A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Folgejahr
Folgekontrolle
Folgekosten
Folgekrankheit
folgen
Folgenabschätzung
folgen aus
Folgenbewältigung
folgend
Search for:
ä
ö
ü
ß
62 results for
folgen
Word division: fol·gen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
folgen
;
sich
ergeben
;
hervorgehen
{vi}
(
aus
etw
.)
to
follow
(from
sth
.)
folgen
d
;
sich
ergebend
;
hervorgehend
following
gefolgt
;
sich
ergeben
;
hervorgegangen
followed
daraus
folgt
,
dass
...;
daraus
geht
hervor
,
dass
...
from
this
it
follows
that
...
folgen
;
nachrücken
{vi}
(
auf
)
to
succeed
(to)
folgen
d
;
nachrückend
succeeding
gefolgt
;
nachgerückt
succeeded
Auswirkung
{f}
(
auf
jdn
./etw.);
Folgen
{pl}
(
für
jdn
./etw.)
implication
(for
sb
./sth.)
Auswirkungen
{pl}
;
Folgen
{pl}
implications
für
etw
.
gravierende
Folgen
haben
to
have
serious
implications
for
sth
.
(
nach
etw
.)
streben
{vi}
;
etw
.
folgen
{vt}
; (
Kurs
;
Weg
)
einschlagen
{vt}
to
pursue
strebend
;
etw
.
folgen
d
;
einschlagend
pursuing
gestrebt
;
gefolgt
;
eingeschlagen
pursued
ver
folgen
;
folgen
{vt}
to
trace
ver
folgen
d
tracing
verfolgt
traced
Folgen
{pl}
successions
einer
Sache
folgen
;
etw
.
ver
folgen
[fig.]
{vt}
to
follow
sth
.
folgen
d
;
ver
folgen
d
following
gefolgt
(
von
);
verfolgt
followed
by
folgt
;
verfolgt
follows
folgte
;
verfolgte
followed
auf
etw
.
folgen
to
follow
on
sth
.
jdm
.
folgen
;
jds
.
Argumentation
folgen
to
follow
sb
.'s
drift
dem
Winter
folgt
der
Frühling
;
auf
den
Winter
folgt
der
Frühling
winter
is
followed
by
spring
gefolgt
werden
von
to
be
followed
by
jdn
.
beschatten
{vt}
;
jdm
.
folgen
to
tail
sb
.
beschattend
;
folgen
d
tailing
beschattet
;
gefolgt
tailed
beschattet
;
folgt
tails
beschattete
;
folgte
tailed
aus
etw
.
folgen
{vi}
;
sich
aus
etw
.
ergeben
{vr}
to
ensue
from
sth
.
folgen
d
ensuing
gefolgt
ensued
folgt
ensues
folgte
ensued
jdm
.
gehorchen
;
jdm
.
folgen
{vi}
to
obey
sb
.
gehorchend
;
folgen
d
obeying
gehorcht
;
gefolgt
obeyes
;
obeys
gehorcht
;
folgt
obeyes
gehorchte
;
folgte
obeyed
jdn
.
ver
folgen
;
jdm
.
folgen
;
etw
.
rückver
folgen
{vt}
to
track
sb
./sth.
ver
folgen
d
;
folgen
d
;
rückver
folgen
d
tracking
verfolgt
;
gefolgt
;
rückverfolgt
tracked
ein
Paket
ver
folgen
to
track
a
package
sich
ableiten
{vr}
;
logisch
folgen
{vi}
(
aus
)
to
be
deduced
(from)
sich
ableitend
;
logisch
folgen
d
being
deduced
sich
abgeleitet
;
logisch
gefolgt
been
deduced
sich
aus
etw
.
ergeben
;
etw
.
folgen
to
follow
on
from
sth
.
sich
ergebend
;
folgen
d
following
on
sich
ergeben
;
gefolgt
followed
on
nachkommen
;
später
kommen
;
folgen
{vi}
to
follow
on
nachkommend
;
später
kommend
;
folgen
d
following
on
nachgekommen
;
später
gekommen
;
gefolgt
followed
on
resultieren
aus
;
folgen
aus
to
result
from
resultierend
;
folgen
d
aus
resulting
from
es
resultiert
it
results
sich
anschließen
;
einem
Vorbild/Beispiel
(
nach-
)folgen
to
follow
suit
den
Worten
Taten
folgen
lassen
to
suit
the
action
to
the
word
Das
kann
ernste
Folgen
haben
.
This
may
have
serious
consequences
.
Die
Folgen
sind
noch
nicht
überschaubar
.
The
consequences
cannot
yet
be
clearly
seen
.
Die
Folgen
hast
du
dir
selbst
zuzurechnen
.
You've
only
got
yourself
to
blame
for
the
consequences
.
Die
Folgen
waren
derart
,
dass
...
The
consequences
were
such
that
...
Ich
werde
Ihrem
Rat
folgen
.
I'll
act
on
your
advice
.
Können
Sie
mir
folgen
?
Do
you
follow
me
?;
Do
you
get
my
drift
?
folgen
los
{adj}
;
ohne
Folgen
without
(any)
consequences
seinen
Worten
Taten
folgen
lassen
[übtr.]
to
walk
one's
talk
[fig.]
einer
Sache
auf
dem
Fuße
folgen
to
be/come/follow
(close/hard/hot)
on
sth
.'s
heels
unmittelbar
auf
etw
.
folgen
to
be/come/follow
(close/hard/hot)
on
sth
.'s
heels
Worten
Taten
folgen
lassen
to
put
one's
money
where
one's
mouth
is
[fig.]
Ablauf
{m}
;
Reihenfolge
{f}
;
Aufeinanderfolge
{f}
;
Sequenz
{f}
sequence
Abläufe
{pl}
;
Sequenzen
{pl}
;
Folgen
{pl}
sequences
Abschnitt
{m}
;
Folge
{f}
;
Fortsetzung
{f}
episode
Abschnitte
{pl}
;
Folgen
{pl}
;
Fortsetzungen
{pl}
episodes
Anweisung
{f}
;
Anordnung
{f}
;
Instruktion
{f}
instruction
Anweisungen
{pl}
;
Anordnungen
{pl}
;
Instruktionen
{pl}
instructions
eine
genaue
Anweisung
a
precise
instruction
die
ausdrückliche
Anweisung
geben
,
etw
.
zu
tun
to
give
explicit
instructions
to
do
sth
.
auf
Anweisung
von
jdm
.
on
sb
.'s
instructions
jdm
.
Anweisungen
geben
(
hinsichtlich
)
to
give
sb
.
instructions
(as
to
)
jds
.
Anweisungen
folgen
to
follow
sb
.'s
instructions
Die
Polizei
war
angewiesen
,
notfalls
zu
schießen
.
The
police
were
under
instruction
to
fire
if
necessary
.
Ich
soll
es
ihm
persönlich
geben
.
My
instructions
are
to
give
it
to
him
personally
.
Auswirkung
{f}
(
auf
);
Folge
{f}
;
Ergebnis
{n}
effect
(on)
Auswirkungen
{pl}
;
Folgen
{pl}
;
Ergebnisse
{pl}
effects
übersehbare
Auswirkungen
containable
effects
Begleiterscheinung
{f}
;
Weiterung
{f}
; (
negative
)
Konsequenz
{f}
;
Auswirkung
{f}
;
Komplikation
{f}
ramification
(of
sth
.)
Begleiterscheinungen
{pl}
;
Weiterungen
{pl}
;
Konsequenzen
{pl}
;
Auswirkungen
{pl}
;
Komplikationen
{pl}
ramifications
die
Folgen
der
Straßenbauvorhaben
für
die
Umwelt
the
environmental
ramifications
of
the
road-building
program
dieses
riesige
Problem
und
seine
zahlreichen
Begleiterscheinungen
this
enormous
problem
and
its
many
ramifications
die
...
Frage
und
die
damit
verbundenen
Probleme
the
...
question
and
its
many
ramifications
Das
Abkommen
ist
von
großer
Tragweite
für
die
französische
Politik
The
agreement
has
significant
ramifications
for
French
politics
.
Beutezug
{m}
;
Raubzug
{m}
foray
Beutezüge
{pl}
;
Raubzüge
{pl}
forays
regemäßige
Beutezüge
in
feindliches
Gebiet
regular
forays
into
enemy
territory
den
Tieren
auf
ihren
nächtlichen
Raubzügen
folgen
to
follow
the
animals
on
their
nightly
forays
einen
Beutezug/Raubzug
unternehmen
to
make/go
on
a
foray
;
to
foray
Folge
{f}
;
Reihe
{f}
;
Serie
{f}
;
Abfolge
{f}
sequence
Folgen
{pl}
;
Reihen
{pl}
;
Serien
{pl}
;
Ab
folgen
{pl}
sequences
Folge
{f}
;
Auswirkung
{f}
consequence
Folgen
{pl}
;
Auswirkungen
{pl}
consequences
die
Folgen
tragen
;
dafür
geradestehen
;
die
Suppe
auslöffeln
[übtr.]
to
face
the
music
[fig.]
logische
Folge
{f}
;
Schlussfolgerung
{f}
sequitur
logische
Folgen
{pl}
;
Schlussfolgerungen
{pl}
sequiturs
unlogische
Schlussfolgerung
non
sequitur
Folge
{f}
suite
Folgen
{pl}
suites
Fortsetzung
{f}
;
Folge
{f}
(
TV
;
Literatur
)
sequel
Fortsetzungen
{pl}
;
Folgen
{pl}
sequels
ein
TV-Dreiteiler
a
three-sequel
TV
program
(me)
Sie
schreibt
an
einer
Fortsetzung
zu
ihrem
ersten
Roman
.
She's
writing
a
sequel
to
her
first
novel
.
Fuß
{m}
foot
Füße
{pl}
feet
zu
Fuß
gehen
to
go
on
foot
;
to
walk
jdm
.
auf
den
Fuß
treten
to
tread
on
sb
.'s
foot
auf
eigenen
Füßen
stehen
to
stand
on
one's
own
feet
;
to
stand
by
oneself
auf
großem
Fuß
leben
to
live
like
a
lord
;
to
live
in
style
auf
gutem
Fuß
stehen
to
be
on
good
terms
auf
schlechtem
Fuß
stehen
to
be
on
bad
terms
jdm
.
auf
dem
falschen
Fuß
erwischen
[übtr.]
to
catch
sb
.
on
the
wrong
foot
etw
.
auf
dem
Fuße
folgen
;
auf
den
Fersen
folgen
to
be
hot
on
the
heels
of
sth
.;
to
follow
hard
on
sth
.
jdn
./etw.
mit
Füßen
treten
[übtr.]
to
trample
all
over
sb
./sth.
festen
Fuß
fassen
to
get
a
foothold
(
an
einem
Ort
)
Fuß
fassen
[übtr.]
to
gain
a
foothold
(in a
place
)
[fig.]
wieder
auf
die
Beine
kommen
[übtr.]
;
gesund
werden
;
sich
aufraffen
{vr}
;
hochkommen
{vi}
[ugs.]
to
get
back
on
one's
feet
kalte
Füße
bekommen
;
unsicher
werden
[übtr.]
to
get
cold
feet
mit
dem
falschen
Fuß
aufstehen
[übtr.]
to
get
up
on
the
wrong
side
of
bed
[fig.]
Er
steht
auf
eigenen
Füßen
.
He
is
on
his
own
.
Fußspur
{f}
foot
print
;
footprint
;
footmark
Fußspuren
{pl}
foot
prints
;
footprints
;
footmark
jds
.
Fußspuren
folgen
to
follow
sb
.'s
footprints
Gedankengang
{m}
train
of
thought
;
train
of
thoughts
;
line
of
thought
einem
Gedankengang
folgen
to
follow
a
train
of
thoughts
Intuition
{f}
intuition
durch
Intuition
intuit
einer
Intuition
folgen
to
play
a
hunch
weibliche
Intuition
{f}
woman's
intuition
Nachwirkungen
{pl}
(
+Gen
);
Nachspiel
{n}
(
für
jdn
.) (
unangenehme
Folgen
)
fallout
(from
sth
.);
repercussions
(for
sb
.)
Das
wird
noch
ein
(
unangenehmes
)
Nachspiel
haben
.
That
will
have
(unpleasant)
consequences
.
ein
gerichtliches
Nachspiel
haben
to
have
legal
repercussions
Neigung
{f}
;
Veranlagung
{f}
;
Begabung
{f}
;
Schlag
{m}
bent
Neigungen
{pl}
;
Veranlagungen
{pl}
;
Begabungen
{pl}
bents
seiner
Neigung
folgen
to
follow
one's
bent
Schatten
{m}
shadow
Schatten
{pl}
shadows
im
Schatten
in
the
shadow
jdm
.
wie
ein
Schatten
folgen
to
follow
sb
.
like
a
shadow
in
jds
.
Schatten
stehen
to
be
in
sb
.'s
shadow
einen
Schatten
auf
etw
.
werfen
[übtr.]
to
cast
a
shadow
over
sth
.
nur
noch
ein
Schatten
seiner
selbst
sein
to
be
only
a
shadow
of
one's
former
self
Serie
{f}
(
ineinandergreifender
Folgen
) (
TV
)
serial
(of
interconnected
episodes
)
Rechte
an
einem
Fortsetzungsroman/einer
Serie
{f}
[jur.]
serial
rights
Trauma
{n}
(
organische
Folgen
äußerer
Gewalteinwirkung
)
[med.]
trauma
Traumata
{pl}
;
Traumen
{pl}
traumas
Abdominaltrauma
{m}
;
Bauchverletzung
{f}
abdominal
trauma
akustisches
Trauma
acoustic
trauma
;
auditory
trauma
penetrierendes
Trauma
penetrating
trauma
renales
Trauma
renal
injury
stumpfes
Trauma
blunt
force
trauma
;
blunt
trauma
;
non-penetrating
trauma
;
closed
injury
Trend
{m}
;
Tendenz
{f}
;
Strömung
{f}
trend
einen
Trend
entfernen
(
aus
Daten
)
to
detrend
(the
data
)
allgemeiner
Trend
mainstream
trend
eine
gleichbleibende
Tendenz
(
bei
etw
.)
a
stable
trend
(in
sth
.)
eine
rückläufige
Tendenz
(
bei
etw
.)
a
downward
trend
(in
sth
.)
eine
steigende
Tendenz
(
bei
etw
.)
an
upward
trend
(in
sth
.)
sich
dem
Trend
widersetzen
;
gegen
den
Trend
gehen
to
buck
the
trend
einem
Trend
folgen
to
follow
a
trend
Der
Trend
geht
in
Richtung
wärmere
Winter
.
The
trend
is
towards
warmer
winters
.
Der
Trend
geht
dahin
,
mit
dem
Unterricht
in
einer
zweiten
Sprache
früher
zu
beginnen
.
The
trend
is
to
start
teaching
a
second
language
earlier
.
Die
Tendenz
geht
dahin
,
dass
der
Browser
Aufgaben
übernimmt
,
die
früher
der
Server
geleistet
hat
.
The
trend
is
that
the
browser
does
more
of
the
work
the
server
used
to
do
.
Vorahnung
{f}
;
Ahnung
{f}
;
Gefühl
{n}
;
Verdacht
{m}
hunch
Ich
habe
das
Gefühl/so
eine
Ahnung
,
dass
es
diesmals
anders
ist
.
I
have
a
feeling/hunch
(that)
this
time
will
be
different
.;
Something
tells
me
(that)
this
time
will
be
different
.
einer
Intuition
folgen
play
one's
hunch
Wirtschaft
{f}
;
Ökonomie
{f}
(
Wirtschaftsaktivitäten
)
[econ.]
economy
;
economic
system
boomende
Wirtschaft
vibrant
economy
expandierende
Wirtschaft
expanding
economy
freie
Wirtschaft
private
enterprise
gelenkte
Wirtschaft
controlled
economy
;
directed
economy
heimische
Wirtschaft
home
industry
;
domestic
industry
;
national
industry
moderne
Wirtschaft
modern
economy
öffentliche
Wirtschaft
public
sector
(of
the
economy
)
Privatwirtschaft
{f}
private
sector
(of
the
economy
)
Modell
der
freien
Wirtschaft
model
of
competitive
economy
in
der
gesamten
Wirtschaft
in
the
economy
as
a
whole
die
Beschäftigung
im
Kultursektor
und
in
der
Wirtschaft
insgesamt
employment
in
the
culture
sector
and
the
wider
economy
Die
positiven
Folgen
werden
sich
erst
in
einiger
Zeit
in
der
Wirtschaft
bemerkbar
machen
.
It
will
take
time
for
the
positive
effects
to
work
their
way
through
the
economic
system
.
Dienstleistungen
spielen
eine
Schlüsselrolle
in
der
Wirtschaft
und
im
Leben
jedes
einzelnen
Bürgers
.
Services
play
a
key
role
in
the
economy
and
in
the
life
of
every
citizen
.
More results
Search further for "folgen":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien