DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
herum
Search for:
Mini search box
 

58 results for herum
Word division: he·rum
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

herum {adv} [listen] around [listen]

um; um ... herum; ringsum {prp; +Akk.} [listen] round; around [listen] [listen]

um die Ecke round the corner

ums (= um das) Haus gehen to walk around the house (outside)

mit Steinen um sich werfen to throw stones around

um 5 mm zu lang sein to be 5 mm too long

rund; ringsherum; um...herum [listen] round

rund um around [listen]

umfahren; herum fahren to drive round

umfahrend driving round

umfahren driven round

umfährt drives round

umfuhr drove round

Darum kommen wir nicht herum.; Daran führt kein Weg vorbei.; Das lässt sich nicht umgehen. There's no way around it.

auf etw. herum reiten; immer wieder von etw. reden to harp on about sth.

hier herum {adv} hereabout; hereabouts

links herum {adj} inside out

umgedreht; verkehrt herum {adv} upside down

etw. auf den Kopf stellen to turn sth. upside

Diese Vorstellung spukt noch immer in den Köpfen (herum). This idea has still a hold on the public mind

Er kommt viel herum. He gets about a lot.

Führst du mich an der Nase herum? Are you telling me porkies? [fig.]

Reden Sie nicht um den heißen Brei herum! Don't beat around the bush!

Sie führen uns nur an der Nase herum. They're only giving us the run around.

Sie reiten immer auf dem gleichen alten Thema herum. They keep on talking about the same old stuff.

(an etw. herum)pfriemeln {vi} to fumble (with sth.)

(nach etw.) (herum)wühlen; (nach etw.) suchen [listen] to scrabble (around/about) (for sth.)

Arbeitsplatz {m} [listen] workstation

Arbeitsplätze {pl} workstations

Um seinen Arbeitsplatz herum hätte man vom Boden essen können. You could have eaten off the floor around his workstation.

Bereich {m} um eine offene Feuerstelle fireside

Er saß am Feuer und las. He sat reading by/at the fireside.

Die alte Hauskatze döste am offenen Kamin. The old domestic cat was dozing by/at the fireside.

Die Pfadfinder saßen um das Feuer herum und plauderten. The boy scouts sat chatting round the fireside.

Sie sehnte sich nach der Ruhe der/ihrer eigenen vier Wände. She longed for the quiet of her own fireside.

Beutejagd {f}; Jagd {f} (nach etw.); Streifzug {m} [listen] prowl (for sth.)

ein umherstreifender Tiger a tiger on the prowl

Ein Fuchs streicht um die Hühner herum. There is a fox on the prowl near the chickens.

Sie ist ständig auf Schnäppchenjagd. She's always on the prowl for bargains.

etw. ausgeben {vt} (austeilen) to give out; to dispense sth.

ausgebend giving out; dispensing

ausgegeben given out; dispensed

Die Ordonnanzen gingen herum und gaben Getränke aus. Orderlies went round giving out/dispensing drinks

Die Bewohner des Grenzdorfes gaben an die Flüchtlinge heißen Tee aus. Border villagers dispensed hot tea to the refugees.

Der Geldautomat gibt keine 500 EUR-Scheine aus. The ATM does not give out/dispense EUR 500 bills.

Er beglückt die Leute immer mit unerwünschten Ratschlägen. He's always giving out/dispensing unwanted advice.

etw. aussondern; etw. ausscheiden; etw. ausrangieren {vt} to discard; to weed sth. [listen]

aussondernd; ausscheidend; ausrangierend discarding; weeding

ausgesondert; ausgeschieden; ausrangiert discarded; weeded [listen]

sondert aus; rangiert aus discards

sonderte aus; rangierte aus discarded [listen]

In dem Raum lagen ausgesonderte Zeitungen herum. The room was littered with discarded newspapers.

einer Sache entgehen; entrinnen; entfliehen {vi} to escape sth.

einer Sache entgehend; entrinnend; entfliehend escaping

einer Sache entgangen; entronnen; entflohen escaped

entgeht; entrinnt; entflieht escapes

entging; entronn; entfloh escaped

einer Sache knapp entgehen; an etw. vorbeischrammen [übtr.] to barely/narrowly escape sth.

jds. Aufmerksamkeit entgehen to escape sb.'s attention

aus der Armut ausbrechen to escape poverty

Ihm entgeht nichts. Nothing escapes his attention/notice.

Ich wäre um ein Haar in einen Tornado geraten. I barely escaped being caught in a tornado.

Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass ... I can't escape the impression that ...

Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod. He narrowly escaped death in an avalanche.

