A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Hängelampenschnur
hangeln
Hängemappe
Hängematte
hängen
hängen an
hängenbleiben
Hängenbleiben
hängenbleibender Kontakt
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for
hängen
Word division: hän·gen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
hängen
;
auf
hängen
{vt}
to
hang
{
hung
,
hanged
;
hung
,
hanged
}
hängen
d
;
auf
hängen
d
hanging
gehängt
;
aufgehängt
hung
;
hanged
er/sie
hängt
he/she
hangs
ich/er/sie
hängte
;
ich/er/sie
hing
I/he/she
hung
;
I/he/she
hanged
er/sie
hat/hatte
gehängt
he/she
has/had
hung
;
he/she
has/had
hanged
hängen
{vi}
to
hang
{
hanged
;
hung
,
hanged
}
hängen
d
hanging
gehangen
hung
;
hanged
er/sie
hängt
he/she
hangs
ich/er/sie
hing
I/he/she
hung
;
I/he/she
hanged
er/sie/es
hat/hatte
gehangen
he/she/it
has/had
hung
;
he/she/it
has/had
hanged
hängen
lassen
;
hängen
lassen
[alt]
;
schweben
to
hang
{
hung
,
hanged
;
hung
,
hanged
}
er
hängen
;
auf
hängen
;
hängen
{vt}
(
wegen
)
to
hang
(for)
er
hängen
d
;
auf
hängen
d
;
hängen
d
hanging
erhängt
;
aufgehängt
;
gehängt
hanged
Er
wurde
an
einem
Baum
mit
einem
Gürtel
erhängt
aufgefunden
.
He
was
found
hanged
by
a
belt
from
a
tree
.
hinausposaunen
;
ausposaunen
;
an
die
große
Glocke
hängen
to
broadcast
{
broadcast
,
broadcasted
;
broadcast
,
broadcasted
}
Hängen
{n}
nach
einer
Seite
lopsidedness
hängen
an
;
sich
anschließen
an
to
be
attached
to
an
jdm
.
hängen
to
be
attached
to
sb
.
hängen
geblieben
;
hängen
geblieben
[alt]
got
caught
Hängen
Sie
es
nicht
an
die
große
Glocke
!
You
don't
have
to
shout
it
from
the
housetops
!
schlaff
herunter
hängen
;
erschlaffen
;
herabsinken
;
alles/den
Kopf
hängen
lassen
{vi}
to
droop
schlaff
herunter
hängen
d
;
erschlaffend
;
herabsinkend
;
alles/den
Kopf
hängen
lassend
drooping
schlaff
heruntergehangen
;
erschlafft
;
herabgesunken
;
alles/den
Kopf
hängen
lassen
drooped
Ein
langer
schwarzer
Umhang
hing
ihm
von
den
Schultern
herab
.
A
long
black
cloak
drooped
from
his
shoulders
.
Die
Äste
des
Baumes
biegen/neigen
sich
unter
dem
Gewicht
des
Schnees
(
herab
).
The
tree's
branches
are
drooping
under
the
weight
of
the
snow
.
Die
Pflanze
braucht
Wasser
-
sie
lässt
schon
alles
hängen
.
The
plant
needs
some
water
-
it's
starting
to
droop
.
Es
fielen
ihm
langsam
die
Augen
zu
.
His
eyelids
began
to
droop
.
über
hängen
;
hängen
über
to
overhang
;
to
hang
over
{
hung
;
hung
}
über
hängen
d
hanging
over
überhangen
overhung
;
hung
over
hängt
über
hangs
over
hing
über
hung
over
festhaken
;
hängen
bleiben/
hängen
bleiben
{vi}
;
sich
verhaken
;
sich
verfangen
{vr}
(
in/an
etw
.)
[techn.]
to
get
caught
(on
sth
.)
festhakend
;
hängen
bleibend/
hängen
bleibend
;
sich
verhakend
;
sich
verfangend
getting
caught
festgehakt
;
hängen
geblieben
;
sich
verhakt
;
sich
verfangen
got
caught
locker
(
herab
)hängen
{vi}
to
hang
loose
locker
hängen
d
hanging
loose
locker
gehangen
hung
loose
jdm
.
auf
den
Fersen
sein
{vi}
;
sich
an
jds
.
Fersen
heften/
hängen
;
sich
jdm
.
an
die
Fersen
heften
to
dog
sb
.
Reporter
waren
ihr
auf
Schritt
und
Tritt
auf
den
Fersen
.
Reporters
dogged
her
every
step/move
mit
Hängen
und
Würgen
by
the
skin
of
one's
teeth
den
Mantel
nach
dem
Winde
hängen
[übtr.]
to
float
with
the
tide
;
to
set
one's
sail
to
every
wind
sich
an
jdn
.
hängen
to
latch
on
to
sb
.
etw
. (
schlaff
)
hängen
lassen
{vt}
to
droop
sth
.
Sie
ließ
den
Kopf
hängen
und
verbarg
das
Gesicht
in
den
Händen
.
She
drooped
her
head
and
hid
her
face
in
her
hands
.
die
Blätter
hängen
lassen
to
go
limp
etw
.
hängen
lassen
;
etw
.
hängen
lassen
[alt]
to
leave
sth
.
behind
jdn
.
hängen
lassen
;
hängen
lassen
[alt]
to
let
sb
.
down
Damit
blieb
die
Sache
an
ihr
hängen
.
[übtr.]
She
was
left
holding
the
baby
.
[Br.]
;
She
was
left
holding
the
bag
.
[fig.]
Das
musst
du
aber
nicht
an
die
große
Glocke
hängen
.
You
don't
have
to
tell
the
whole
world
about
it
.
Die
großen
Diebe
hängen
die
kleinen
.
[Sprw.]
Big
fish
eat
little
fish
.
[prov.]
Er
blieb
in
einem
Lokal
hängen
.
He
wound
up
in
a
pub
.
Ich
bin
der
Angeschmierte
.;
An
mir
bleibt
die
Sache
hängen
.
I'm
left
holding
the
baby
.
[fig.]
Lass
den
Kopf
nicht
hängen
!
Don't
be
down
in
the
mouth
!
Lassen
Sie
den
Kopf
nicht
hängen
.
Don't
be
down
in
the
mouth
.
Kopf
hoch
!;
Lass
den
Kopf
nicht
hängen
!;
Nur
Mut
!;
Sei
guten
Mutes
!
Cheer
up
!
wie
ein
Damoklesschwert
über
jdm
./etw.
hängen
[übtr.]
to
hang
over
so
./sth.
like
the
sword
of
Damocles
[fig.]
jdn
.
hängen
;
aufknüpfen
;
durch
den
Galgen
richten
,
durch
den
Strang
töten
to
hang
sb
. {
hanged
;
hanged
}
jdn
.
auf
hängen
;
jdn
.
er
hängen
;
jdn
.
hängen
to
string
so
.
up
[coll.]
Angel
{f}
fishing
rod
Angeln
{pl}
fishing
rods
an
der
Angel
hängen
to
be
hooked
Galgen
{m}
gibbet
Galgen
{pl}
gibbets
am
Galgen
hängen
to
gibbet
Tod
{m}
durch
Er
hängen
the
gibbet
Hausdach
{n}
;
Dach
{n}
rooftop
Hausdächer
{pl}
;
Dächer
{pl}
rooftops
etw
.
an
die
große
Glocke
hängen
[übtr.]
to
shout
sth
.
from
the
rooftops
[fig.]
Klette
{f}
;
anhängliche
Person
{f}
barnacle
wie
eine
Klette
an
jdm
.
hängen
to
stick
to
sb
.
like
a
limpet
Leben
{n}
life
Leben
{pl}
lives
sein
Leben
einsetzen
;
unter
Einsatz
seines
Leben
tun
to
risk
one's
life
(to
do
...)
ums
Leben
kommen
to
lose
one's
life
sein
Leben
opfern
to
sacrifice
one's
life
;
to
give
up
one's
life
am
Leben
hängen
to
cling
to
life
;
to
love
life
das
ganze
Leben
the
full
life
behütetes
Leben
sheltered
life
sich
das
Leben
nehmen
to
take
one's
life
;
to
take
one's
own
life
künstliches
Leben
A-life
eine
Gefahr
für
Leib
oder
Leben
a
danger/risk
to
life
or
limb
eine
ernste
Gefahr
für
das
Leben
von
Menschen
serious
danger
to
safety
of
life
am
Leben
above
ground
tot
below
ground
Lippe
{f}
[anat.]
lip
Lippen
{pl}
lips
wulstige
Lippen
thick
lips
sich
auf
die
Lippe(n)
beißen
to
bit
one's
lips
an
jds
.
Lippen
hängen
to
hang
on
sb
.'s
every
word
die
Lippen
(
zu
einem
Lächeln
)
kräuseln
to
pucker
up
one's
lips
(in a
smile
)
bei
jdm
.
eine
Lippe
riskieren
to
give
sb
.
lip
ein
Glas
an
die
Lippen
setzen
to
put
a
glass
to
one's
lips
die
Lippen
(
zum
Kuss
)
spitzen
to
purse
one's
lips
(for a
kiss
)
die
Lippen
(
vor
Ärger/verärgert
)
zusammenpressen
to
press
one's
lips
together
(in
annoyance
)
mit
einem
Lied
auf
den
Lippen
[geh.]
with
a
song
on
one's
lips
Sein
Name
kommt
ihr
nicht
über
die
Lippen
.
His
name
doesn't
pass
her
lips
.
Den
Begriff
"Unrechtsstaat"
bringt
er
nicht
über
die
Lippen
.
He
can't
bring
himself
to
say
the
term
"state
of
lawlessness"
.
Kein
Murren
entschlüpfte
seinen
Lippen
.
[geh.]
Not
one
grumble
escaped
(from)
his
lips
.
Seil
{n}
;
Tau
{n}
rope
Seile
{pl}
;
Taue
{pl}
ropes
ein
Seil
aufschießen
to
coil/round
up
a
rope
in
den
Seilen
hängen
;
kurz
vor
der
Niederlage
stehen
;
dem
Untergang
geweiht/nahe
sein
to
be
on
the
ropes
[fig.]
jdn
.
im
Stich
lassen
;
jdn
.
hängen
lassen
;
jdn
. (
ganz
schön
)
in
der
Patsche
sitzen
lassen
to
leave
sb
.
in
the
lurch
;
to
let
sb
.
down
Lass
mich
doch
nicht
hängen
/
im
Stich
!
Don't
leave
me
in
the
lurch
!;
Don't
let
me
down
!
Tropf
{m}
[ugs.]
[med.]
drip
;
line
Tropfe
{pl}
drips
am
Tropf
hängen
to
be
on
a
drip
Zwirnsfaden
{m}
;
Faden
{m}
;
Zwirn
{m}
[textil.]
thread
Zwirnsfäden
{pl}
;
Fäden
{pl}
;
Zwirne
{pl}
threads
den
Faden
verlieren
[übtr.]
to
lose
the
thread
[fig.]
den
Faden
wieder
aufnehmen
[übtr.]
to
pick
up
the
threads
[fig.]
am
seidenen
Faden
hängen
[übtr.]
to
hang
by
a
thread
[fig.]
alt
{adj}
(
gewohnt
,
unverändert
)
usual
;
unchanged
am
Alten
festhalten/
hängen
to
cling
to
the
old
ways
alles
beim
Alten
(
be
)lassen
to
leave
everything
as
it
is
;
not
to
change
anything
Du
bist
immer
noch
der
Alte
.
You
haven't
changed
.
Doris
ist
nicht
mehr
die
Alte
.
She's
not
the
Doris
I
used
to
know
.
Er
ist
wieder
ganz
der
Alte
.
He's
back
to
his
usual
self
.
Es
bot
sich
uns
das
alte/gewohnte
Bild
.
It
was
the
usual
scene
.
Es
ist
dort
alles
beim
Alten
.
Nothing
has
changed
there
.
Bei
den
Zahlungsmitteln
wird
alles
beim
Alten
bleiben
.
The
means
of
payment
will
appear
unchanged
.
mit
etw
.
hängen
bleiben
(
in/an
etw
.)
{vi}
to
catch
sth
.
in/on
sth
.
Ich
blieb
mit
der
Hose
am
Zaun
hängen
.
I
caught
my
trousers
on
the
fence
.
hängen
bleiben
;
nicht
weiterkommen
{vi}
[transp.]
to
get
stuck
Der
LKW
blieb
im
Schneematsch
hängen
.
The
lorry
got
stuck
in
the
slush
.
knausern
mit
{vi}
to
be
tight
with
;
to
scant
knausernd
being
tight
;
scanting
geknausert
been
tight
;
scanted
knausert
is
tight
;
scants
knauserte
was
tight
;
scanted
mit
dem
Geld
knausern
;
am
Geld
hängen
to
be
tight
with
money
mutlos
;
verzagt
;
hoffnungslos
;
niedergeschlagen
;
verzweifelt
{adj}
despondent
niedergeschlagen
sein
;
mutlos
werden
to
become
/
get
/
grow
despondent
mutlos
sein
;
die
Flügel
hängen
lassen
to
be
despondent
;
to
be
dejected
treu
;
ergeben
;
aufrichtig
;
anhänglich
{adj}
devoted
(to)
sehr
an
jdm
.
hängen
to
be
devoted
to
sb
.
jdm
.
treu
ergeben
sein
to
be
loyally
devoted
to
sb
.
Er
liebt
seine
Frau
innig
.
He
is
very
devoted
to
his
wife
.
Sie
geht
in
ihrer
Arbeit
völlig
auf
.
She
is
very
devoted
to
her
work
.
Search further for "hängen":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien