DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bitten
Search for:
Mini search box
 

54 results for bitten
Word division: bit·ten
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

bitten (um); fragen (nach); erfragen; fordern {vt} [listen] [listen] to ask (for) [listen]

bittend; fragend; erfragend; fordernd asking

gebeten; gefragt; erfragt; gefordert [listen] [listen] [listen] asked [listen]

er/sie bittet he/she asks

ich/er/sie bat I/he/she asked [listen]

wir/sie baten we/they asked [listen]

er/sie hat/hatte gebeten he/she has/had asked

ich/er/sie bäte I/he/she would ask

um Erlaubnis bitten to ask for permission

sich etw. erfragen {vr} to gather sth. by asking around

Er hat (selbst) darum gebeten. He was asking for it.

Bitten Sie Frau X herauf. Please ask Ms. X to come up.

jdn. angehen; bitten; sich an jdn. wenden (um; wegen) to approach (for; on) [listen]

bitten to please [listen]

bitten; erbitten; ersuchen {vt} to request [listen]

bittend; erbittend; ersuchend requesting [listen]

gebeten; erbeten; ersucht [listen] requested [listen]

er/sie bittet; er/sie erbittet; er/sie ersucht he/she requests [listen]

ich/er/sie bat; ich/er/sie erbat; ich/er/sie ersuchte I/he/she requested [listen]

er/sie hat/hatte gebeten; er/sie hat/hatte erbeten; er/sie hat/hatte ersucht he/she has/had requested

etw. von jdm. erbitten to request sth. from sb.

nicht ersucht unrequested

ersuchen um; bitten; herbitten {vt} to invite [listen]

ersuchend; bittend inviting

ersucht; gebeten [listen] invited [listen]

bitten {vt} to pray [listen]

bittend praying

gebeten [listen] prayed

flehen {vi} (um); flehentlich bitten {vi} (um) to pray (for) [listen]

flehend; flehentlich bittend praying

gefleht; flehentlich gebeten prayed

bitten (um); betteln (um); erbetteln {vt} to beg (for) [listen]

bittend; bettelnd; erbettelnd begging [listen]

gebeten; gebettelt; erbettelt [listen] begged

er/sie bittet; er/sie bettelt he/she begs

ich/er/sie bat; ich/er/sie bettelte I/he/she begged

um Erlaubnis bitten to beg leave

Er bat darum, mit uns kommen zu dürfen. He begged to come with us.

jdn. anflehen to beg sb.

bitten {vi} to sue [listen]

um Frieden bitten to sue for peace

Bitten {n} pleading [listen]

Bitten Sie ihn hereinzukommen! Ask him in!

jdn. (inständig) um etw. bitten; von jdm. etw. erbitten {vt} to solicit sb. for sth.; to solicit sth. of sb.

inständig bittend soliciting

inständig gebeten solicited [listen]

bittet inständig solicits

bat inständig solicited [listen]

um Spenden für einen wohltätigen Zweck bitten to solicit donations for a charity

Es ist öffentlichen Angestellten untersagt, Geschenke oder Geld als Gegenleistung für Gefälligkeiten zu verlangen. Public officials are not allowed to solicit gifts or money in exchange for favours.

Historiker werden um ihre Meinung gebeten. Historians are solicited for their opinions.

jdn. bemühen; bitten (um etw.) {vt} to trouble sb. (for sth.)

bemühend; bittend troubling

bemüht; gebeten [listen] [listen] troubled

Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon. Please don't trouble yourself. I can manage.

Darf ich Sie um den Pfeffer bitten? May I trouble you for the pepper?

Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen? Could I trouble you to open the window, please?

jdn. drängen, etw. zu tun; jdn. dringend bitten, etw. zu tun {vt} to urge sb. to do sth.

drängend; dringend bittend urging

gedrängt; dringend gebeten urged [listen]

drängt urges

drängte urged [listen]

Sie drängte zum Aufbruch. She urged us to leave.

anflehen; demütig bitten {vt} to supplicate

anflehend; demütig bittend supplicating

angefleht; demütig gebeten supplicated

fleht an; bittet demütig supplicates

flehte an; bat demütig supplicated

beschwören; inständig bitten {vt} to adjure

beschwörend; inständig bittend adjuring

beschwört; inständig gebeten adjured

beschwört adjures

beschwor adjured

jdn. bitten; jdn. ersuchen {vt} to petition sb.

bittend; ersuchend petitioning

gebeten; ersucht [listen] petitioned

etw. erbitten {vt}; dringend um etw. bitten {vi} to solicit for sth.

erbittend; dringend bittend soliciting

erbeten; dringend gebeten solicited [listen]

Flehen {n}; Bitten {n} entreaty; entreaties

jdn. (für etw.) um Verzeihung bitten to apologize to sb. (for sth.); to apologise to sb. (for sth.) [Br.]

um etw. bitten to make a request

jdn. bitten zu warten to put on hold

jdn. dringend bitten (um) to appeal to sb. (for)

Darf ich um den nächsten Tanz bitten? May I have the next dance?

Dürfte ich Sie einen Augenblick um Ihre Aufmerksamkeit bitten? Can I have your attention for a moment?

Wenn ich bitten darf ... If you please ...

Wenn ich darum bitten darf ... If you please ...

Appell {m}; Aufruf {m}; dringende Bitte {f} (an) [listen] appeal (to) [listen]

Appelle {pl}; Aufrufe {pl}; dringende Bitten {pl} appeals [listen]

Appell {m}; Bitte {f}; Flehen {n}; Gesuch {n}; Befürwortung {f} [listen] plea [listen]

zu etw. aufrufen to make a plea for sth.

jds. Bitten nachkommen to be responsive to sb.'s pleas

Asyl {n} [pol.] asylum [listen]

um (politisches) Asyl ansuchen to seek/apply for (political) asylum

um (politisches) Asyl bitten to ask for (political) asylum

Asyl gewähren to grant asylum

Aufmerksamkeit {f}; Augenmerk {n} [geh.] [listen] attention [listen]

Aufmerksamkeiten {pl} attentions

auf etw. besonderes Augenmerk legen to pay particular attention to sth.

(die) Aufmerksamkeit erregen to arrest attention; to come to attention

jdm. zur Kenntnis gelangen to come to sb.'s attention

aufmerksam zuhören to listen with close attention

jdm. seine Aufmerksamkeit widmen to devote one's attention to sb.

sein Augenmerk auf etw. richten; einer Sache sein Augenmerk zuwenden to turn/direct one's attention to sb./sth.

jds. Aufmerksamkeit auf etw. lenken to draw/call sb.'s attention to sth.

sich um etw. kümmern to pay attention to sth.

Darf ich kurz um Ihre Aufmerksamkeit bitten? May/Can I have your attention for a moment?

Die Kinder hörten ihr aufmerksam zu. The children had their attention.

Du solltest dich mehr um deine Hausaufgaben kümmern als um deine Videospiele. You should pay more attention to your homework than to your video games.

Joint Attention; gemeinsame Aufmerksamkeit (Interaktionsverhalten) [psych.] joint attention

Barzahlung {f}; Kasse {f} [listen] cash [listen]

knapp bei Kasse sein; klamm sein to be short of money; to be short of cash; to be a bit hard up

knapp bei Kasse sein [ugs.] to be in low water; to be low [coll.]

Ich bin diesen Monat knapp bei Kasse. I'm short of cash this month.

jdn. zur Kasse bitten [übtr.] to present sb. with the bill [fig.]

Einmal mehr wird der Steuerzahler zur Kasse gebeten. Once again, the taxpayer is presented with the bill.

Kasse vor Lieferung cash before delivery /c.b.d./

bar gegen Versandpapiere; Kasse gegen Dokumente cash against documents /c.a.d./; documents against payments (D/P)

Bitte {f}; Gesuch {n}; Ersuchen {n}; Antrag {m}; Nachfrage {f}; Wunsch {m}; Anliegen {pl} [listen] [listen] [listen] request [listen]

Bitten {pl}; Gesuche {pl}; Anträge {pl}; Nachfragen {pl}; Wünsche {pl}; Anliegen {pl} [listen] requests [listen]

auf Bitten von; auf Antrag von at request of; at the request of [listen]

auf Wunsch; auf Anfrage on request; by request

auf meine Bitte at my request

auf allgemeinen/vielfachen/vielseitigen Wunsch by popular request

dringende Bitte {f} (an; um) appeal (to; for) [listen]

Bittgesuch {n}; Gesuch {n}; Bitte {f}; Petition {f}; Antrag {m}; Bittschrift {f} [listen] petition [listen]

Bittgesuche {pl}; Gesuche {pl}; Bitten {pl}; Petitionen {pl}; Anträge {pl}; Bittschriften {pl} petitions

einen Antrag einreichen to file a petition

eine Bittschrift an jdn. richten to petition sb.

Blume {f}; Blüte {f} [listen] [listen] flower [listen]

Blumen {pl} [listen] flowers [listen]

Wir bitten von Blumenspenden abzusehen. No flowers by request.

Erlaubnis {f} [listen] permission [listen]

Erlaubnisse {pl} permissions

eine Erlaubnis erteilen to grant permission

die Erlaubnis geben etw. zu tun to give permission to do sth.

jdn. um Erlaubnis bitten to ask permission of sb.

mit Ihrer Erlaubnis with your permission

Fürbitte {f} [relig.] prayer of intercession; intercession; prayer of the faithful; bidding prayer (Anglican Church)

Fürbitten {pl} (Messteil) prayers of intercession; intercessions; prayers of the faithful; bidding prayers

die Fürbitten sprechen/lesen to say/read the intercession prayers / bidding prayers

Wir bitten dich, erhöre uns. (Fürbittenantwort) [relig.] Lord, hear our prayer. (intercession response)

von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen {vi}; sich in etw. flüchten {vr} to resort to sth.

sich dem Alkohol zuwenden to resort to alcohol

auf das alternative Verfahren zurückgreifen to resort to the alternative procedure

Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.

Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. He had to resort to asking his parents for money.

Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten. Vets have had to resort to killing the animals.

Gefälligkeit {f}; Gefallen {m} favour [Br.]; favor [Am.] [listen]

um einen Gefallen bitten to ask a favour

Gehör {n} (Anhören) [übtr.] hearing; audience [listen] [listen]

jdm. Gehör schenken to hear sb.; to listen (impartially) to sb.; to give sb. a (fair) hearing

jdm. kein Gehör schenken to refuse to listen to sb.

jdn. um Gehör bitten to request a hearing from sb.

bei jdm. Gehör finden to get a hearing from sb.

sich Gehör verschaffen to make oneself heard; to make one's voice heard

rechtliches Gehör [jur.] hearing in accorance with the law; due process of law; day in court [Am.]

Anspruch auf rechtliches Gehör [jur.] right to due process of law; right of audience; right to be heard before the court

ohne rechtliches Gehör verurteilt werden [jur.] to be convicted without a hearing

den Parteien rechtliches Gehör geben to give the parties opportunity for explanation

Vor Gericht hat jeder Anspruch auf rechtliches Gehör. Before a court, everyone shall be entitled to a hearing in accordance with the law.

Halloween {n}; Abend vor Allerheiligen (31. Oktober) Halloween (from Hallows Eve) [listen]

Halloween-Brauch (Kinder erbetteln an der Haustür Süßigkeiten) trick-or-treating

zu Halloween von Haus zu Haus gehen (und um Süßigkeiten bitten) to go trick-and-treating

Kinder, die zu Halloween von Haus zu Haus gehen (und um Süßigkeiten bitten) trick-or-treaters

"Süßes oder Saures!"; "Süßes sonst gibt's Saures!" (sinngemäß) "Trick or treat!" (children at Halloween)

Idee {f}; Begriff {m}; Meinung {f}; Anregung {f}; Plan {m} [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] idea [listen]

Ideen {pl} ideas [listen]

eine geniale Idee a brilliant idea

fixe Idee {f} idee fixe

neue Idee novel idea

vor neuen Ideen sprudeln to be brim-full of new ideas

von einer Idee besessen sein to be besotted with an idea

jdn. um Ideen bitten to pick sb.'s brains

Kleingeld {n}; Wechselgeld {n} change [listen]

jdm. zu wenig Wechselgeld geben to short-change sb.

Kannst du auf zehn Dollar herausgeben? Do you have change for ten dollars?

Stimmt so! Keep the change!

aus der Terrorgefahr/dem Thema (partei)politisches Kleingeld schlagen [ugs.] [pol.] to play (party) politics with the terrorist threat/this issue

Wir bitten Sie, das Wechselgeld sofort zu kontrollieren. Spätere Reklamationen können nicht berücksichtigt werden. Please check your change before leaving, as mistakes cannot be rectified later.

Ruhe {f}; Geräuschlosigkeit {f}; Schweigen {n} [listen] silence [listen]

ein nachdenkliches Schweigen a pondering silence

um Ruhe bitten to request silence

ein fassungsloses Schweigen a stunned silence

Streichholz {n}; Zündholz {n} [listen] match; matchstick [listen]

Streichhölzer {pl}; Zündhölzer {pl}; Zünder {pl} [Ös.] matches; matchsticks [listen]

bengalisches Hölzchen Bengal match

ein Streichholz anzünden to light/strike a match

Darf ich Sie um ein Streichholz bitten? May I trouble you for a match?

Ich habe alle ihre Briefe in die Spüle gelegt und angezündet. I put all her letters into the sink and put a match to them.

Unannehmlichkeit {f}; Unbill {f,m,n} [geh.] [listen] inconvenience [listen]

Unannehmlichkeiten {pl}; Umstände {pl} [listen] [listen] inconvenience; inconveniences [listen] [listen]

jdm. große Umstände bereiten to put sb. to great inconvenience

trotz persönlicher Unannehmlichkeiten at personal inconvenience

sich Unannehmlichkeiten einhandeln to get into trouble

Wir bitten, etwaige Unannehmlichkeiten zu entschuldigen. Please accept our apologies for any inconvenience caused.

Machen Sie sich bitte keine Umstände. Setzen Sie mich am Eck ab. Please don't inconvenience yourself. Set me down at the corner.

Verständnis {n} (für etw.) (Einsehen) [listen] understanding (for sth.) [listen]

bei jdm. Verständnis finden to find understanding from sb.

für etw. (kein) Verständnis haben; für etw. (kein) Verständnis aufbringen to show (no) understanding for sth.

Wir bitten um (Ihr) Verständnis. We kindly ask for your understanding.; Thank you for your understanding!

Wir bitten um Verständnis, dass das nicht immer möglich ist. Please understand that this is not always possible.

Ich habe dafür volles Verständnis. I can fully understand that.

Du könntest etwas mehr Verständnis zeigen. You could be a bit more understanding.

Verzeihung {f}; Begnadigung {f} pardon

um Verzeihung bitten für to ask pardon for

Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten) Pardon me! [Br.]; Excuse me! [Am.]

Oh entschuldigen Sie, ich wusste nicht, das jemand hier ist. Oh excuse/pardon me, I didn't know anyone was here.

Wortmeldung {f} request to speak

Wortmeldungen {pl} request to speak

um Wortmeldung bitten to ask for permission to speak

auch; ferner; weiters [Ös.]; ebenso; überdies; außerdem {adv} [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] also; too (postpositive); as well (postpositive) [listen] [listen] [listen]

ich auch me too

ich auch nicht neither do I

Ich auch nicht. Me neither.

Wir müssen auch gehen. We have to go as well.

Sie ist auch eine geschätzte Kollegin. She is also a valued colleague. (formal, written); She's a valued colleague, too. (less formal); She's a valued colleague as well [Br.]. (informal, spoken)

Rauchen macht krank und es ist auch teuer / und außerdem ist es teuer. Smoking makes you ill and it is also expensive / and it costs a lot too/as well [Br.].

Ferner / Weiters [Ös.] möchte ich sie bitten, ... Also, let me ask you to ...

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners