png) |
accomplished; managed; carried off; brought off; pulled off ![managed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schwierige Aufgaben bewältigen |
to accomplish difficult tasks | ![](/pics/v.png) |
|
den Zaubertrick hinbekommen |
to pull the magic trick off | ![](/pics/v.png) |
|
Ein gutes Omelett hinzubekommen, ist gar nicht einfach. |
A good omelette is quite hard to bring off. | ![](/pics/v.png) |
|
Er brachte kaum mehr als ein schwaches Grummeln zustande. |
It was difficult for him to manage anything but a feeble grunt. | ![](/pics/v.png) |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht geschafft. |
I could not have carried it off without help. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie willst du das schaffen?; Wie willst du das fertigbringen? |
How do you intend/plan to accomplish this? | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat damit etwas Bemerkenswertes vollbracht. |
In doing so, he accomplished a notable feat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht fertiggebracht. |
I couldn't have carried it off without help. | ![](/pics/v.png) |
|
Manche Schauspieler können ganz unterschiedliche Persönlichkeiten spielen und sie überzeugend verkörpern. |
Some actors can play completely different personalities and pull them off convincingly. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Lieder sind schwer zu singen und nicht alle Sänger haben die Stimme dazu. |
These songs are difficult to sing and not all singers have the voices to carry them off. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Mensch für sich allein vermag gar wenig. Nur in der Gemeinschaft mit anderen ist und vermag er viel. (Schopenhauer) |
By and in himself a man can accomplish very little. It is only in society that a man's powers can be called into full activity. (Schopenhauer) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. brechen {vt} |
to break sth. {broke; broken} | ![](/pics/v.png) |
|
brechend |
breaking ![breaking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gebrochen ![gebrochen [listen]](/pics/s1.png) |
broken ![broken [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich breche |
I break | ![](/pics/v.png) |
|
du brichst |
you break | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie/es bricht |
he/she/it breaks | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie/es brach |
I/he/she/it broke ![broke [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gebrochen; es ist/war gebrochen |
he/she has/had broken; it is/was broken | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie/es bräche |
I/he/she/it would break | ![](/pics/v.png) |
|
brich! |
break! ![break [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auseinanderbrechen; in zwei Teile brechen |
to break sth. into two pieces / in two / in half | ![](/pics/v.png) |
|
die Schokoladentafel auseinanderbrechen |
to break the chocolate bar into pieces | ![](/pics/v.png) |
|
sich das Bein brechen |
to break one's leg | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich das Bein gebrochen. |
He has broken his leg. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (an einen Ort) legen; stellen; setzen; tun [ugs.] {vt} ![tun [listen]](/pics/s1.png) |
to put sth. {put; put}; to set sth. [formal] (in a place) | ![](/pics/v.png) |
|
legend; stellen; setzend; tuend ![stellen [listen]](/pics/s1.png) |
putting; setting ![setting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gelegt; gestellt; gesetzt; getan ![getan [listen]](/pics/s1.png) |
put; set ![put [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie legt; er/sie stellt; er/sie setzt |
he/she puts; he/she sets ![sets [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie legte; ich/er/sie stellte; ich/er/sie setzte |
I/he/she put; I/he/she set ![put [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gelegt; er/sie hat/hatte gestellt; er/sie hat/hatte gesetzt |
he/she has/had put; he/she has/had set | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auf etw. legen; stellen; setzen ![setzen [listen]](/pics/s1.png) |
to put sth. (down) on sth.; to set sth. (down) on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er setzte das Glas an die Lippen. |
He set the glass to his lips. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie stellte die Pfanne auf den Herd. |
She set the pan on the stove. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß genau, dass ich meine Tasche hierher gestellt habe. |
I remember setting my bag right here. | ![](/pics/v.png) |
|
Leg deine Bücher da auf den Tisch. |
Set your books down on the table. | ![](/pics/v.png) |
|
Er lehnte die Leiter gegen die Wand. |
He set the ladder against the wall. | ![](/pics/v.png) |
|
Stell die Pflanzen naher ans Fenster, sie brauchen mehr Licht! |
Put the plants closer to the window, they need more light! | ![](/pics/v.png) |
|
Sie stellte das Tablett auf den Tisch. |
She put/set the tray down on the table. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (durch Lästigsein) ärgern; stören; belästigen; jdm. keine Ruhe geben; jdm. lästig fallen [geh.]; jdn.behelligen [geh.] {v} (Person) [soc.] ![belästigen [listen]](/pics/s1.png) |
to bother sb.; to trouble sb. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
ärgernd; störend; belästigend; keine Ruhe gebend; lästig fallend |
bothering; troubling ![bothering [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geärgert; gestört; belästigt; keine Ruhe gegeben; lästig gefallen ![gestört [listen]](/pics/s1.png) |
bothered; troubled ![bothered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Mami, der Andi ärgert mich ständig! |
Ma, Andy keeps bothering me! | ![](/pics/v.png) |
|
Sag ihr, sie soll aufhören, mich zu ärgern. |
Tell her to quit bothering me. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage. |
I don't mean to trouble you, but I have a question. | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören? |
May I bother/trouble you for a moment? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. |
I promise not to trouble you again. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss, / damit belästigen muss, aber ... |
I'm sorry to bother / trouble you but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik mache? |
Would it bother you if I put on some music? | ![](/pics/v.png) |
|
Stört es Sie, wenn ich rauche? |
Will it trouble you if I smoke? | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Neffe nervte ihn mit Fragen. |
His nephew bothered him with questions. | ![](/pics/v.png) |
|
Gib Ruh!; Gib eine Ruh! |
Don't bother me/us! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. kaufen; einkaufen; (käuflich) erwerben [geh.]; erstehen [geh.] {vt} ![erwerben [listen]](/pics/s1.png) |
to buy sth. {bought; bought}; to purchase sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
kaufend; einkaufend; erwerbend; erstehend |
buying; purchasing ![purchasing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gekauft; eingekauft; erworben; erstanden ![gekauft [listen]](/pics/s1.png) |
bought; purchased ![purchased [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie kauft; er/sie kauft ein; er/sie erwirbt; er/sie ersteht |
he/she buys; he/she purchases | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie kaufte; ich/er/sie kaufte ein; ich/er/sie erwarb; ich/er/sie erstand |
I/he/she bought; I/he/she purchased ![purchased [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gekauft; er/sie hat/hatte eingekauft; er/sie hat/hatte erworben; er/sie hat/hatte erstanden |
he/she has/had bought; he/she has/had purchased | ![](/pics/v.png) |
|
zu handelsüblichen Preisen kaufen |
to buy at normal prices | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gebraucht kaufen |
to buy sth. second-hand; to thrift sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
(noch) nicht verkaufte Artikel |
unbought items | ![](/pics/v.png) |
|
nicht verkauft/an den Mann gebracht werden können |
to remain unbought | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fahrkarte kannst du beim Fahrer kaufen. |
You can buy the ticket from the driver. | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du alles eingekauft? - Nein, es fehlen noch ein paar Dinge. |
Did you buy everything? - No, we still have to get a few things. | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du schon mal etwas online gekauft? |
Have you ever bought anything online? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. tun/sein/haben sollen {v} (Vorgabe, Erwartung) |
to be supposed to do/be/have sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll mich hier melden. |
I'm supposed to report here. | ![](/pics/v.png) |
|
Sollte er nicht im Büro sein? |
Isn't he supposed to be in his office? | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest eigentlich im Bett sein. |
You're supposed to be in bed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer soll das da auf dem Foto sein? |
Who is that supposed to be in the photograph? | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich müsste sie das machen. |
She's the one who's supposed to do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Du brauchst nicht alles zu erfahren. |
You're not supposed to know everything. | ![](/pics/v.png) |
|
Er darf es nicht erfahren. |
He isn't supposed to find out. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll das heißen? |
What's that supposed to mean? | ![](/pics/v.png) |
|
Im Schloss soll es spuken. |
The castle is supposed to be haunted. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich angesagt. |
He's supposed to come. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll ich denn machen? |
What am I supposed to do then? | ![](/pics/v.png) |
|
Woher sollte ich denn wissen, dass da etwas nicht stimmte? |
How was I supposed to know then that something wasn't right here. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. (öffentlich oder formell) vorschlagen; (jdm.) etw. vorschlagen {vt} ![vorschlagen [listen]](/pics/s1.png) |
to propose sb./sth. (to sb.) [formal] ![propose [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorschlagend |
proposing | ![](/pics/v.png) |
|
vorgeschlagen ![vorgeschlagen [listen]](/pics/s1.png) |
proposed ![proposed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schlägt vor |
proposes | ![](/pics/v.png) |
|
schlug vor |
proposed ![proposed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Änderungen, die die Planungsbehörden vorschlagen |
the changes currently proposed by the planning authorities | ![](/pics/v.png) |
|
In dem Bericht wird auch die Verlängerung der U-Bahn-Linie vorgeschlagen. |
The report also proposes extending the underground line. | ![](/pics/v.png) |
|
Um als Präsident nominiert werden zu können, braucht man jemanden, der einen vorschlägt und jemand anderen, der einen unterstützt. |
To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der letzten Sitzung wurde der Vorschlag gemacht, die Bauten innerhalb von Grünflächen systematisch zu erfassen. |
At the last meeting it was proposed that there (should [Br.]) be a survey of structures in green spaces. | ![](/pics/v.png) |
|
Der scheidende Parteivorsitzende schlug den jungen Parteisekretär als seinen Nachfolger vor. |
The retiring party leader proposed the young party secretary as his successor. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor. |
I propose Claire Duncan for (the position of) chairman. | ![](/pics/v.png) |
|
Was wäre Ihr Vorschlag? |
What would you propose? | ![](/pics/v.png) |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
in puncto; punkto [Ös.] [Schw.]; aus der Sicht {+Gen.}; unter dem Aspekt {+Gen.} |
in terms of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aus zeitlicher Sicht; zeitlich gesehen; zeitlich ![zeitlich [listen]](/pics/s1.png) |
in terms of time | ![](/pics/v.png) |
|
zahlenmäßig |
in terms of figures | ![](/pics/v.png) |
|
in puncto Preis; preislich gesehen |
in terms of price | ![](/pics/v.png) |
|
von der Bedeutung her; von der Gewichtung her |
in terms of importance | ![](/pics/v.png) |
|
ein Land unter dem Aspekt seiner Sehenswürdigkeiten betrachten |
to think of a country in terms of its tourist attractions | ![](/pics/v.png) |
|
In puncto Verbrauchswerte ist das Auto spitze, aber der Komfort ist bescheiden. |
The car is great in terms of fuel economy, but it's not very comfortable. | ![](/pics/v.png) |
|
Umgelegt auf zusätzliches Personal - wie viel werden wir brauchen? |
In terms of extra staff - how many will we need? | ![](/pics/v.png) |
|
Finanziell gesehen war ich bei meiner früheren Stelle besser dran. |
In terms of money, I was better off in my last job. | ![](/pics/v.png) |
|
Er denkt nur in Geldkategorien. |
He thinks of everything in terms of money. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie redet von einem beruflichen Neustart. |
She's talking in terms of starting a new career. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. umleiten (von/nach, zu); (Geld) abzweigen; (das Telefon) umstellen {vt} ![umstellen [listen]](/pics/s1.png) |
to divert sth. (from/to) | ![](/pics/v.png) |
|
umleitend; abzweigend; umstellend |
diverting | ![](/pics/v.png) |
|
umgeleitet; abgezweigt; umgestellt |
diverted ![diverted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Kanal leitet das Wasser vom Fluss in den See. |
The canal diverts water from the river into the lake. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Wasserlauf wurde ins Ackerland geleitet. |
The stream was diverted towards the farmland. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Park Avenue ist gesperrt und der Verkehr wird über die Nebenstraßen umgeleitet. |
Park Avenue is closed and traffic is being diverted through the side streets. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Flug wurde wegen des Sturms zum nahegelegenen Militärflughafen umgeleitet. |
Our flight was diverted to the nearby military airport because of the storm. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Erlöse aus Waffenverkäufen wurden zu den Rebellen umgeleitet. |
The proceeds from arms sales were diverted to the rebels. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Grünen forderten, dass Ressourcen von der Straße auf die Schiene umverteilt werden. |
The Greens demanded that resources be diverted from roads into railways. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat öffentliche Gelder für den Privatgebrauch abgezweigt. |
He diverted public funds for private use. | ![](/pics/v.png) |
|
Denk daran, dein Telefon umzustellen, wenn du nicht im Büro bist. |
Remember to divert your phone when you're out of office. | ![](/pics/v.png) |
|
unpassend; nicht passend; nicht zusammenpassend; nicht stimmig; zwiespältig {adj} |
incongruous | ![](/pics/v.png) |
|
ein Anzug mit einer Krawatte, die nicht dazupasst |
a suit with an incongruous tie | ![](/pics/v.png) |
|
eine Collage scheinbar nicht zusammenpassender Bilder |
a collage of seemingly incongruous images | ![](/pics/v.png) |
|
zwiespältige Gefühle; ambivalente Gefühle |
incongruous feelings | ![](/pics/v.png) |
|
Diese traditionellen Methoden scheinen nicht in unser technisches Zeitalter zu passen. |
These traditional methods seem incongruous in our technical age. | ![](/pics/v.png) |
|
Das neue Veranstaltungszentrum passt überhaupt nicht in seine Umgebung / ist ein Fremdkörper in seiner Umgebung. |
The new events centre looks utterly incongruous in its setting. | ![](/pics/v.png) |
|
Die, die ihn gut kennen, sagen, dass so ein Ausbruch gar nicht zu ihm passt. |
His outburst seem incongruous to those who know him well. | ![](/pics/v.png) |
|
In der mit Büchern gefüllten Bibliothek nahm sich das Mikrofiche-Lesegerät wie ein Fremdkörper aus. |
The new microfiche reader looked incongruous in the book-filled library. | ![](/pics/v.png) |
|
Unter den rauen Seemannstypen in der Bar waren wir wie ein Fremdkörper. |
We were incongruous among rough seagoing types in the bar. | ![](/pics/v.png) |
|
Das passt doch alles nicht zusammen. |
That's completely/utterly incongruous. | ![](/pics/v.png) |
|
Da sehe ich eine gewisse Diskrepanz zwischen ihrer Frömmigkeit und ihrem gehässigen Verhalten. |
I find it incongruous that, on one hand, she is a pious person and, on the other hand, she behaves so scurrilously. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nach sich ziehen; zur Folge haben; mit sich bringen; mit einschließen; mit etw. verbunden sein; dabei mitspielen/eine Rolle spielen {vt} (Sache) |
to involve sth.; to implicate sth.; to entail sth.; to carry sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
nach sich ziehend; zur Folge habend; mit sich bringend; mit einschließend; verbunden seiend; dabei mitspielen/eine Rolle spielend |
involving; implicating; entailing; carrying ![carrying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nach sich gezogen; zur Folge gehabt; mit sich gebracht; mit eingeschlossen; verbunden gewesen; dabei mitgespielt/eine Rolle gespielt |
involved; implicated; entailed; carried ![carried [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das zieht den ganzen Rattenschwanz an ... nach sich. |
It entails the whole stream of ... | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gen, das bem Entstehen der Alzheimer-Krankheit eine Rolle spielt |
a gene that is involved/implicated in the development of Alzheimer's disease | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Auftrag schließt viele Überstunden mit ein. |
This assignment involves a lot of overtime. | ![](/pics/v.png) |
|
In diesen Fällen spielen fast immer fehlende Geldmittel eine Rolle. |
These cases almost always involve a lack of funds. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war mir nicht bewusst, dass der Betrieb eines Gästehauses mit so viel Arbeit verbunden ist, die man nicht sieht. |
I didn't realize running a guesthouse involved so much unseen work / it involved so much unseen work to run a guesthouse. | ![](/pics/v.png) |
|
Was wird bei einer Laser-Augenoperation alles gemacht? |
What does laser eye surgery involve? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Operation birgt doch gewisse Riskien / ist doch mit gewissen Risiken verbunden. |
The surgery does carry certain risks. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Delikt ist mit Freiheitsstrafe / mit einer Geldstrafe bedroht. |
This offence entails/carries a prison term / a fine. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | ![](/pics/v.png) |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | ![](/pics/v.png) |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | ![](/pics/v.png) |
|
(bestimmter) Sprachgebrauch {m}; (bestimmter) Jargon {m} (in Zusammensetzungen) [ling.] |
(specific) parlance (in compounds) | ![](/pics/v.png) |
|
im allgemeinen Sprachgebrauch; gemeinsprachlich |
in general parlance | ![](/pics/v.png) |
|
im modernen / juristischen Sprachgebrauch |
in modern / legal parlance | ![](/pics/v.png) |
|
im Kletterjargon/im Werbejargon |
in climbing/advertising parlance | ![](/pics/v.png) |
|
Rhinoplastik oder "Nasenkorrektur" wie es im Volksmund heißt |
rhinoplasty or 'nose job' as it is known/expressed in common parlance | ![](/pics/v.png) |
|
ein veralteter Ausdruck, der einmal allgemeiner Sprachgebrauch war |
a dated term which was once in common parlance/use | ![](/pics/v.png) |
|
Im Sprachgebrauch/In der Sprache der Gastronomie bedeutet "Mayfair Italian" oft übertrieben raffiniertes, teures Essen. |
In restaurant parlance, 'Mayfair Italian' often means overwrought, expensive food. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Leibesvisitation ist das, was man landläufig "Filzen" nennt. |
A body search is what is known in common parlance as 'frisk'. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ausdruck ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen. |
The term has become common parlance.; The term is now in common parlance. | ![](/pics/v.png) |
|
"Lichtsignalanlage" im Sinne von "Ampel" ist in der Alltagssprache nicht gebräuchlich. |
'Optical signalling system' meaning 'traffic lights' is not used in everyday parlance. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gestehen; eingestehen; bekennen; zugeben {vt} ![zugeben [listen]](/pics/s1.png) |
to confess to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
gestehend; eingestehend; bekennend; zugebend |
confessing | ![](/pics/v.png) |
|
gestanden; eingestanden; bekannt; zugegeben ![bekannt [listen]](/pics/s1.png) |
confessed | ![](/pics/v.png) |
|
gesteht; gesteht ein; bekennt; gibt zu |
confesses | ![](/pics/v.png) |
|
gestand; gestand ein; bekannte; gab zu ![bekannte [listen]](/pics/s1.png) |
confessed | ![](/pics/v.png) |
|
Er gestand mehrere Einbruchsdiebstähle. |
He confessed to several burglaries. | ![](/pics/v.png) |
|
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. |
He confessed he'd been having an affair with a woman in his office. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. |
I must confess I don't visit my parents as often as I should. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei seiner Vernehmung gestand er, für den Mossad zu spionieren. |
When interrogated he confessed to being a spy for the Mossad. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. |
I must confess I know nothing about computers.; I must confess to knowing nothing about computers. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (einfach) tun müssen; unwillkürlich etw. tun {vt} |
cannot help doing sth.; cannot help but do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es beschleicht mich das Gefühl, dass ... |
I can't help feeling that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir nicht helfen, er verbirgt etwas. |
I can't help thinking that he is hiding something. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste unwillkürlich an sie denken. |
I couldn't help thinking of her. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fragte sich unwillkürlich, was er wohl gerade dachte. |
She couldn't help wondering / She couldn't help but wonder what he was thinking. | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss sie einfach gern haben. |
You can't help liking her.; You can't help but like her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich brauche jetzt eine Schokolade. |
I can't help having some chocolate now. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegen meine Gefühle dir gegenüber kann ich nichts tun. |
I can't help the way I feel about you. | ![](/pics/v.png) |
|
Olivia musste ihm Recht geben. |
Olivia could not help but agree with him. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kinder können einem leidtun. |
You cannot help feeling sorry for the children. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wiederfinden; wieder auffinden [adm.]; wiedererlangen; wiederbekommen; zurückbekommen; zurückgewinnen; zustandebringen [Ös.] [adm.] {vt} |
to recover sth.; to retrieve sth. | ![](/pics/v.png) |
|
wiederfindend; wieder auffindend; wiedererlangend; wiederbekommend; zurückbekommend; zurückgewinnend; zustandebringend |
recovering; retrieving | ![](/pics/v.png) |
|
wiedergefunden; wieder aufgefunden; wiedererlangt; wiederbekommen; zurückbekommen; zurückgewonnen; zugestandegebracht |
recovered; retrieved ![retrieved [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wieder zu Atem kommen |
to recover one's breath | ![](/pics/v.png) |
|
das Gleichgewicht wiedererlangen |
to recover one's balance | ![](/pics/v.png) |
|
wieder auf die Beine kommen |
to recover one's legs | ![](/pics/v.png) |
|
einen Verlust wieder einbringen |
to recover a loss | ![](/pics/v.png) |
|
Daten wiederherstellen [comp.] |
to recover data | ![](/pics/v.png) |
|
seine Stimme wieder finden |
to recover one's voice | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde morgen losfahren, um mein gestohlenes Auto zurückzuholen, das sichergestellt wurde. |
I'm going to set off tomorrow to recover my stolen car, which has been seized. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ahnen; erahnen; erfassen; merken; spüren; erspüren [geh.] {vt} ![spüren [listen]](/pics/s1.png) |
to sense sth.; to divine sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
ahnend; erahnend; erfassend; merkend; spürend; erspürend |
sensing; divining ![sensing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geahnt; erahnt; erfasst; gemerkt; gespürt; erspürt |
sensed; divined | ![](/pics/v.png) |
|
die Antwort erraten |
to divine the anwer to the question | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ahnte, warum ihn das so interessierte. |
She (vaguely) sensed why it interested him so much. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich merkte sofort, dass da etwas nicht stimmte. |
I immediately sensed something was wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
Er spürte, dass da jemand neben ihm war. |
He could sense the presence of someone near him. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte schnell erfasst, dass hier Betrüger am Werk waren. |
He had quickly divined that there was a fraud involved. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie brauchte ihn nur anzusehen, um zu wissen, was er dachte. |
She could divine what he was thinking just by looking at him. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ausschließen; einer Sache entgegenstehen {vt} (Sache) [jur.] |
to preclude sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
ausschließend |
precluding | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeschlossen ![ausgeschlossen [listen]](/pics/s1.png) |
precluded | ![](/pics/v.png) |
|
schließt aus |
precludes | ![](/pics/v.png) |
|
schloss aus |
precluded | ![](/pics/v.png) |
|
Die vorliegende Vereinbarung schließt nicht aus, dass ... |
Nothing in this agreement shall preclude that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Urteil schließt jedes weitere Vorbringen aus. |
A judgement precludes any further argument. | ![](/pics/v.png) |
|
Sofern dem rechtliche Gründe entgegenstehen, bitte ich Sie, mir dies mitzuteilen. |
Please advise if this is precluded by legislation. | ![](/pics/v.png) |
|
Wegen des Wintereinbruchs konnten die Arbeiten nicht fertiggestellt werden. |
The onset of winter precluded finishing the operation. | ![](/pics/v.png) |
|
sich beeilen; sich sputen; sich tummeln [Ös.] {vr} |
to hurry up | ![](/pics/v.png) |
|
sich beeilend; sich sputend; sich tummelnd |
hurrying up | ![](/pics/v.png) |
|
sich beeilt; sich gesputet; sich getummelt |
hurried up | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie beeilt sich; er/sie sputet sich; er/sie tummelt sich |
he/she hurries | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie beeilte sich; er/sie sputete sich; er/sie tummelte sich |
he/she hurried | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit/bei etw. beeilen |
to hurry up with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Beeil dich!; Beweg dich!; Dalli, dalli! [ugs.] |
Hurry up!; Get a move on!; Make haste! [coll.]; Shift yourself! [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt aber dalli! |
Sharp's the word! | ![](/pics/v.png) |
|
Du brauchst dich nicht zu beeilen. |
There's no hurry/rush.; Take your time! | ![](/pics/v.png) |
|
betreten; zerknirscht; kleinlaut {adj} (Person) ![betreten [listen]](/pics/s1.png) |
regretful; apologetic (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
zerknirscht aussehen / klingen |
to look / sound regretful; to look / sound apologetic | ![](/pics/v.png) |
|
sich ständig entschuldigen |
to be apologetic | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bedauern |
to be regretful / apologetic about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu etw. stehen; etw. in Ordnung finden |
not to be apologetic about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, sie war danach entsprechend zerkrnirscht. |
I hope she was suitably apologetic afterwards. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie entschuldigte sich fast dafür, ein neues Auto gekauft zu haben. |
She seemed almost apologetic about buying a new car. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir brauchen uns für seine Wahl nicht zu schämen. |
We are not apologetic about his choice. | ![](/pics/v.png) |
|
Hör auf, dich (ständig) zu rechtfertigen. |
Don't be apologetic. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. durchsehen; etw. durchgehen {vt} (durchlesen) |
to peruse sth.; to look through sth.; to go through sth.; to browse sth. | ![](/pics/v.png) |
|
durchsehend; durchgehend ![durchgehend [listen]](/pics/s1.png) |
perusing; looking through; going through; browsing | ![](/pics/v.png) |
|
durchgesehen; durchgegangen |
perused; looked through; gone through; browsed | ![](/pics/v.png) |
|
die Kleinanzeigen durchgehen |
to browse the classified ads | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte nicht die Zeit, das Schriftstück genauer durchzusehen. |
I havn't had the time to peruse the document more closely. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat unzählige Stunden in Bibliotheken verbracht und Kataloge durchgesehen. |
She has spent countless hours in libraries perusing catalogues. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Frühstück ging er die Zeitung durch. |
He perused the newspaper over breakfast. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mehrere Foren durchgegangen, um etwas über diese Methode zu erfahren. |
I've perused several forums seeking information on this method. | ![](/pics/v.png) |
|
Möchten Sie etwas trinken, während Sie die Speisekarte durchgehen? |
Would you like something to drink while you peruse the menu? | ![](/pics/v.png) |
|
lieber mögen; lieber wollen {vi} |
would rather | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte lieber ...; Mir wäre es lieber, wenn ... |
I would rather ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das wäre mir lieber. |
I'd rather have/do it that way. | ![](/pics/v.png) |
|
So wäre es mir lieber. |
I'd rather have/do it that way round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte lieber nicht hingehen. |
I'd rather not go. | ![](/pics/v.png) |
|
Nein danke. Lieber nicht. |
No, thanks. I'd rather not. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn es dir lieber ist, gehen wir hinaus. |
If you'd rather, we can go outside. | ![](/pics/v.png) |
|
In welches Konzert möchtest du lieber (gehen)? |
Which concert would you rather go to? | ![](/pics/v.png) |
|
"Stört es Sie, wenn ich rauche?" "Also mir wär's eigentlich lieber, wenn Sie's nicht tun." |
'Do you mind if I smoke?' - 'Well, actually I'd rather you didn't.' | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nachempfinden; etw. nachvollziehen {vt}; sich in jdn./etw. hineinversetzen {vr} |
to relate to sth.; to empathize / empathise [Br.] with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nachempfindend; nachvollziehend; sich hineinversetzend |
relating to; empathizing / empathising | ![](/pics/v.png) |
|
nachempfunden; nachvollzogen; sich hineinversetzt |
related to; empathized / empathised | ![](/pics/v.png) |
|
sich in eine Rolle hineinversetzen |
to empathize with a part | ![](/pics/v.png) |
|
Kennst du diese Situation? |
Can you relate to this situation? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, wie es ist, auf der Verliererseite zu stehen. |
I can relate to being the loser. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann gut nachempfinden/nachvollziehen was du durchmachst. |
I can really relate to/empathize with what you are going through. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele Erwachsene können sich nicht in Kinder hineinversetzen. |
Many adults can't relate to children. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Produkt braucht ein Image, mit dem sich die Leute identifizieren können. |
Our product needs an image that people can relate to. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. nützen; (für jdn.) nützlich sein; (für jdn.) von Nutzen sein {v} |
to be of use; to be of service (to sb.) [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
nützend |
being of use | ![](/pics/v.png) |
|
genützt |
been of use | ![](/pics/v.png) |
|
es nützt |
it is of use | ![](/pics/v.png) |
|
es nützte |
it was of use | ![](/pics/v.png) |
|
es hat/hatte genützt |
it has/had been of use | ![](/pics/v.png) |
|
beschränkt/nicht brauchbar sein |
to be of limited/no use | ![](/pics/v.png) |
|
Computer sind sehr nützlich / von großem Nutzen, wenn es darum geht, Statistiken zu erstellen. |
Computers are of great use when it comes to compling statistics. | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du dieses alte Gestell vielleicht brauchen? |
Could this old rack be of use to you? | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zustoßen; jdm. widerfahren [geh.]; jdn. heimsuchen; über jdn. hereinbrechen; über jdn. kommen [poet.] {vi} (negatives Ereignis) |
to happen to sb.; to befall sb. {befell; befallen} [poet.] (used only in the third person for something negative) | ![](/pics/v.png) |
|
zustoßend; widerfahrend; heimsuchend; hereinbrechend; kommend |
happening to; befalling | ![](/pics/v.png) |
|
zugestoßen; widerfahren; heimgesucht; hereingebrochen; gekommen ![gekommen [listen]](/pics/s1.png) |
happened to; befallen | ![](/pics/v.png) |
|
stößt zu; widerfährt; sucht heim; bricht herein; kommt ![kommt [listen]](/pics/s1.png) |
happens; befalls ![happens [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stieß zu; widerfuhr; suchte heim; brach herein; kam ![kam [listen]](/pics/s1.png) |
happened; befell ![happened [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sollte mir etwas zustoßen, ... |
Should any harm befall me ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ruf mich an, falls dir etwas zustößt. |
Call me if anything should happen to you. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Anrufer drohte, dass meinen Angehörigen etwas zustoßen würde, wenn ich nicht 20.000 Euro bezahle. |
The caller threatened that my family would be harmed unless I paid 20,000 Euros. | ![](/pics/v.png) |
|
Im folgenden Sommer brach eine noch schlimmere Katastrophe über das Land herein. |
An even worse disaster befell the country in the following summer. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit den (hohlen) Händen umschließen; etw. in die (hohle) Hand / die (hohlen) Hände nehmen {vt} |
to cup sth. in your hands; to cup sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mit den Händen umschließend; in die Hand / die Hände nehmend |
cupping in your hands; cupping | ![](/pics/v.png) |
|
mit den Händen umgeschlossen; in die Hand / die Hände genommen |
cupped in your hands; cupped | ![](/pics/v.png) |
|
das Glas mit den Handflächen umschließen |
to cup the glass between your palms | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Hand auf den Bauch legen |
to cup sb. under the belly | ![](/pics/v.png) |
|
Er umschloss ihr Gesicht mit seinen Händen.; Er nahm ihr Gesicht in seine Hände. |
He cupped her face in his hands. | ![](/pics/v.png) |
|
King Kong hielt die Frau in seiner gekrümmten Hand. |
King Kong cupped the woman in his hand. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schusshand kann dabei den Abzugsbügel umschließen. |
The firing hand can cup the trigger guard. | ![](/pics/v.png) |
|
Hektik {f}; Trubel {m}; Geschäftigkeit {f} |
hustle and bustle; hubbub; hectic atmosphere; frantic activity; flurry of activity | ![](/pics/v.png) |
|
der Stadttrubel; das Sadtgewühl |
the hustle and bustle of the city | ![](/pics/v.png) |
|
der vorweihnachtliche Trubel |
the pre-Christmas frenzy | ![](/pics/v.png) |
|
Das bringt Hektik in den Unterricht. |
This creates a frantic atmosphere in the classroom. | ![](/pics/v.png) |
|
Im allgemeinen Trubel ging sein Appell völlig unter. |
His appeal was completely lost in the general hubbub. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Hotel brach plötzlich Hektik aus. |
There was a sudden flurry of activity in the hotel. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Nachricht löste bei den Medien Hektik aus. |
The news prompted a flurry of activity among the media. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine Hektik heute/hier! |
It's all go today/around here! [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Sache; jds. Angelegenheit |
sb.'s business | ![](/pics/v.png) |
|
Wieviel ich verdiene geht niemanden etwas an. |
How much money I make is nobody's business. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Privatleben geht Sie nichts an. |
My private life is none of your business. | ![](/pics/v.png) |
|
Was geht dich das an? |
How is this any of your business? | ![](/pics/v.png) |
|
Das geht dich nichts an. Das ist Privatsache. |
That's none of your business. This is private. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich rauchte draußen ganz unbeteiligt eine Zigarette, als plötzlich ... |
I was outside smoking a cigarette, minding my own business, when all of a sudden ... | ![](/pics/v.png) |
|
Kümmere dich um deine eigenen Sachen!; Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! |
Mind your own business! /MYOB/ | ![](/pics/v.png) |
|
Er soll vor der eigenen Tür kehren. [übtr.] |
He should mind his own business. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Unglück bringen; etw. verhexen {vt} |
to jinx sb./sth.; to put a jinx on sb./sth. ![jinx [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Unglück bringend; verhexend |
jinxing; putting a jinx | ![](/pics/v.png) |
|
Unglück gebracht; verhext |
jinxed; put a jinx | ![](/pics/v.png) |
|
verhext |
jinxes | ![](/pics/v.png) |
|
verhexte |
jinxed | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist vom Pech verfolgt. |
He seems jinxed. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist wie verhext. |
It's jinxed. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien/nichts verschreien. |
I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it/anything. | ![](/pics/v.png) |
|
etwas dagegen haben; etwas gegen etw. haben; jdm. nichts ausmachen {vi} |
to mind sth./doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Macht es Ihnen etwas aus? |
Do you mind? | ![](/pics/v.png) |
|
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? |
Do you mind my smoking? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nichts dagegen!; Es macht mir nichts (aus)! |
I don't mind! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, ich nehme auch ein Stück Kuchen. |
I wouldn't mind having a piece of cake myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Hitze macht mir nichts aus. |
I don't mind the heat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hätte nichts dagegen. |
I wouldn't mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Aber das mache ich doch gern! |
I really don't mind doing this! | ![](/pics/v.png) |
|
nicht mehr; keine/r/s mehr; keine weitere; keine weiteren (Mengenangabe) ![mehr [listen]](/pics/s1.png) |
no more; not ... any more (quantity) | ![](/pics/v.png) |
|
kein Geld mehr haben |
to have no more money; not to have any more money | ![](/pics/v.png) |
|
Mehr können wir nicht tun. |
We cannot do any more than that. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann nicht mehr tun als ich ohnehin schon tue. |
I can do no more than I am doing. | ![](/pics/v.png) |
|
Keine Lügen mehr! |
No more lies! | ![](/pics/v.png) |
|
Sie brauchen keine weitere Therapie mehr. |
You don't need any more therapy. | ![](/pics/v.png) |
|
Gut, dann habe ich keine weiteren Fragen. |
OK, I have no more questions then. | ![](/pics/v.png) |
|
Damit war alles gesagt. |
There was no more to be said about it. | ![](/pics/v.png) |
|
mindestens; zumindest {adv} (+ Zahlenangabe/Mengenangabe) ![zumindest [listen]](/pics/s1.png) |
at a/the minimum, at least; no less than, not less than | ![](/pics/v.png) |
|
bis mindestens |
to at least ![at least [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zum Allermindesten |
to the very least | ![](/pics/v.png) |
|
mindestens viermal in der Woche |
at least four times a week | ![](/pics/v.png) |
|
Wir brauchen dafür mindestens 10 Jahre. |
We'll need 10 years at a/the minimum. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie muss mindestens 40 sein. |
She must be at least 40. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kenne sie mindestens ebenso lange wie du. |
I've known her at least as long as you have. | ![](/pics/v.png) |
|
Mindestens die Hälfte der Schüler hat die Prüfung nicht bestanden. |
No less than half the students failed the test. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. überreden, etw. zu tun {vt} |
to persuade sb. to do sth./into doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
überredend |
persuading | ![](/pics/v.png) |
|
überredet |
persuaded ![persuaded [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Versuch bitte, sie zu überreden. |
Please try and persuade her. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ließ sich leicht überreden. |
He was easily persuaded. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich konnte sie schließlich überreden, mit mir auszugehen. |
I finally managed to persuade her to go out with me. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich nicht dazu überreden, Dinge zu kaufen, die du nicht brauchst. |
Don't let yourself be persuaded into buying things you don't need. | ![](/pics/v.png) |
|
Es brauchte viel Überredungskunst, um ihn aus dem Ruhestand zurückzuholen. |
He took a lot of persuading to come out of retirement. | ![](/pics/v.png) |
|
Nahrungsquelle {f}; Nahrung {f} ![Nahrung [listen]](/pics/s1.png) |
source of nourishment; nourishment; source of nutriment; nutriment; source of sustenance [formal]; physical sustenance [formal]; sustenance [formal] ![sustenance [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Nahrungsquellen {pl} |
sources of nourishment; sources of nutriment; sources of sustenance | ![](/pics/v.png) |
|
sich von Gras ernähren |
to obtain nourishment from grass | ![](/pics/v.png) |
|
Die Büffel waren die Hauptnahrungsquelle der Indianer. |
The buffaloes were the Indians' main source of nourishment / nutriment / sustenance. | ![](/pics/v.png) |
|
Säuglinge erhalten die Nahrung, die sie brauchen, zur Gänze aus der Muttermilch. |
Young babies obtain all the nourishment they need from their mother's milk. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Baumrinde liefert dem Rotwild in Dürrezeiten Nahrung. |
Tree bark provides red deer with sustenance in periods of drough. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Küche deutete nichts darauf hin, dass Lebensmittel vorhanden waren. |
In the kitchen, there were no signs of any sustenance. | ![](/pics/v.png) |
|
Niete {f} [ugs.]; Versager {m}; unfähiger Mensch {m}; Nichtskönner {m} [geh.] |
dead loss; lame duck; dud [coll.]; slouch [coll.]; dud; wash-out [Am.] (an incompetent person) ![slouch [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Nieten {pl}; Versager {pl}; unfähige Menschen {pl}; Nichtskönner {pl} |
dead losses; lame ducks; duds; slouches; duds; wash-outs | ![](/pics/v.png) |
|
Nieten in Nadelstreifen |
incompetent managers | ![](/pics/v.png) |
|
ein Haufen Nichtskönner |
a bunch of incompetents | ![](/pics/v.png) |
|
einiges drauf haben (bei etw.) |
to be no slouch (when it comes to sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
etwas draufhaben; (bei etw.) nicht schlecht sein |
to be no slouch (at sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist zu nichts nütze.; Er ist zu nichts zu gebrauchen. |
He's a dead loss. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einmischen; seine Nase in etw. stecken; (jdm.) dazwischenfunken; jdm. hineinreden {v} (bei etw.) |
to butt in (on sth.) (interfere) | ![](/pics/v.png) |
|
sich einmischend; seine Nase steckend; dazwischenfunkend; hineinredend |
butting in | ![](/pics/v.png) |
|
sich eingemischt; seine Nase gesteckt; dazwischengefunkt; hineingeredet |
butted in | ![](/pics/v.png) |
|
sich ins Gespräch einmischen |
to break in / butt in on the conversation | ![](/pics/v.png) |
|
Deine Kollegen brauchen ihre Nase nicht in dein Privatleben zu stecken. |
Your colleagues have no business butting their noses into your personal life. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn einem der Chef nicht dauernd dazwischenfunken würde, könnte man ganz anders arbeiten. |
If it wasn't for the boss butting in all the time, my work would be much easier. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, du willst mir helfen, aber es wäre schön, wenn du mir da nicht hineinreden würdest. |
I realize you're trying to help, but I wish you wouldn't butt in. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Luft nehmen/rauben {vt} |
to choke sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Luft abdrücken (Person) / nehmen (Sache) |
to be choking sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Der dichte Rauch nahm mir die Luft. |
The thick smoke was choking me. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (emotional) überwältigen |
to choke sb. | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. überwältigt sein |
to be choked by sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war so von Gefühlen überwältigt, dass sie nicht sprechen konnte. |
She was so choked with emotion that she couldn't speak. | ![](/pics/v.png) |
|
Er brachte vor Rührung kein Wort heraus. |
He was choked with emotion. | ![](/pics/v.png) |
|
zu etw. führen; etw. zur Folge haben; in etw. münden; mit etw. enden; etw. zeitigen {vt} [geh.] (Sache) |
to lead to sth.; to result in sth.; to bring about ↔ sth.; to bring forth ↔ sth.; to eventuate in sth. [formal] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
zu nichts führen; keinen Zweck haben |
to lead nowhere | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat dazu geführt, dass ... |
This has brought about a situation where/in which ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat mit dazu geführt, dass ... |
This has helped to bring about a situation where/in which ... | ![](/pics/v.png) |
|
Damit soll erreicht werden, dass ... |
This is intended/designed to bring about a situation where/in which ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Trockenheit führt auch zu höherem Wasserverbrauch. |
The drought also results in higher water consumption. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele dieser Fälle führten zu einer Verurteilung / endeten mit einer Verurteilung. |
Many of these cases eventuated in conviction. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. glauben {v} |
to believe sb. | ![](/pics/v.png) |
|
glaubend |
believing | ![](/pics/v.png) |
|
geglaubt |
believed | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube ihr, auch wenn ihre Geschichte unwahrscheinlich klingt. |
I believe her, even though her story sounds unlikely. | ![](/pics/v.png) |
|
Er glaubt ihr mehr als mir. |
He will take her word over mine. | ![](/pics/v.png) |
|
Glaub mir, der kann spielen. |
Believe me, he can really play the game. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst es nicht brauchen, glaube es mir. |
You won't need it, believe me. | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. mangeln; an etw. fehlen; an etw. hapern [ugs.]; ermangeln {+Gen.} [veraltet] {vi} (Person, Sache) |
to lack sth.; to want sth. (of a person or thing) | ![](/pics/v.png) |
|
mangelnd; fehlend; hapernd; ermangelnd ![fehlend [listen]](/pics/s1.png) |
lacking; wanting ![lacking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gemangelt; gefehlt; gehapert; ermangelt |
lacked; wanted ![wanted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es mangelt an etw.; Es fehlt an etw. |
There is a lack of sth.; There is a shortage of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
An Selbstvertrauen mangelt es ihr nicht. |
She doesn't want self-confidence. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Kindern fehlt es an nichts. |
The children lack / want for nothing. | ![](/pics/v.png) |
|
Tausende Erdbebenopfer brauchen ein Dach über dem Kopf. |
Thousands of earthquake victims want somewhere to stay. | ![](/pics/v.png) |
|
schlaff herunterhängen; erschlaffen; herabsinken; alles/den Kopf hängen lassen {vi} |
to droop; to sag; to lop [Am.] ![sag [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schlaff herunterhängend; erschlaffend; herabsinkend; alles/den Kopf hängen lassend |
drooping; sagging; lopping | ![](/pics/v.png) |
|
schlaff heruntergehangen; erschlafft; herabgesunken; alles/den Kopf hängen lassen |
drooped; sagged; lopped | ![](/pics/v.png) |
|
Ein langer schwarzer Umhang hing ihm von den Schultern herab. |
A long black cloak drooped from his shoulders. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Äste des Baumes biegen/neigen sich unter dem Gewicht des Schnees (herab). |
The tree's branches are drooping under the weight of the snow. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Pflanze braucht Wasser - sie lässt schon alles hängen. |
The plant needs some water - it's starting to droop. | ![](/pics/v.png) |
|
Es fielen ihm langsam die Augen zu. |
His eyelids began to droop. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Fließendes) stillen; zum Stillstand bringen; eindämmen {vt} |
to staunch; to stanch [Am.] sth. | ![](/pics/v.png) |
|
stillend; zum Stillstand bringend; eindämmend |
staunching; stanching | ![](/pics/v.png) |
|
gestillt; zum Stillstand gebracht; eingedämmt |
staunched; stanched | ![](/pics/v.png) |
|
stillt |
staunches; stanches | ![](/pics/v.png) |
|
stillte |
staunched; stanched | ![](/pics/v.png) |
|
das Blut stillen |
to staunch the (flow of) blood | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung tat nichts, um die Flut von Gerüchten einzudämmen. |
The government did nothing to staunch the tide of rumors. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vorhaben; tun wollen; tun werden {v} (Person) |
to be going do sth.; to be gonna do sth. [Am.] [coll.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie bekommt ein Kind. |
She is going to have a baby. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte ein Gesicht als würde sie gleich losheulen. |
She looked as if she was going to cry. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll ich mit dir nur machen?; Was mach' ich nur mit dir? |
What am I going to do with you? | ![](/pics/v.png) |
|
Das werde ich der Mami sagen. |
I'm going to tell Mum what you said. | ![](/pics/v.png) |
|
Was willst du denn dagegen machen? |
What you gonna do about it? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gruppe wurde an der Grenze angehalten und es stellte sich heraus, dass das Opfer nach Amman gebracht werden sollte. |
The party was stopped at the border and it was found that the victim was going to be taken to Amman. | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. Abstand nehmen; von etw. absehen {vi}; etw. unterlassen {vt} [adm.] |
to refrain from sth.; to desist from sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
Abstand nehmend; absehend; unterlassend |
refraining; desisting | ![](/pics/v.png) |
|
Abstand genommen; abgesehen; unterlassen ![abgesehen [listen]](/pics/s1.png) |
refrained; desisted | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zu unterlassen haben [jur.] |
to be required to cease and desist from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird ersucht, das Rauchen zu unterlassen! |
Please refrain from smoking! | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich dieses Lied höre, muss ich weinen / kann ich mir (die) Tränen nicht verkneifen. |
I cannot refrain from crying when I listen to this song. | ![](/pics/v.png) |
|
in Bezug auf etw. {prp; +Akk.}; bezüglich etw. {prp; +Gen.}; zu etw. {prp; +Dat.} |
in reference to sth.; with reference to sth.; apropos of sth.; apropos sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er benutzte diese Wendung in Bezug auf die Parteienlandschaft. |
He used that phrase in reference to the party landscape | ![](/pics/v.png) |
|
Ich beziehe mich auf einen Leserbrief in der letzten Ausgabe. |
I write with reference to a reader's letter in the last issue. | ![](/pics/v.png) |
|
Zu den vorgeschlagenen Änderungen brauchen wir, glaube ich, mehr Daten. |
Apropos (of) the proposed changes, I think more information is needed. | ![](/pics/v.png) |
|
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. |
He had nothing to say apropos of the latest developments. | ![](/pics/v.png) |
|
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. |
Apropos of nothing, she then asked me if I was hungry. | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen {vi}; sich in etw. flüchten {vr} |
to resort to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich dem Alkohol zuwenden |
to resort to alcohol | ![](/pics/v.png) |
|
auf das alternative Verfahren zurückgreifen |
to resort to the alternative procedure | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. |
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. |
He had to resort to asking his parents for money. | ![](/pics/v.png) |
|
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten. |
Vets have had to resort to killing the animals. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|