|
|
|
139 ähnliche Ergebnisse für Caro-Kann |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
Wort {n} [ling.] |
word | |
|
Worte {pl}; Wörter {pl} |
words | |
|
abgeleitetes Wort |
derivative | |
|
Fachwort {n} |
technical word | |
|
Sichtwort {n} |
sight word | |
|
Tabuwort {n} |
unmentionable word | |
|
tröstende Worte |
words of consolation | |
|
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) |
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) | |
|
das letzte Wort haben |
to have the final say | |
|
seine Worte sorgfältig wählen |
to frame your words carefully | |
|
in einfachen Worten |
in simple terms | |
|
etw. in Worte fassen / kleiden [geh.] |
to put sth. into words | |
|
nach Worten ringen / suchen |
to grope for words; to fumble for words | |
|
unanständiges Wort |
dirty word | |
|
vager Begriff; unscharfer Begriff |
weasel word | |
|
klare Worte; deutliche Worte |
plain speaking | |
|
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise |
weasel words | |
|
sein Wort brechen |
to break one's word | |
|
sein Wort halten |
to keep one's word | |
|
mit einem Wort |
in a word | |
|
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt |
in other words | |
|
mit eindringlichen Worten |
in vivid words; with insistence; insistently | |
|
große Worte machen |
to use big words; to use grand words | |
|
zusammengesetztes Wort |
compound word; compound | |
|
mit einem Wort |
in sum | |
|
Mir fehlen die Worte. |
Words fail me. | |
|
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! |
You took the words right out of my mouth! | |
|
Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! |
No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.] | |
|
Er will immer das letzte Wort haben. |
He always wants the last word. | |
|
Frage {f} |
question | |
|
Fragen {pl} |
questions | |
|
einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist |
no-brainer question | |
|
eine berechtigte Frage |
a fair question | |
|
eine Frage der Zeit |
a question of time; a matter of time | |
|
eine Frage zu etw. |
a question on sth. | |
|
genau diese Frage |
this very question | |
|
an jdn. eine Frage haben |
to have a question for sb. | |
|
jdm. eine Frage stellen |
to ask sb. a question | |
|
eine Frage an jdn. richten |
to put a question to sb. | |
|
die Frage aufwerfen, ob ... |
to pose the question as to whether ... | |
|
Fragen aufwerfen |
to throw up questions | |
|
einer Frage ausweichen |
to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | |
|
der Frage nachgehen, wie / warum ... |
to investigate the question as to how / as to why ... | |
|
eine Frage auf jdn. loslassen |
to fire a question at sb. | |
|
jdn. mit Fragen bombardieren |
to fire questions at sb. | |
|
jdn. mit Fragen überschütten |
to pelt sb. with questions | |
|
in Frage kommen; infrage kommen |
to be possible; to be worth considering | |
|
mit jeweils 50 Fragen |
with fifty questions each | |
|
Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung |
question for oral answer/reply | |
|
Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung |
question for written answer/reply | |
|
Fragen wie aus der Pistole geschossen |
quick-fire questions | |
|
die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.] |
the German question; the German issue | |
|
Ich habe eine Frage. |
I have a question. | |
|
Das ist eine andere Frage. |
That is a separate question. | |
|
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. |
This/That is not what I was asking (about). | |
|
Gestatten Sie mir eine Frage? |
Might I ask a question? | |
|
Darf ich eine Frage stellen? |
Can I ask a question? | |
|
Gibt es noch weitere Fragen? |
Are there any further questions? | |
|
die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] |
to settle the Cyprus/Kosovo question | |
|
Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. |
There's no question that she is talented. | |
|
Keine Frage, das ist die beste Lösung. |
Without question this is the best solution. | |
|
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. |
The question came up again. | |
|
Die Frage stellt sich nicht. |
The question doesn't arise. | |
|
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? |
The big question is: can he turn things around by Christmas? | |
|
durchaus; (sehr) gut {adv} (auch wenn es nicht so scheint) |
well | |
|
Er kann sehr gut auf sich selbst aufpassen. |
He's well able to take care of himself. | |
|
Es lohnt sich durchaus, diese Zeit zu investieren. |
It is well worth investing the time. | |
|
Ich bin mir durchaus bewusst, dass damit Probleme verbunden sind. |
I'm well aware of the problems involved. | |
|
Damit könnten Sie durchaus Recht haben. |
You may well be right.; You could very well be right. | |
|
Aufgabe {f}; Auftrag {m}; Obliegenheit {f} |
task; mission; work | |
|
Aufgaben {pl}; Aufträge {pl}; Obliegenheiten {pl} |
tasks; missions; works | |
|
eine anspruchsvolle Aufgabe; eine Herausforderung |
a demanding task | |
|
Pflichtaufgabe {f} |
compulsory task; obligatory task | |
|
eine Aufgabe übernehmen |
to take on a task; to take upon yourself a task [formal] | |
|
für diese Aufgabe ausreichend/geeignet sein (Sache) |
to be adequate to the task (matter) | |
|
Aufgaben erledigen |
to complete tasks | |
|
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. |
The library is no longer in a position to fulfil/carry out its central missions. | |
|
(statistische) Zahl {f} (meist im Plural) |
figure (usually in plural) | |
|
Zahlen {pl} |
figures | |
|
Einwohnerzahl {f} |
population figure | |
|
Vergleichszahl {f} |
comparable figure; comparative figure | |
|
die neuesten Corona-Infektionszahlen |
the latest coronavirus infection figures | |
|
nach den offiziellen Zahlen der Regierung |
according to official figures from the government | |
|
Zahlen nachrechen |
to check figures | |
|
Zahlen addieren; Zahlen zusammenzählen; Zahlen zusammenziehen; Zahlen zusammenaddieren |
to add up figures; to add together | |
|
Angabe in Worten und in Zahlen |
words and figures | |
|
In konkreten Zahlen bedeutet das ... |
In actual figures this equates to ... | |
|
Sie kann mit Zahlen ausgezeichnet umgehen. |
She's excellent at working with figures. | |
|
Bis 2020 war diese Zahl auf 5 Millionen angewachsen. |
By 2020, this figure had risen to 5 million. | |
|
Rat {m}; Ratschlag {m} [geh.]; Ratschläge {pl} [geh.]; (fachliche) Auskunft {f}; Beratung {f} (zu etw.; in Sachen X) |
advice; counsel [formal] (about/on/concerning sth.) (used without article) | |
|
ein (guter) Rat; ein Ratschlag [geh.], ein Tipp von mir/ihm/ihr [ugs.] |
a bit of advice; a piece of advice; a word of advice | |
|
Expertenrat {m} |
expert advice | |
|
sein weiser Rat |
his wise counsel | |
|
wissenschaftliche Beratung |
scientific advice | |
|
Dokumentenberatung {f} (an Grenzübergängen und Flughäfen) [adm.] |
document advice (at border crossings and airports) | |
|
ein kleiner Tipp |
a quick word of advice | |
|
mit Rat und Tat helfen |
to help with words and deeds | |
|
um Rat fragen |
to ask for advice | |
|
jdm. einen Rat/Ratschläge geben/erteilen [geh.] |
to give/offer/provide advice/counsel | |
|
von jdm. einen Rat annehmen |
to take advice/counsel from sb. | |
|
jds. Rat / Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen [geh.] |
to act on/upon / follow sb.'s advice / counsel | |
|
jds. Rat beherzigen |
to heed sb.'s advice/counsel | |
|
jds. Rat/Ratschläge in den Wind schlagen |
to disregard/ignore/turn a deaf ear to sb.'s advice/counsel | |
|
den Rat eines Fachmanns einholen |
to seek expert advice; to seek expert counsel | |
|
eine Rechtsauskunft einholen |
to obtain legal advice | |
|
Beratung (zu/bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten |
to give advice; to offer advice (about/on sth.) | |
|
jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen |
to visit sb. for advice/counsel | |
|
Er braucht einen Rat zu seinem Computer. |
He needs some advice about his computer. | |
|
Ich bräuchte einen Rat von Ihnen. |
May I ask your advice on something? | |
|
Ich habe ihn um Rat gefragt. |
I asked his advice. | |
|
Hör auf meinen Rat!; Hören Sie auf meinen Rat!; Lass dir von mir raten! [geh.] |
Take my advice! | |
|
Ich werde Ihren Rat befolgen. |
I'll act on your advice. | |
|
Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge. |
We'll miss her because we value her counsel. | |
|
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen. |
My advice is to sell your old laptop and get a new one. | |
|
Ich kann (Dir/Ihnen/Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden. |
Take my advice and avoid this place. | |
|
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
He turned a deaf ear to my advice. | |
|
auftreten; zu etw. kommen; zustande kommen; eintreten; schlagend werden [Ös.] [adm.] {vi} |
to arise (at once) {arose; arisen} [formal] | |
|
auftretend; kommend zu; zustande kommend; eintretend; schlagend werdend |
arising | |
|
aufgetreten; gekommen zu; zustande gekommen; eingetreten; schlagend geworden |
arisen | |
|
es tritt auf; es kommt zu; es kommt zustande; es tritt ein |
it arises | |
|
es trat auf; es kam zu; es kam zustande; es trat ein |
it arose | |
|
es ist/war aufgetreten; es ist/war zustande gekommen; es ist/war eingetreten |
it has/had arisen | |
|
Wenn der Fall eintritt, dass ... |
If a situation arises where ... | |
|
wenn dieser Fall eintritt; im Anlassfall [Ös.] |
should the situation arise | |
|
sollte es zu einem Streitfall zwischen den Parteien kommen |
in the event of a dispute arising between the parties | |
|
Es ist zu einer neuen Krise gekommen. |
A new crisis has arisen. | |
|
Es kam keine Beziehung zustande. |
A relationship did not arise. | |
|
Das Risiko/die Haftung kann jederzeit eintreten/schlagend werden [Ös.]. |
The risk/liability may arise at any time. | |
|
ebenbürtiger Gegner (für jdn.) |
match (for sb.) (good opponent) | |
|
Er kann es mit jedem aufnehmen. |
He is a match for anybody. | |
|
Er war seinem Gegner weit überlegen. |
He was more than a match for his opponent. | |
|
Carlos kam gegen den Meister nicht an. |
Carlos was no match for the champion. | |
|
Er wusste nach dem ersten Spiel, dass er in ihm seinen Meister gefunden hatte. |
He knew after the first game that he had found/met his match in him. | |
|
jetzt nicht mehr; nicht mehr {adv} |
no longer; not ... any longer; not ... any more; not ... anymore [Am.]; not ... now (cease to exist or do) | |
|
Sie wohnt nicht mehr hier. |
He doesn't live here any longer / any more / now. | |
|
Sie hat gesagt, ich soll sie nicht mehr anrufen. |
She told me not to phone her any more. | |
|
Ich kann mir das Auto nicht mehr leisten. |
I can no longer afford the car.; I can't afford the car any longer. | |
|
Ich sehe sie jetzt nicht mehr. |
I never see her any more. | |
|
Lass es. Ich will nicht mehr darüber reden. |
Just drop it. I don't want to talk about it any more. | |
|
(negative) Folge {f} |
consequence | |
|
Folgen {pl} |
consequences | |
|
die Folgen tragen müssen |
to have to take / bear the consequences | |
|
die Folgen tragen; dafür geradestehen; die Suppe auslöffeln [übtr.] |
to face the music [fig.] | |
|
Handlungen haben Folgen. |
Actions carry consequences. | |
|
Das kann ernste Folgen haben. |
This may have serious consequences. | |
|
(einmaliger) Fehler {m}; Fehlleistung {f} |
mistake; error | |
|
Fehler {pl} |
mistakes; errors | |
|
Ausdrucksfehler {m} [ling.] |
wording error | |
|
Bearbeitungsfehler {m}; Übertragungsfehler {m}; Ausstellungsfehler {m}; administrative Panne {f} |
clerical mistake; clerical error | |
|
Bedeutungsfehler {m}; semantischer Fehler [ling.] |
semantic error | |
|
Beobachtungsfehler {m} |
error of observation | |
|
Flüchtigkeitsfehler {m}; Schlampigkeitsfehler {m} |
careless mistake; careless error | |
|
Grammatikfehler {m}; grammatikalischer Fehler [ling.] |
grammar error; grammatical error; error/mistake in (your) grammar | |
|
Rechtschreibfehler {m}; Schreibfehler {m}; Orthografiefehler {m}; Orthographiefehler {m} [ling.] |
spelling error; spelling mistake | |
|
Riesenfehler {m}; kapitaler Fehler |
huge mistake | |
|
Satzzeichenfehler {m} [ling.] |
punctuation error; punctuation mistake | |
|
Schreibfehler {m} |
mistake in writing; scribal error | |
|
Stilfehler {m}; stilistischer Fehler {m} [ling.] |
stylistic error; stylistic mistake | |
|
Fehler, den Anfänger machen |
beginner's mistake | |
|
Fehler über Fehler |
error again and again | |
|
ein Fehler in unseren Berechnungen |
a mistake/an error in our calculations | |
|
einen Fehler begehen; einen Fehler machen |
to commit/make a mistake; to commit/make an error | |
|
Fehler über Fehler machen |
to make mistake after mistake | |
|
aus seinen Fehlern lernen |
to learn from one's mistakes | |
|
einen Fehler korrigieren |
to fix (up) an error | |
|
irrtümlich/versehentlich etwas tun |
to do something in error | |
|
sprachlicher Fehler |
language mistake | |
|
vorübergehender Fehler |
transient error | |
|
Der Fehler liegt bei mir. |
The mistake is mine. | |
|
Tut mir leid, mein Fehler. |
I'm sorry, my mistake. | |
|
Jeder macht mal einen Fehler.; Jeder kann sich mal irren. |
We all make mistakes. | |
|
Es ist deine Entscheidung, aber ich sage dir, du machst einen schweren Fehler. |
It's your decision, but I warn you, you're making a big mistake. | |
|
Ich habe den Fehler gemacht, ihm meine Telefonnummer zu geben. |
I made the mistake of giving him my phone number. | |
|
Der Unfall wurde durch menschliches Versagen verursacht. |
The accident was caused by human error. | |
|
vorsichtig; achtsam; sorgsam; behutsam; pfleglich; sorglich {adj} |
careful | |
|
vorsichtiger; achtsamer; sorgsamer; pfleglicher |
more careful; carefuller | |
|
am vorsichtigsten; am achtsamsten; am sorgsamsten; am pfleglichsten |
most careful; carefullest | |
|
ein vorsichtiger Fahrer |
a careful driver | |
|
mit etw. sorgsam/pfleglich umgehen |
to be careful with sth. | |
|
darauf achten, etw. zu tun; daran denken, etw. zu tun |
to be careful about/of doing sth.; to be careful to do sth. | |
|
sich hüten, etw. zu tun |
to be careful not to do sth. | |
|
Geh mit den Gläsern sorgsam um. |
Be careful with the glasses. | |
|
In Geldsachen ist er sehr zurückhaltend. |
He is very careful with his money. | |
|
Sie achtet darauf, was sie isst. |
She is careful about what she eats. | |
|
Überlege dir genau, was du zu ihm sagst. |
Be careful (about/of) what you say to him. | |
|
Die Polizei achtete darauf, in dem Raum alles so zu lassen, wie sie es vorgefunden hatte. |
The police were careful to leave the room exactly as they found it. | |
|
Denk daran, nach links und rechts zu schauen, wenn du über die Straße gehst. |
Be careful to look both ways when you cross the road. | |
|
Er hütete sich, dieses Thema zu erwähnen. |
He was careful not to touch on this subject. | |
|
Man kann nicht vorsichtig genug sein. |
You can't be too careful. | |
|
(wieder) gesund werden; gesunden [geh.]; genesen [geh.] (von etw.) {vi} (Person) |
to recover; to mend (from sth.); to be healed/restored to health (of a person) | |
|
gesund werdend; gesundend; genesend |
recovering; mending; being healed/restored to health | |
|
gesund geworden; gesundet; genesen |
recovered; mended; been healed/restored to health | |
|
von einer Krankheit genesen |
to recover from an illness | |
|
ganz gesunden |
to be restored to full health | |
|
mit oder ohne Medikamente genesen |
to be healed with or without medicines | |
|
von etw. wiederhergestellt sein |
to be recovered from sth. | |
|
wenn ich wieder gesund bin; wenn ich wieder genesen bin |
when I am well again; when I'm recovered | |
|
Wann wirst du wieder gesund sein? |
How long will it take you to recover? | |
|
Es wird noch drei Wochen dauern bevor er wieder ganz gesund / vollständig genesen ist. |
It will be another three weeks before he has fully recovered. | |
|
Der Patient ist soweit genesen, dass er wieder aufstehen und sich bewegen kann. |
The patient has recovered to the extent that he can get up and move around. | |
|
Die Tiere, die krank waren, wurden wieder gesund und kräftig. |
The animals that had been ill were restored to health and vigor. | |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | |
|
zum Vergleich |
by comparison | |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
|
Zugabe {f}; Beigabe {f}; Beimischung {f} (bei Flüssigkeiten); Beifügen {n}; Hinzufügen {n}; Hinzugeben {n}; Hinzukommen {n}; Zugeben {n}; Zusetzen {n}; Ergänzen {n} (von etw.) (Vorgang) |
addition (of sth.) (process) | |
|
ohne Zusatz von |
without the addition of; without adding | |
|
unter Zusatz von |
while adding of | |
|
das Ergänzen des Grabsteins mit einem zusätzlichen Namen |
the addition of an extra name to the headstone | |
|
die Ausstattung der Schule mit neuen Computern |
the addition of new computers to the school | |
|
das Hinzukommen weiterer Wegebenutzer |
the addition of further users to the right of way | |
|
die Suppe durch Hinzufügen von Rahm binden |
to thicken the soup by the addition of cream | |
|
Der Geschmack von Karamell und Apfel wird durch (die) Zugabe von Zimt noch weiter verfeinert. |
The flavours of caramel and apple are further enhanced with the addition of cinnamon. | |
|
Ein Wakeboard hat eine ähnliche Form wie ein Snowboard, aber zusätzlich noch zwei schmale Rippen an der Unterseite. |
A wakeboard is similar in shape to a snowboard, with the addition of two small fins on the underside. | |
|
Das Fischgericht kann mit einem gut gewählten Wein noch aufgewertet werden. |
The fish dish can be improved with the addition of a well chosen wine accompaniment. | |
|
zwischen etw. unterscheiden/differenzieren [geh.]; etw. von etw. unterscheiden/trennen {vi} (einen Unterschied erkennen/machen) |
to distinguish; to differentiate; to difference [rare] between sth. / sth. from sth. | |
|
unterscheidend; differenzierend; trennend |
distinguishing; differentiating; differencing | |
|
unterschieden; differenziert; getrennt |
distinguished; differentiated; differenced | |
|
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht / kann Recht von Unrecht nicht unterscheiden. |
The convict cannot distinguish between right and wrong / distinguish right from wrong. | |
|
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren / Fakten von Meinungen zu trennen. |
You need to take care to differentiate between facts and opinions / differentiate facts from opinions. | |
|
Ich kann die beiden nur schwer voneinander unterscheiden. |
I have trouble distinguishing/differentiating between the two of them. | |
|
Ich kann kaum einen Unterschied zwischen den beiden erkennen. |
I have trouble distinguishing the difference between the two of them. | |
|
Das Gesetz unterscheidet zwischen Mord und Totschlag. |
The law distinguishes/differentiates between murder and manslaughter. | |
|
Man kann beim Wort "Gebiet" drei Bedeutungen unterscheiden. |
We can distinguish/differentiate three meanings of the word 'region'. | |
|
Hier müssen wir unterscheiden zwischen der Tat für sich betrachtet und den sozialen Auswirkungen der Tatbegehung. |
Here we need to/have to/must distinguish/differentiate between the offence considered in itself and the social consequences of committing that offence. | |
|
Einstellung {f}; Einstellen {n}; Einregulierung {f}; Regulierung {f}; Justierung {f}; Justieren {n} (an etw.) |
adjustment (to sth.) | |
|
Drehmomenteinstellung {f} |
torque adjustment | |
|
Vergasereinstellungen |
carburettor adjustments | |
|
Einstellen der Uhrzeit |
clock time adjustment | |
|
Einstellen von Ventilatoren während des Betriebes |
in-flight adjustment of fans | |
|
die Justierung von Farbe und Helligkeit am Monitor |
adjustments to the colour and brightness of the monitor | |
|
ein paar kleinere Einstellungen an der Kamera vornehmen |
to make a few minor adjustments to the camera | |
|
Durch die automatische Regulierung der Riemenspannung kann der Wartungsbedarf verringert werden. |
The automatic adjustment of the belt tension helps to reduce maintenance requirements. | |
|
gern; gerne; mit Freuden [geh.] {adv} |
gladly; happily; with pleasure | |
|
Ich beantworte gerne Ihre / etwaige Fragen. |
I'll gladly answer any questions you may have. | |
|
Ich verschiebe gern Ihren Termin. |
I'll happily postpone your appointment. | |
|
Kreditkarten werden gerne angenommen. |
We happily accept credit cards. | |
|
Wenn ich etwas für sie tun kann, werde ich das gerne tun. |
Anything I can do for her will be gladly done. | |
|
bestenfalls; im günstigsten Fall |
at best; in the best of cases | |
|
Für das Auto bekommst du bestenfalls noch 2.000 Euro |
At the most you will get 2,000 Euros for the car. | |
|
Das war bestenfalls guter Durchschnitt. |
It was good average at best. | |
|
Er kann bestenfalls Vierter werden. [sport] |
At best he will come in fourth. | |
|
Das ist allenfalls ein Versuch. |
At best this is an attempt. | |
|
Fiskus {m}; Staatskasse {f} |
fiscal/revenue authorities; exchequer; the Crown [Br.]; the Treasury [Am.]; fisc [Sc.] | |
|
In einem Zivilverfahren kann der Staat als Fiskus klagen oder verklagt werden. |
In civil proceedings, the Government may sue or be sued in its fiscal/propriety capacity. | |
|
fortgesetzt; unausgesetzt; unaufhörlich; pausenlos; gebetsmühlenhaft; gebetsmühlenartig {adj} (negativer Unterton) |
continual | |
|
unter Dauerbelastung stehen |
to be under continual pressure | |
|
drei Wochen Dauerregen |
three weeks of continual rain | |
|
Pausenloses Üben kann zu Problemen führen. |
Continual exercise can cause problems. | |
|
Es gab laufend Interventionsversuche. |
There were continual attempts to intervene. | |
|
Die fortgesetzten Angriffe von Hackern legten den Internetrechner lahm. |
Continual attacks by hackers knocked out the Internet server. | |
|
Es tut mir leid, bei diesen ständigen Unterbrechungen kann ich nicht arbeiten. |
I'm sorry, I can't work with these continual interruptions. | |
|
Mit dem Auto habe ich vom ersten Tag an nur Probleme gehabt. |
I've had continual problems with this car ever since I bought it. | |
|
etw. haben {vt} |
to have sth. {had; had}; to have got sth. [Br.] | |
|
habend |
having | |
|
gehabt |
had | |
|
ich habe |
I have; I've | |
|
du hast |
you have; you've; thou hast [archaic] | |
|
er/sie/es hat |
he/she/it has; he/she/it hath [archaic] | |
|
wir haben |
we've; we have | |
|
ihr habt |
you have; you've | |
|
sie haben |
they have; they've | |
|
ich/er/sie/es hatte |
I/he/she/it had | |
|
er/sie/es hat/hatte gehabt |
he/she/it has/had had | |
|
ich/er/sie/es hätte |
I/he/she/it would have | |
|
nicht haben |
have not; haven't | |
|
er/sie/es hat nicht |
he/she/it has not; he/she/it hasn't; he/she/it ain't | |
|
wir haben nicht / ihr habt nicht / sie haben nicht |
we/you/they have not; we/you/they haven't; we/you/they ain't | |
|
er/sie/es hatte nicht |
he/she/it hadn't | |
|
noch zu haben |
still to be had | |
|
etwas gegen jdn./etw. haben |
to have sth. against sb./sth. | |
|
nichts gegen jdn./etw. haben |
to have nothing against sb./sth. | |
|
Ich habe eine Idee. |
I have got an idea. | |
|
Dieses Zimmer hat drei Fenster. |
This room has three windows.; This room has got three windows. [Br.] | |
|
Wir hatten früher einen Volkswagen. |
We used to have a Volkswagen. | |
|
Kann ich heute abend das Auto haben? |
Can I have the car tonight? | |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling | |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told | |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | |
|
einer Sache entgehen; entrinnen; entfliehen {vi} |
to escape sth. | |
|
einer Sache entgehend; entrinnend; entfliehend |
escaping | |
|
einer Sache entgangen; entronnen; entflohen |
escaped | |
|
entgeht; entrinnt; entflieht |
escapes | |
|
entging; entronn; entfloh |
escaped | |
|
einer Sache knapp entgehen; an etw. vorbeischrammen [übtr.] |
to barely/narrowly escape sth. | |
|
jds. Aufmerksamkeit entgehen |
to escape sb.'s attention | |
|
aus der Armut ausbrechen |
to escape poverty | |
|
Ihm entgeht nichts. |
Nothing escapes his attention/notice. | |
|
Diese Tatsache entging mir. |
That fact escaped me. | |
|
Ich bemerkte es nicht. |
It escaped my notice. | |
|
Ich wäre um ein Haar in einen Tornado geraten. |
I barely escaped being caught in a tornado. | |
|
Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass ... |
I can't escape the impression that ... | |
|
Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod. |
He narrowly escaped death in an avalanche. | |
|
Er entging knapp dem Tode. |
He just escaped being killed. | |
|
Ich bin gerade noch davongekommen. |
I escaped by the skin of my teeth. | |
|
Sie gingen haarscharf an einer Katastrophe vorbei, als ihr Auto von der Straße abkam. |
They barely escaped disaster when their car slid off the road. | |
|
Viele Betrugsfälle werden nie entdeckt. |
Many cases of fraud escape detection. | |
|
Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist. |
There is no escaping the fact that your are overweight. | |
|
Er schien unmöglich, dass er unentdeckt bleiben würde. |
It seemed impossible he would escape detection. | |
|
hören; jdm./einer Sache lauschen [geh.]; jdm. zuhören {vi}; jdn. anhören {vt}; sich etw. anhören {vr} |
to listen to sb./sth. | |
|
hörend; lauschend; zuhörend; anhörend; sich anhörend |
listening | |
|
gehört; gelauscht; zugehört; angehört; sich angehört |
listened | |
|
hört; lauscht; hört zu; hört an |
listens | |
|
hörte; lauschte; hörte zu; hörte an |
listened | |
|
nur mit halbem Ohr zuhören |
to (only) listen half-heartedly / with half an ear | |
|
Wenn du genau hinhörst ... |
If you listen hard ... | |
|
Hör dir diese Musik an und entspanne dich. |
Listen to this music and relax. | |
|
Hör dir das einmal an: |
Just listen to this: | |
|
Hörst du mir überhaupt zu? |
Are you even listening to me? | |
|
Jetzt hörst du mir mal eine Minute zu? |
Now you listen to me for just a minute! | |
|
Hörst du, was ich sage? |
Do you hear what I'm saying? | |
|
Hör genau zu, was ich sage! |
Listen carefully to what I say. | |
|
Jetzt hör dir das an (was er da sagt)! |
Just listen to him talking! | |
|
Ich kann das schon nicht mehr hören! |
I can't stand listening to that any longer. | |
|
Hören Sie nicht auf ihn! |
Don't listen to him! | |
|
Er kann gut zuhören. |
He is a good listener. | |
|
Wir haben ein offenes Ohr für die Probleme unserer Kunden. |
We listen to our customers' problems. | |
|
Höre auf dein Herz! |
Listen to your heart! | |
|
So höre doch!; Hör' doch zu! |
Do listen! | |
|
Kreditkarte {f} [fin.] |
credit card | |
|
Kreditkarten {pl} |
credit cards | |
|
Zahlung mit Kreditkarte; Zahlung per Kreditkarte |
payment by credit card | |
|
eine Kreditkarte ausstellen |
to issue a credit card | |
|
eine Kreditkarte (für einen Zahlungsvorgang) akzeptieren; nehmen [ugs.] |
to accept a credit card (for a payment transaction) | |
|
einen Kauf auf jds. Kreditkarte buchen |
to put a purchase on sb.'s credit card | |
|
eine Kreditkarte sperren |
to block a credit card | |
|
eine Kreditkarte (bankseitig) kündigen |
to cancel a credit card | |
|
die Sperre der Kreditkarte aufheben |
to unblock the credit card | |
|
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? |
Can I pay with a credit card? | |
|
Der Betrag kann auch von Ihrer Visa- oder Mastercard abgebucht werden. |
The amount payable may also be paid with Visa- or Mastercard. | |
|
Ihre Kreditkarte ist nicht mehr gültig. Sie ist vor drei Wochen abgelaufen. |
Your credit card is no longer valid. It expired three weeks ago. | |
|
sich etw. leisten {vr} (sich erlauben) [fin.] [übtr.] |
to afford sth. | |
|
sich leistend |
affording | |
|
sich geleistet |
afforded | |
|
leistet sich |
affords | |
|
leistete sich |
afforded | |
|
sich etw. leisten können |
to be able to afford sth. | |
|
Ich kann mir kein Auto leisten. |
I can't afford a car. | |
|
Wir können uns in diesem Sommer nur eine Urlaubswoche leisten. |
We can only afford to go away for one week this summer. | |
|
Ich kann es mir nicht leisten, Fehler zu machen.; Ich kann mir keine Fehler leisten. |
I can't afford to make mistakes. | |
|
Die Stadt kann sich eine weitere Verzögerung kaum leisten / eigentlich nicht leisten. |
The city can barely/ill afford a further delay. | |
|
Er kann sich das spielend/ohne weiteres leisten. |
He can easily/well afford it. | |
|
jdn./etw. mit jdm./einer Sache vergleichen {vt} (einen Vergleich anstellen) |
to compare sb./sth. with sb./sth.; to compare sb./sth. and sb./sth. (make a comparison) | |
|
vergleichend |
comparing | |
|
verglichen |
compared | |
|
er/sie vergleicht |
he/she compares | |
|
ich/er/sie verglich |
I/he/she compared | |
|
er/sie hat/hatte verglichen |
he/she has/had compared | |
|
vergleiche oben |
compare above | |
|
Das kann man nicht (miteinander) vergleichen. |
You cannot compare the two. | |
|
Die Polizei verglich die Fingerabdrücke des Verdächtigen mit jenen, die am Tatort gefunden wurden. |
The police compared the suspect's fingerprints with those found at the crime scene. | |
|
Es ist interessant, ihre Situation mit unserer zu vergleichen. |
It is interesting to compare their situation and ours. | |
|
Ich habe die beiden Fassungen genau verglichen. |
I compared the two versions carefully. | |
|
etw. (haben/tun) wollen; mögen; jdm. gefallen {v} |
to like sth. / to do sth.; to care for sth. / to do sth. [formal] | |
|
die Fotos jedem zeigen, der sie sehen will |
to show the photos to anyone who likes / cares to see them | |
|
es jedem erklären, der es hören will |
to explain it to anyone who cares to listen / anyone caring to listen | |
|
mehr ... als ich erzählen / schreiben kann |
more ... than I care to mention | |
|
Er ist ein größerer Pragmatiker als er zugeben möchte. |
He is more of a pragmatist than he cares to admit. | |
|
Möchten Sie einen Kaffee? |
Would you like some coffee? Would you care for some coffee? | |
|
Ich gehe jetzt spazieren. Möchtest du mitkommen? |
I'm going for a walk. Would you like / care to join me? | |
|
Jetzt möchte ich nicht gerade in seiner Haut stecken. |
I wouldn't like / care to be in his shoes right now. | |
|
Diese Entscheidung möchte ich nicht treffen müssen. |
I wouldn't like / care to have to make that decision. | |
|
Dein Ton gefällt mir nicht. |
I don't like your tone of voice: I don't care for your tone of voice. | |
|
für etw. anfällig sein; gefährdet sein (Gefahr laufen) {vi} |
to be prone; to be liable to sth. | |
|
anfällig für eine Krankheit |
prone to an illness; liable to an illness | |
|
erkältungsanfällig sein [med.] |
to be prone/liable to colds | |
|
Gebiete, die überschwemmungsgefährdet sind |
areas prone/liable to flooding | |
|
Die Maschine ist störungsanfällig. |
The machine is prone/liable to failure/fail. | |
|
Wenn man nicht regelmäßig Bewegung macht, ist man verletzungsanfälliger. |
You're more prone/liable to injury when you don't get regular exercise. | |
|
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. |
Patients are prone/liable to faint if they stand up too suddenly. | |
|
Die Brücke kann jeden Augenblick einstürzen. |
The bridge is liable to collapse at any moment. | |
|
Du wirst niederfallen, wenn du nicht besser aufpasst. |
You're liable to fall if you're not more careful. | |
|
sich sicher sein; zuversichtlich sein; optimistisch sein {v} (hinsichtlich / in Bezug auf etw.) |
to be confident (about / in / of sth.) | |
|
optimistisch in die Zukunft blicken |
to be confident about the future | |
|
siegessicher sein |
to be confident of victory | |
|
stilsicher sein |
to be stylistically confident | |
|
Er ist jetzt sicherer in Bezug auf seine Fähigkeiten. |
He has become more confident in his skills. | |
|
Sie war zuversichtlich, dass sie gewinnen würde. |
She was confident that she would win. | |
|
Es gibt ihm mehr Sicherheit. |
It makes him feel more confident.; It gives him more confidence. | |
|
Ich bin optimistisch, dass ich da noch gegensteuern kann. |
I am confident about my ability to turn this situation around. | |
|
"Sind Sie sich sicher?", fragte der Quizmoderator den Kandidaten. |
'Are you confident?', the quizmaster asked the contestant. | |
|
die Möglichkeit haben, etw. zu tun; in der Lage sein, etw. zu tun; etw. tun können (aufgrund äußerer Umstände) {vi} |
to be in a position to do sth.; to be able to do sth. (owing to external factors) | |
|
Sie wird sich ein neues Auto kaufen, sobald sie die Möglichkeit dazu hat. |
She will buy a new car as soon as she is able to do so. | |
|
Komm uns besuchen, wenn es dir möglich ist. |
Come for a visit when you are able (to). | |
|
Ich fürchte, ich kann Ihnen da nicht helfen. |
I'm afraid I'm not in a position to help you. | |
|
Nächste Woche werden wir viel besser in der Lage sein, das Risiko abzuschätzen. |
Next week we will be in a much better position to assess the risk. | |
|
Besucher können die ausgestellten Objekte auch käuflich erwerben. |
Visitors will be able to buy the objects on display. | |
|
Er ist in der beneidenswerten Lage, mehrere Stellenangebote zu haben. |
He is in the enviable position of having several job offers. | |
|
Können Sie dazu schon Stellung nehmen? |
Are you in a position to provide any comments yet? | |
|
sich beschäftigen; sich zu schaffen machen; (in Ruhe / gemütlich) werkeln {vr} |
to potter (around / about) [Br.]; to putter (around) [Am.] | |
|
sich beschäftigend; sich zu schaffen machend; werkelnd |
pottering; puttering | |
|
sich beschäftigt; sich zu schaffen gemacht; gewerkelt |
pottered; puttered | |
|
sich (mit sich) alleine beschäftigen |
to potter / putter around by yourself | |
|
sich im Haus/Garten beschäftigen; im Haus/Garten werkeln |
to potter / putter around the house/garden | |
|
sich mit etw. beschäftigen; an etw. herumwerkeln |
to potter / putter around with sth. | |
|
die Besucher dazu animieren, sich in Ruhe umzusehen / sich in Ruhe alles anzusehen |
to encourage the visitors to potter about | |
|
Ich brauche einen Ort, wo ich gemütlich werkeln kann. |
I have to have somewhere that I can potter about in. | |
|
etw. nötig haben; etw. brauchen {vt} |
to be in need of sth.; to need sth.; to be in want of sth.; to want sth. | |
|
eine Rasur nötig haben |
to be in need / in want of a shave | |
|
reparaturbedürftig sein |
to be in need / in want of repair | |
|
dringendst Hilfe brauchen |
to be in desperate need of help | |
|
Brauchst du die Zeitschriften noch oder kann ich sie wegwerfen? |
Do you still want these magazines, or can I throw them out? | |
|
Der Garten braucht eine Generalüberholung. |
The garden needs / wants a general overhaul. | |
|
Der Teppich hat wirklich eine Reinigung nötig. |
The carpet really wants cleaning. [Br.] [coll.] | |
|
Wozu brauchst du ein zweites Modem?; Was willst du mit einem zweiten Modem? [ugs.] |
What do you want with a second modem? | |
|
auf jdn./etw. verzichten; ohne jdn./etw. auskommen {vi} |
to dispense with sb./sth. [formal] | |
|
auf jds. Dienste verzichten |
to dispense with sb.'s services; to dispense with sb. | |
|
Das ist entbehrlich. |
This may be dispensed with. | |
|
Die Braut hat vorgeschlagen, dass wir bei der Hochzeit ganz auf Ansprachen verzichten. |
The bride suggested that we dispense with speeches altogether at the wedding. | |
|
Ich komme jetzt ohne meine Krücken aus. |
Now I can dispense with my crutches. | |
|
Dieses biometrische System macht Zahlkarten überflüssig. |
This biometric system will dispense with the need for payment cards. | |
|
Die Formalitäten können wir uns, glaube ich, schenken. |
I think we can dispense with the formalities. | |
|
Eine schriftliche Bestätigung kann entfallen, wenn ... |
Written confirmation can be dispensed with in cases where ... | |
|
Direttissima {f} |
most direct route; direttissima [Br.] (mountaineering) | |
|
die Direttissima nehmen |
to take the most direct route | |
|
in der Direttissima |
taking the most direct route | |
|
Sollen wir die Serpentinen ausgehen oder die Direttissima nehmen? |
Shall we follow the switchbacks or take the direct route/direttissima [Br.]? | |
|
Beim Flug zum Merkur kann man nicht die Direttissima nehmen, man muss sich dem Planeten in einer ausgeklügelten Spirale nähern. |
You cannot take the most direct route to Mercury, you have to approach the planet in a sophisticated kind of spiral. | |
|
Von da an ging es in der Direttissima Richtung Gipfelkreuz. |
From that point on we took the straightest route/direttissima [Br.] to the cross on the summit. | |
|
Sie gingen querfeldein durch den Wald, in der Direttissima durch Unterholz und Gestrüpp. |
They cut across country through the wooded area, making a beeline for their destination, through underbrush and thickets. | |
|
freie Hand {f}; Blankovollmacht {f}; Blankoscheck {m} [übtr.] |
carte blanche (freedom to act as you wish) | |
|
freie Hand haben |
to be given carte blanche | |
|
Wir haben dem Innenarchitekten freie Hand gelassen, das Haus einzurichten. |
We gave the interior decorator carte blanche to furnish the house. | |
|
Arbeitgeber können Mitarbeiter nicht nach Belieben entlassen. |
Employers dot not enjoy carte blanche to dismiss employees. | |
|
Er kann schalten und walten, wie er will. |
He enjoys carte blanche to do whatever he wants. | |
|
Das ist ein Blankoscheck für Beamte, sich über die Vorschriften hinwegzusetzen. |
This is a carte blanche for officials to ignore the rules. | |
|
etw. erkennen; unterscheiden; ausmachen; ausnehmen [Ös.] {vt} |
to distinguish sth.; to differentiate sth.; to make out sth. | |
|
erkennend; unterscheidend; ausmachend; ausnehmend |
distinguishing; differentiating; making out | |
|
erkannt; unterschieden; ausgemacht; ausgenommen |
distinguished; differentiated; made out | |
|
Ihre Worte konnte ich nicht verstehen, aber sie klang aufgeregt. |
I could not distinguish her words, but she sounded agitated. | |
|
In dem schwachen Licht konnte er die Farbe des Autos nicht ausmachen. |
He could not distinguish the colour of the car in the fading light. | |
|
Aus dieser Entfernung kann man keine Einzelheiten erkennen. |
You can't distinguish the details from this distance. | |
|
nachvollziehbar; nachstellbar; reproduzierbar {adj} |
reproducible | |
|
nicht reproduzierbar; nicht wiederholbar |
irreproducible (often wrongly: unreproducible) | |
|
reproduzierbare Laborexperimente |
reproducible laboratory experiments | |
|
Speisen, die man zu Hause nicht so einfach nachkochen kann |
food that is not easily reproducible at home | |
|
Das Logo sollte auf eine Visitenkarte aufgedruckt werden können. |
The logo should be reproducible on a business card. | |
|
So lässt sich der gesamte Verlauf des Schriftverkehrs leicht nachvollziehen. |
In this way, the full path of the correspondence is easily reproducible. | |
|
vorsorglich {adv} |
as a precaution; as a precautionary measure | |
|
Ich möchte vorsorglich darauf hinweisen, dass ... |
I am careful to point out that ... | |
|
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. |
Such authorisation may also be applied for as a precautionary measure. | |
|
Eine außerordentliche Kündigung gilt stets zugleich als vorsorglich erklärte ordentliche Kündigung. |
Extraordinary notice shall always be simultaneously treated as ordinary notice given as a precaution. | |
|
höchst vorsorglich; höchstvorsorglich [jur.] |
in an abundance of caution; ex abundante cautela | |
|
Höchst vorsorglich wird die Klagebehauptung bestritten. |
In an abundance of caution, the complainant's allegation is denied. | |
|
ohne etw. auskommen; auf etw. verzichten {vi} |
to do without sth. | |
|
Das Zimmer hat keinen Internetzugang, also müssen wir ohne auskommen. |
The room hasn't got Internet access so we'll have to do without. | |
|
Man kann ohne Teppich auskommen, aber eine Sitzgelegenheit muss man haben. |
You can do without a carpet but you've got to have somewhere to sit. | |
|
wenn du das eine Zeitlang entbehren kannst |
if you can do without it for a while | |
|
Das ist wieder eine dieser blöden Bemerkungen, auf die ich verzichten kann. |
This is the type of stupid remark I can do without. | |
|
durchaus; soweit vorstellbar; soweit denkbar; denkbarerweise [geh.] [selten] {adv} |
conceivably | |
|
sobald nur irgendwie möglich; sobald nur irgend möglich |
as soon as conceivably possible | |
|
alles, was man sich für die Körperpflege vorstellen kann |
everything you could conceivably need to care for your body | |
|
Es ist durchaus möglich, dass die ganze Wand neu aufgezogen wurde. |
Conceivably, the whole wall has been rebuilt. | |
|
Dieses Softwareverhalten könnte durchaus auch auf eine Netzwerküberlastung hindeuten. |
This software behaviour could also conceivably indicate an overloaded network. | |
|
Abtrennbarkeit {f}; Trennbarkeit {f} |
separability | |
|
die Möglichkeit, A und B voneinander zu trennen / getrennt voneinander zu betrachten |
the separability of A and B / of A from B | |
|
die Schwierigkeit, Karton und Plastik voneinander zu trennen |
the difficulty of separability of the cardboard from the plastic | |
|
von der Annahme ausgehen, dass man Religion von Moral trennen kann |
to assume the separability of religion and morality | |
|
zur Ausleihe; zur Miete; Leih...; Miet... |
rentable {adj} | |
|
Elektrotretroller zum Ausleihen |
rentable electric scooters | |
|
Häuser zur Miete |
rentable houses | |
|
Der PKW-Stellplatz kann im Winter angemietet werden. |
The allocated car park space is rentable in the winter. | |
|
die Fertigkeiten von jdm. / die Funktionen von etw. vorführen {vi} |
to put sb./sth. through their/its paces | |
|
zeigen müssen, was man alles kann |
to be put through your paces | |
|
Bei den Proben musst du zeigen, was du kannst. |
At rehearsals you will be put through your paces. | |
|
Ein Testfahrer führt die Funktionspalette des neuen Wagens vor. |
A test driver puts the new car through its paces. | |
|
Verdachtsmoment {n} |
suspicious fact; incriminating factor | |
|
Verdachtsmomente {pl} |
suspicious facts; incriminating factors | |
|
Eine Sicherheitskontrolle kann auch durchgeführt werden, wenn keine konkreten Verdachtsmomente vorliegen. |
A safety inspection may be carried out even in the absence of any grounds for suspicion. | |
|
Die Betriebe sind verpflichtet, die Aufsichtsbehörde von etwaigen Verdachtsmomenten in Kenntnis zu setzen. |
Businesses are obliged to inform the regulatory authority on any suspicious circumstances. | |
|
Zusage {f} für einen Ersatztermin |
rain check [Am.] [fig.] | |
|
auf ein Angebot zurückkommen |
to take a rain check / raincheck on an offer [Am.] [fig.] | |
|
Möchtest Du was trinken? - Ich komme gern später darauf zurück, danke. |
Care for a drink? - I'll take a rain check, thanks. | |
|
Isst du mit uns zu Mittag? - Kann ich darauf/auf die Einladung ein andermal zurückkommen? Ich muss das fertigmachen. |
Are you coming for lunch with us? - Can I have/take a rain check (on the invitation)? I must get this finished. | |
|
à la carte; an/von/mit Einzelspeisen; an/von/mit Einzelgerichten {adj} [cook.] |
à la carte; a la carte | |
|
Speisen à la carte; Auswahl an Einzelgerichten |
à la carte menu | |
|
à la carte-Bestellung, Bestellung von Einzelspeisen |
à la carte order | |
|
Man kann nur à la carte essen. |
The menu is only à la carte. | |
|
mit (Zahlen, Fakten) herumjonglieren; etw. umschichten {vt} |
to juggle (figures, facts); to juggle sth. around | |
|
herumjonglierend; umschichtend |
juggling; juggling around | |
|
herumjongliert; umgeschichtet |
juggled; juggled around | |
|
Wenn ich diese Termine umschichte, kann ich Sie noch unterbringen. |
If I juggle these appointments around, I can fit you in. | |
|
schließlich / letztendlich zu etw. führen {v} |
to eventuate (from sth. / in/into sth.) [formal] | |
|
Die Missernte führte schließlich zu einer Hungersnot. |
Famine eventuated from the crop failure. | |
|
So eine Verletzung kann letztendlich zu chronischen Schmerzen führen. |
Chronic pain can eventuate from such an injury. | |
|
Es kam zu einer Verkettung von Ereignissen, die letztendlich zum Tod von drei Personen führte. |
A chain of events occurred that eventuated in three persons getting killed. | |
Weitere Ergebnisse
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|