Sie gingen haarscharf an einer Katastrophe vorbei, als ihr Auto von der Straße abkam. They barely escaped disaster when their car slid off the road.

Viele Betrugsfälle werden nie entdeckt. Many cases of fraud escape detection.

Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist. There is no escaping the fact that your are overweight.

Er schien unmöglich, dass er unentdeckt bleiben würde. It seemed impossible he would escape detection.

etwa {adv}; gegen; ungefähr; um... [listen] [listen] [listen] about [listen]

sechs Uhr; sechs etwa; so um sechs herum about six o'clock

gammeln; rumgammeln; herumlungern; knotzen [Ös.]; sandeln [Ös.] {vi} [ugs.] to bum; to bum around [slang]

gammelnd; rumgammelnd; herumlungernd; knotzend; sandelnd bumming; bumming around

gegammelt; rumgegammelt; herumgelungert; geknotzt; gesandelt bummed; bummed around

gammelt; gammelt rum; lungert herum; knotzt; sandelt bums

gammelte; gammelte rum; lungerte herum; knotzte; sandelte bummed

herumdrehen; herumschwenken; drehen; schwenken {vt} [listen] to slew; to slue

herumdrehend; herumschwenkend; drehend; schwenkend slewing; sluing

herumgedreht; herumgeschwenkt; gedreht; geschwenkt slewed; slued

dreht herum slews

drehte herum slewed; slued

herumgehen; umgehen {vi} [listen] to skirt [listen]

herumgehend; umgehend [listen] skirting

herumgegangen; umgegangen skirted

geht herum; geht um skirted

ging herum; ging um skirted

herumgeistern {vi} to spook

herumgeisternd spooking

herumgegeistert spooked

geistert herum spooks

geisterte herum spooked

herumhüpfen {vi} to scamper

herumhüpfend scampering

herumgehüpft scampered

hüpft herum scampers

hüpfte herum scampered

jdn. herumkriegen {vt} to get/talk/bring sb. round/around

herumkriegend getting/talking/bringing round/around

herumgekriegt got/talked/brought round/around

Sie ist dagegen, aber ich krieg sie schon herum. She's against the idea, but I'm sure I can get her around.

an einem Ort herumlaufen, herumstreifen {vt} to prowl a place

Sie lief aufgeregt und wütend im Haus herum. She prowled the house, agitated and upset.

Banden streifen durch die Straßen. Gangs are prowling the streets.

herumlungern; lungern {vi} to loiter

herumlungernd; lungernd loitering

herumgelungert; gelungert loitered

lungert herum loiters

lungerte herum loitered

Verweilen auf dem Eis/in der Ladezone verboten! No loitering on the ice/in the loading zone!

herumreichen {vt} to hand round

herumreichend handing round

herumgereicht handed round

reicht herum hands round

reichte herum handed round

herumreisen {vi} to travel about

herumreisend travelling about

herumgereist travelled about

reist herum travels about

reiste herum travelled about

auf etw. herumreiten; um etw. ein Trara machen [ugs.] {vi} to quibble; to cavil (formal); to niggle [Br.] about/over/at sth.

herumreitend; ein Trara machend quibbling; caviling; niggling

herumgeritten; ein Trara gemacht quibbled; caviled; niggled

reitet herum; macht ein Trara quibbles; cavils; niggles

ritt herum; machte ein Trara quibbled; caviled; niggled

Wir sollten nicht auf unwichtigen Details herumreiten. Let's not quibble over minor details.

Warum machst du um diesen winzigen Betrag so ein Trara? Why are you quibbling about such a small amount of money?

herumschlendern; herumspazieren {vi} to mooch about/around [Br.]; to stravage/stravaig about/around [Ir.] [Sc.]

herumschlendernd; herumspazierend mooching about/around

herumgeschlendert; herumspaziert mooched about/around

schlendert herum; spaziert herum mooches about/around

schlenderte herum; spazierte herum mooched about/around

Wir schlenderten in den Geschäften herum. We mooched around at the shops.

herumschleichen; schleichen {vi} [listen] to skulk

herumschleichend; schleichend skulking

herumgeschlichen; geschlichen skulked

er/sie schleicht herum he/she skulks

ich/er/sie schlich herum I/he/she skulked

er/sie ist/war herumgeschlichen he/she has/had skulked

sich herumsprechen {vr} (Dinge) to get about (matters)

sich herumsprechend getting about

sich herumgesprochen got about; gotten about

spricht sich herum gets about

sprach sich herum got about

Ich möchte eigentl. nicht, dass sich das herumspricht. I don't really want this to get about.

Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. By now word has spread about/of the success.

Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum. When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school).

Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt. Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.].

herumstehen {vi} to stand about

herumstehend standing about

herumgestanden stood about

er/sie steht herum he/she stands about

ich/er/sie stand herum I/he/she stood about

herumstöbern {vi} to fossick

herumstöbernd fossicking

herumgestöbert fossicked

stöbert herum fossicks

stöberte herum fossicked

herumtanzen; herumspringen; hüpfen {vi} to frisk; to sport [listen]

herumtanzend; herumspringend; hüpfend frisking; sporting

herumgetanzt; herumgesprungen; gehüpft frisked; sported

tanzt herum; springt herum; hüpft frisks; sports [listen]

tanzte herum; sprang herum; hüpfte frisked; sported

herumtollen; herumspringen; herumtanzen {vi} to gambol; to have a gambol

herumtollend; herumspringend; herumtanzend gamboling

herumgetollt; herumgesprungen; herumgetanzt gamboled

tollt herum; springt herum; tanzt herum gambols

tollte herum; sprang herum; tanzte herum gamboled

an/mit jdm./etw. herumtun; herummachen {vi}; sich lang und breit mit jdm./etw. beschäftigen {vr} to fuss about/over sb./sth.

herumtunend; herummachend; sich lang und breit beschäftigend fussing about/over

an/mit herumgetan; herumgemacht; sich lang und breit beschäftigt fussed about/over

Alle beschäftigten sich mit dem Baby. Everyone fussed over the baby.

Sie meckert immer am Essen herum. She is always fussing about her food.

Ich habe stundenlang an der Rede gefeilt. I spent hours fussing over the details of the speech.

herumzappeln; zappeln {vi} to fidget

herumzappelnd; zappelnd fidgetting

herumgezappelt; gezappelt fidgetted

zappelt herum fidgets

zappelte herum fidgetted

herumziehen {vi} to wander about

herumziehend wandering about

herumgezogen wandered about

zieht herum wanders

zog herum wandered

jdn./etw. an jdm./etw. messen (einen Vergleichsmaßstab anlegen) {vt} to measure sb./sth.; to judge sb./sth. by/against//on/on the basis of/in terms of sb./sth. [listen]

Der Erfolg wird daran gemessen, ob ... The success is measured by whether / is judged in terms of whether ...

Ich habe mich niemals daran gemessen, was um mich herum vorgeht. I've never measured/judged myself by what's happening around me.

Lösungsvorschläge werden daran gemessen, inwieweit sie den Nutzen optimieren können. Any proposed solutions will be measured/judged in terms of their capacity to optimise benefit.

Bildung sollte nicht nur an Prüfungsergebnissen gemessen werden. Education shouldn't be measured purely by / judged purely on examination results.

Überlege dir, wie du wahrgenommen werden willst und vergleiche das mit dem, was in deinen Profilen in den sozialen Medien steht. Think about how you want people to perceive you and measure that against what your social media profiles are saying.

Gemessen an unserem Vorjahresbudget sind 2 Millionen Pfund nicht viel. Measured against our budget last year, 2 million pounds seems small.

schwanken; Schwankungen unterliegen; fluktuieren [geh.] {vi} (Dinge) [statist.] [listen] to fluctuate; to vary (things) [listen]

schwankend; Schwankungen unterliegend; fluktuierend fluctuating; varying [listen]

geschwankt; Schwankungen unterlegen; fluktuiert fluctuated; varied [listen]

schwankt; unterliegt Schwankungen; fluktuiert fluctuates; varies [listen]

schwankte; unterlag Schwankungen; fluktuierte fluctuated; varied [listen]

Die Temperaturen können um bis zu 10 Grad schwanken. Temperatures can fluctuate/vary by as much as 10 degrees.

Die Preise unterliegen übers Jahr gesehen großen Schwankungen. Prices fluctuate/vary wildly throughout the year.

Die Inflationsrate schwankte einige Zeit lang um 4% herum. The rate of inflation has been fluctuating around 4% for some time.

so ungefähr; so etwa; daherum thereabout; thereabouts {adv}

so um 8 Uhr herum; so etwa 8 Uhr at 8 or thereabout

in etw. (herum)stochern {vi} to poke at sth.

herumstochernd poking at

herumgestochert poked at

in den Zähnen stochern to pick one's teeth

im Essen herumstochern; im Essen stochern to pick at one's food

Sie stocherte mit einem Stock im Staub herum und machte kleine Muster. She was poking at the dust with a stick, making little patterns.

um {prp; +Akk.} (zeitlich) [listen] at; around [listen] [listen]

um 5; um 5 Uhr at 5; at 5 o'clock

um die Mittagszeit (herum) around midday

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners