A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
herüber kommen
herüberreichen
herüberwinken
herüberziehen
herum
Herumalbern
herumalbern
herumbasteln
herumblödeln
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for
herum
Word division: he·rum
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
herum
{adv}
around
um
;
um
...
herum
;
ringsum
{prp;
+Akk
.}
round
;
around
um
die
Ecke
round
the
corner
ums
(=
um
das
)
Haus
gehen
to
walk
around
the
house
(outside)
mit
Steinen
um
sich
werfen
to
throw
stones
around
um
5
mm
zu
lang
sein
to
be
5
mm
too
long
rund
;
rings
herum
;
um
...herum
round
rund
um
around
umfahren
;
herum
fahren
to
drive
round
umfahrend
driving
round
umfahren
driven
round
umfährt
drives
round
umfuhr
drove
round
Darum
kommen
wir
nicht
herum
.;
Daran
führt
kein
Weg
vorbei
.;
Das
lässt
sich
nicht
umgehen
.
There's
no
way
around
it
.
auf
etw
.
herum
reiten
;
immer
wieder
von
etw
.
reden
to
harp
on
about
sth
.
hier
herum
{adv}
hereabout
;
hereabouts
links
herum
{adj}
inside
out
umgedreht
;
verkehrt
herum
{adv}
upside
down
etw
.
auf
den
Kopf
stellen
to
turn
sth
.
upside
Diese
Vorstellung
spukt
noch
immer
in
den
Köpfen
(
herum
).
This
idea
has
still
a
hold
on
the
public
mind
Er
kommt
viel
herum
.
He
gets
about
a
lot
.
Führst
du
mich
an
der
Nase
herum
?
Are
you
telling
me
porkies
?
[fig.]
Reden
Sie
nicht
um
den
heißen
Brei
herum
!
Don't
beat
around
the
bush
!
Sie
führen
uns
nur
an
der
Nase
herum
.
They're
only
giving
us
the
run
around
.
Sie
reiten
immer
auf
dem
gleichen
alten
Thema
herum
.
They
keep
on
talking
about
the
same
old
stuff
.
(
an
etw
.
herum
)pfriemeln
{vi}
to
fumble
(with
sth
.)
(
nach
etw
.) (
herum
)wühlen; (
nach
etw
.)
suchen
to
scrabble
(around/about) (for
sth
.)
Arbeitsplatz
{m}
workstation
Arbeitsplätze
{pl}
workstations
Um
seinen
Arbeitsplatz
herum
hätte
man
vom
Boden
essen
können
.
You
could
have
eaten
off
the
floor
around
his
workstation
.
Bereich
{m}
um
eine
offene
Feuerstelle
fireside
Er
saß
am
Feuer
und
las
.
He
sat
reading
by/at
the
fireside
.
Die
alte
Hauskatze
döste
am
offenen
Kamin
.
The
old
domestic
cat
was
dozing
by/at
the
fireside
.
Die
Pfadfinder
saßen
um
das
Feuer
herum
und
plauderten
.
The
boy
scouts
sat
chatting
round
the
fireside
.
Sie
sehnte
sich
nach
der
Ruhe
der/ihrer
eigenen
vier
Wände
.
She
longed
for
the
quiet
of
her
own
fireside
.
Beutejagd
{f}
;
Jagd
{f}
(
nach
etw
.);
Streifzug
{m}
prowl
(for
sth
.)
ein
umherstreifender
Tiger
a
tiger
on
the
prowl
Ein
Fuchs
streicht
um
die
Hühner
herum
.
There
is
a
fox
on
the
prowl
near
the
chickens
.
Sie
ist
ständig
auf
Schnäppchenjagd
.
She's
always
on
the
prowl
for
bargains
.
etw
.
ausgeben
{vt}
(
austeilen
)
to
give
out
;
to
dispense
sth
.
ausgebend
giving
out
;
dispensing
ausgegeben
given
out
;
dispensed
Die
Ordonnanzen
gingen
herum
und
gaben
Getränke
aus
.
Orderlies
went
round
giving
out/dispensing
drinks
Die
Bewohner
des
Grenzdorfes
gaben
an
die
Flüchtlinge
heißen
Tee
aus
.
Border
villagers
dispensed
hot
tea
to
the
refugees
.
Der
Geldautomat
gibt
keine
500
EUR-Scheine
aus
.
The
ATM
does
not
give
out/dispense
EUR
500
bills
.
Er
beglückt
die
Leute
immer
mit
unerwünschten
Ratschlägen
.
He's
always
giving
out/dispensing
unwanted
advice
.
etw
.
aussondern
;
etw
.
ausscheiden
;
etw
.
ausrangieren
{vt}
to
discard
;
to
weed
sth
.
aussondernd
;
ausscheidend
;
ausrangierend
discarding
;
weeding
ausgesondert
;
ausgeschieden
;
ausrangiert
discarded
;
weeded
sondert
aus
;
rangiert
aus
discards
sonderte
aus
;
rangierte
aus
discarded
In
dem
Raum
lagen
ausgesonderte
Zeitungen
herum
.
The
room
was
littered
with
discarded
newspapers
.
einer
Sache
entgehen
;
entrinnen
;
entfliehen
{vi}
to
escape
sth
.
einer
Sache
entgehend
;
entrinnend
;
entfliehend
escaping
einer
Sache
entgangen
;
entronnen
;
entflohen
escaped
entgeht
;
entrinnt
;
entflieht
escapes
entging
;
entronn
;
entfloh
escaped
einer
Sache
knapp
entgehen
;
an
etw
.
vorbeischrammen
[übtr.]
to
barely/narrowly
escape
sth
.
jds
.
Aufmerksamkeit
entgehen
to
escape
sb
.'s
attention
aus
der
Armut
ausbrechen
to
escape
poverty
Ihm
entgeht
nichts
.
Nothing
escapes
his
attention/notice
.
Ich
wäre
um
ein
Haar
in
einen
Tornado
geraten
.
I
barely
escaped
being
caught
in
a
tornado
.
Ich
kann
mich
des
Eindrucks
nicht
erwehren
,
dass
...
I
can't
escape
the
impression
that
...
Er
entging
bei
einem
Lawinenabgang
nur
knapp
dem
Tod
.
He
narrowly
escaped
death
in
an
avalanche
.
Sie
gingen
haarscharf
an
einer
Katastrophe
vorbei
,
als
ihr
Auto
von
der
Straße
abkam
.
They
barely
escaped
disaster
when
their
car
slid
off
the
road
.
Viele
Betrugsfälle
werden
nie
entdeckt
.
Many
cases
of
fraud
escape
detection
.
Wir
kommen
um
die
Tatsache
nicht
herum
,
dass
du
übergewichtig
bist
.
There
is
no
escaping
the
fact
that
your
are
overweight
.
Er
schien
unmöglich
,
dass
er
unentdeckt
bleiben
würde
.
It
seemed
impossible
he
would
escape
detection
.
etwa
{adv}
;
gegen
;
ungefähr
;
um
...
about
sechs
Uhr
;
sechs
etwa
;
so
um
sechs
herum
about
six
o'clock
gammeln
;
rumgammeln
;
herum
lungern
;
knotzen
[Ös.]
;
sandeln
[Ös.]
{vi}
[ugs.]
to
bum
;
to
bum
around
[slang]
gammelnd
;
rumgammelnd
;
herum
lungernd
;
knotzend
;
sandelnd
bumming
;
bumming
around
gegammelt
;
rumgegammelt
;
herum
gelungert
;
geknotzt
;
gesandelt
bummed
;
bummed
around
gammelt
;
gammelt
rum
;
lungert
herum
;
knotzt
;
sandelt
bums
gammelte
;
gammelte
rum
;
lungerte
herum
;
knotzte
;
sandelte
bummed
herum
drehen
;
herum
schwenken
;
drehen
;
schwenken
{vt}
to
slew
;
to
slue
herum
drehend
;
herum
schwenkend
;
drehend
;
schwenkend
slewing
;
sluing
herum
gedreht
;
herum
geschwenkt
;
gedreht
;
geschwenkt
slewed
;
slued
dreht
herum
slews
drehte
herum
slewed
;
slued
herum
gehen
;
umgehen
{vi}
to
skirt
herum
gehend
;
umgehend
skirting
herum
gegangen
;
umgegangen
skirted
geht
herum
;
geht
um
skirted
ging
herum
;
ging
um
skirted
herum
geistern
{vi}
to
spook
herum
geisternd
spooking
herum
gegeistert
spooked
geistert
herum
spooks
geisterte
herum
spooked
herum
hüpfen
{vi}
to
scamper
herum
hüpfend
scampering
herum
gehüpft
scampered
hüpft
herum
scampers
hüpfte
herum
scampered
jdn
.
herum
kriegen
{vt}
to
get/talk/bring
sb
.
round/around
herum
kriegend
getting/talking/bringing
round/around
herum
gekriegt
got/talked/brought
round/around
Sie
ist
dagegen
,
aber
ich
krieg
sie
schon
herum
.
She's
against
the
idea
,
but
I'm
sure
I
can
get
her
around
.
an
einem
Ort
herum
laufen
,
herum
streifen
{vt}
to
prowl
a
place
Sie
lief
aufgeregt
und
wütend
im
Haus
herum
.
She
prowled
the
house
,
agitated
and
upset
.
Banden
streifen
durch
die
Straßen
.
Gangs
are
prowling
the
streets
.
herum
lungern
;
lungern
{vi}
to
loiter
herum
lungernd
;
lungernd
loitering
herum
gelungert
;
gelungert
loitered
lungert
herum
loiters
lungerte
herum
loitered
Verweilen
auf
dem
Eis/in
der
Ladezone
verboten
!
No
loitering
on
the
ice/in
the
loading
zone
!
herum
reichen
{vt}
to
hand
round
herum
reichend
handing
round
herum
gereicht
handed
round
reicht
herum
hands
round
reichte
herum
handed
round
herum
reisen
{vi}
to
travel
about
herum
reisend
travelling
about
herum
gereist
travelled
about
reist
herum
travels
about
reiste
herum
travelled
about
auf
etw
.
herum
reiten
;
um
etw
.
ein
Trara
machen
[ugs.]
{vi}
to
quibble
;
to
cavil
(formal);
to
niggle
[Br.]
about/over/at
sth
.
herum
reitend
;
ein
Trara
machend
quibbling
;
caviling
;
niggling
herum
geritten
;
ein
Trara
gemacht
quibbled
;
caviled
;
niggled
reitet
herum
;
macht
ein
Trara
quibbles
;
cavils
;
niggles
ritt
herum
;
machte
ein
Trara
quibbled
;
caviled
;
niggled
Wir
sollten
nicht
auf
unwichtigen
Details
herum
reiten
.
Let's
not
quibble
over
minor
details
.
Warum
machst
du
um
diesen
winzigen
Betrag
so
ein
Trara
?
Why
are
you
quibbling
about
such
a
small
amount
of
money
?
herum
schlendern
;
herum
spazieren
{vi}
to
mooch
about/around
[Br.]
;
to
stravage/stravaig
about/around
[Ir.]
[Sc.]
herum
schlendernd
;
herum
spazierend
mooching
about/around
herum
geschlendert
;
herum
spaziert
mooched
about/around
schlendert
herum
;
spaziert
herum
mooches
about/around
schlenderte
herum
;
spazierte
herum
mooched
about/around
Wir
schlenderten
in
den
Geschäften
herum
.
We
mooched
around
at
the
shops
.
herum
schleichen
;
schleichen
{vi}
to
skulk
herum
schleichend
;
schleichend
skulking
herum
geschlichen
;
geschlichen
skulked
er/sie
schleicht
herum
he/she
skulks
ich/er/sie
schlich
herum
I/he/she
skulked
er/sie
ist/war
herum
geschlichen
he/she
has/had
skulked
sich
herum
sprechen
{vr}
(
Dinge
)
to
get
about
(matters)
sich
herum
sprechend
getting
about
sich
herum
gesprochen
got
about
;
gotten
about
spricht
sich
herum
gets
about
sprach
sich
herum
got
about
Ich
möchte
eigentl
.
nicht
,
dass
sich
das
herum
spricht
.
I
don't
really
want
this
to
get
about
.
Der
Erfolg
hat
sich
mittlerweile
herum
gesprochen
.
By
now
word
has
spread
about/of
the
success
.
Wenn
etwas
passiert
,
spricht
sich
das
(
in
der
Stadt/Schule
)
schnell
herum
.
When
something
happens
, (the)
word
quickly
spreads
(around
town/school
).
Jetzt
,
wo
sich
das
herum
gesprochen
hat
,
wird
der
Laden
gestürmt
.
Now
that
(the)
word
has
got
out/spread
,
the
re
is
a
run
on
the
shop
[Br.]
/store
[Am.]
.
herum
stehen
{vi}
to
stand
about
herum
stehend
standing
about
herum
gestanden
stood
about
er/sie
steht
herum
he/she
stands
about
ich/er/sie
stand
herum
I/he/she
stood
about
herum
stöbern
{vi}
to
fossick
herum
stöbernd
fossicking
herum
gestöbert
fossicked
stöbert
herum
fossicks
stöberte
herum
fossicked
herum
tanzen
;
herum
springen
;
hüpfen
{vi}
to
frisk
;
to
sport
herum
tanzend
;
herum
springend
;
hüpfend
frisking
;
sporting
herum
getanzt
;
herum
gesprungen
;
gehüpft
frisked
;
sported
tanzt
herum
;
springt
herum
;
hüpft
frisks
;
sports
tanzte
herum
;
sprang
herum
;
hüpfte
frisked
;
sported
herum
tollen
;
herum
springen
;
herum
tanzen
{vi}
to
gambol
;
to
have
a
gambol
herum
tollend
;
herum
springend
;
herum
tanzend
gamboling
herum
getollt
;
herum
gesprungen
;
herum
getanzt
gamboled
tollt
herum
;
springt
herum
;
tanzt
herum
gambols
tollte
herum
;
sprang
herum
;
tanzte
herum
gamboled
an/mit
jdm
./etw.
herum
tun
;
herum
machen
{vi}
;
sich
lang
und
breit
mit
jdm
./etw.
beschäftigen
{vr}
to
fuss
about/over
sb
./sth.
herum
tunend
;
herum
machend
;
sich
lang
und
breit
beschäftigend
fussing
about/over
an/mit
herum
getan
;
herum
gemacht
;
sich
lang
und
breit
beschäftigt
fussed
about/over
Alle
beschäftigten
sich
mit
dem
Baby
.
Everyone
fussed
over
the
baby
.
Sie
meckert
immer
am
Essen
herum
.
She
is
always
fussing
about
her
food
.
Ich
habe
stundenlang
an
der
Rede
gefeilt
.
I
spent
hours
fussing
over
the
details
of
the
speech
.
herum
zappeln
;
zappeln
{vi}
to
fidget
herum
zappelnd
;
zappelnd
fidgetting
herum
gezappelt
;
gezappelt
fidgetted
zappelt
herum
fidgets
zappelte
herum
fidgetted
herum
ziehen
{vi}
to
wander
about
herum
ziehend
wandering
about
herum
gezogen
wandered
about
zieht
herum
wanders
zog
herum
wandered
jdn
./etw.
an
jdm
./etw.
messen
(
einen
Vergleichsmaßstab
anlegen
)
{vt}
to
measure
sb
./sth.;
to
judge
sb
./sth.
by/against//on/on
the
basis
of/in
terms
of
sb
./sth.
Der
Erfolg
wird
daran
gemessen
,
ob
...
The
success
is
measured
by
whether
/
is
judged
in
terms
of
whether
...
Ich
habe
mich
niemals
daran
gemessen
,
was
um
mich
herum
vorgeht
.
I've
never
measured/judged
myself
by
what's
happening
around
me
.
Lösungsvorschläge
werden
daran
gemessen
,
inwieweit
sie
den
Nutzen
optimieren
können
.
Any
proposed
solutions
will
be
measured/judged
in
terms
of
their
capacity
to
optimise
benefit
.
Bildung
sollte
nicht
nur
an
Prüfungsergebnissen
gemessen
werden
.
Education
shouldn't
be
measured
purely
by
/
judged
purely
on
examination
results
.
Überlege
dir
,
wie
du
wahrgenommen
werden
willst
und
vergleiche
das
mit
dem
,
was
in
deinen
Profilen
in
den
sozialen
Medien
steht
.
Think
about
how
you
want
people
to
perceive
you
and
measure
that
against
what
your
social
media
profiles
are
saying
.
Gemessen
an
unserem
Vorjahresbudget
sind
2
Millionen
Pfund
nicht
viel
.
Measured
against
our
budget
last
year
, 2
million
pounds
seems
small
.
schwanken
;
Schwankungen
unterliegen
;
fluktuieren
[geh.]
{vi}
(
Dinge
)
[statist.]
to
fluctuate
;
to
vary
(things)
schwankend
;
Schwankungen
unterliegend
;
fluktuierend
fluctuating
;
varying
geschwankt
;
Schwankungen
unterlegen
;
fluktuiert
fluctuated
;
varied
schwankt
;
unterliegt
Schwankungen
;
fluktuiert
fluctuates
;
varies
schwankte
;
unterlag
Schwankungen
;
fluktuierte
fluctuated
;
varied
Die
Temperaturen
können
um
bis
zu
10
Grad
schwanken
.
Temperatures
can
fluctuate/vary
by
as
much
as
10
degrees
.
Die
Preise
unterliegen
übers
Jahr
gesehen
großen
Schwankungen
.
Prices
fluctuate/vary
wildly
throughout
the
year
.
Die
Inflationsrate
schwankte
einige
Zeit
lang
um
4%
herum
.
The
rate
of
inflation
has
been
fluctuating
around
4%
for
some
time
.
so
ungefähr
;
so
etwa
;
da
herum
thereabout
;
thereabouts
{
adv
}
so
um
8
Uhr
herum
;
so
etwa
8
Uhr
at
8
or
thereabout
in
etw
. (
herum
)stochern
{vi}
to
poke
at
sth
.
herum
stochernd
poking
at
herum
gestochert
poked
at
in
den
Zähnen
stochern
to
pick
one's
teeth
im
Essen
herum
stochern
;
im
Essen
stochern
to
pick
at
one's
food
Sie
stocherte
mit
einem
Stock
im
Staub
herum
und
machte
kleine
Muster
.
She
was
poking
at
the
dust
with
a
stick
,
making
little
patterns
.
um
{prp;
+Akk
.} (
zeitlich
)
at
;
around
um
5;
um
5
Uhr
at
5;
at
5
o'clock
um
die
Mittagszeit
(
herum
)
around
midday
More results
Search further for "herum":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien