|
|
|
152 similar results for zu früh dran sein Search single words: zu · früh · dran · sein |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
English |
|
mit {prp; +Dat.} |
with | |
|
mit den Kindern spielen |
to play with the children | |
|
mit Sack und Pack |
with bag and baggage | |
|
mit Zustimmung der Eltern |
with the consent of the parents | |
|
ein Haus mit Garten |
a house with a garden | |
|
Zimmer mit Frühstück |
room with breakfast (included) | |
|
mit dem Wind |
with the wind | |
|
mit dem Zug fahren |
to go by train | |
|
unten; unterhalb {adv} |
down; below | |
|
hier unten |
down here | |
|
da unten; drunten [poet.] |
down there | |
|
weiter unten; weiter unterhalb |
below; further on; further down | |
|
nach unten |
downward | |
|
unten liegen; unten sein |
to lie underneath; to be down below | |
|
unten stehend |
given below; following | |
|
von unten |
from below | |
|
wie unten |
as below | |
|
wie unten angeführt |
as stated below | |
|
wie unten erwähnt |
as mentioned below; undermentioned [Br.] | |
|
unten herum |
round below | |
|
teilweise; zum Teil {adv} |
in part; part; partly; partially [formal] | |
|
Blinde und Sehbehinderte |
the blind and partially sighted | |
|
ganz oder teilweise |
in whole or in part; wholly or partly | |
|
teils wegen ... teils wegen |
partly because of ... and partly because of ... | |
|
nur zum Teil erfolgreich sein |
to be only partially successful | |
|
Das liegt zum Teil daran, dass ... |
This is partly because ... | |
|
Das Ergebnis ist teils belustigend, teils ärgerlich. |
The result is partly/part amusing and partly/part annoying. | |
|
Die Straße ist durch umgestürzte Bäume teilweise blockiert. |
The road is partly/partially blocked by fallen trees. | |
|
Die Probleme sind teilweise auf schlechtes Management zurückzuführen. |
The problems are partly due to bad management. | |
|
Die Krankheit ist zumindest teilweise psychologisch bedingt. |
The cause of the illness is at least in part psychological.; The cause of the illness is, in part at least, psychological. | |
|
Das stimmt nur zum Teil. |
This is only partially/partly/part true.; This is only true in part. | |
|
(erreichter) Punkt {m} (Stadium) |
point (stage) | |
|
an dieser Stelle |
at this point | |
|
einen Punkt erreicht haben, an dem / wo ... |
to have reached a point where ... | |
|
kurz vor etw. stehen |
to be on the point of sth. | |
|
kurz davor sein, etw. zu tun; gerade etw. tun wollen |
to be on the point of doing sth. | |
|
Wir alle erleben irgendwann einmal Angst. |
We all experience anxiety at one point or another. | |
|
Jede Frau bekommt früher oder später Zellulite. |
Every woman will get cellulite at one point or another. | |
|
Beispiel {n} (für etw.) |
example (of sth.) | |
|
Beispiele {pl} |
examples | |
|
Negativbeispiel {n} |
negative example; bad example | |
|
Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel [school] [stud.] |
worked-out example; worked example | |
|
anhand von praktischen Beispielen / Praxisbeispielen |
using practical examples; drawing on practical examples | |
|
Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist / wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch |
non-example | |
|
jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein |
to set an example to sb. | |
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
to set a good example; to lead by example | |
|
jdm. ein schlechtes Beispiel geben |
to set a bad example for sb. | |
|
ein Beispiel anführen |
to cite an example | |
|
Das ist ein schönes Beispiel dafür. |
This is a case in point. | |
|
ein Zeichen setzen |
to set an example | |
|
Um ein typisches Beispiel zu nennen: |
As a case in point, ... | |
|
Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie ... |
Drawing on the example of September 11 the paper explores how ... | |
|
Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit ... beleuchtet |
Using selected examples from the business community, this paper examines ... | |
|
Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. |
An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given. | |
|
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor. |
Leipzig stands out as a positive example. | |
|
Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt. |
There are many others, these are given as examples only. | |
|
derzeitig; jetzig; aktuell; gegenwärtig; nunmehrig [geh.]; augenblicklich; momentan [ugs.] {adj} |
current; present | |
|
nicht mehr aktuell sein |
to be no longer current | |
|
ein dringlicheres und aktuelleres Problem |
a more pressing and current problem | |
|
Die aktuellen Ereignisse zeigen, dass ... |
Current events show that ... | |
|
ihr jetziger/nunmehriger Ehemann und ihre früheren Ehemänner |
her present husband and her former husbands | |
|
der Übergang vom alten Referat zur nunmehrigen Abteilung |
the conversion of the former unit into the department as it is now | |
|
sicherstellen, dass die Daten aktuell und richtig sind |
to make sure that the data are current and accurate | |
|
Dieses Problem ist nicht mehr aktuell. |
This is no longer a (current) problem. | |
|
Der nunmehrige Entwurf stellt gegenüber dem letzten Vorschlag eine erhebliche Verbesserung dar. |
The present draft represents a considerable improvement on the last proposal. | |
|
Gewinn {m}; Profit {m} [pej.] [econ.] |
profit; gain | |
|
Gewinne {pl}; Profite {pl} |
profits; gains | |
|
Betriebsgewinn {m}; Geschäftsgewinn {m} |
operating profit; trading profit | |
|
effektiver / barmittelwirksamer / zahlungsstromwirksamer / liquiditätswirksamer Gewinn |
actual profit / gain; cash-flow profit / gain; cash profit / gain; realized profit / gain | |
|
Scheingewinn; Gewinn nur auf dem Papier |
fictitious profit; paper profil [Am.] | |
|
Übergewinn {m} |
excess profit; surplus profit | |
|
mit hohem Gewinn |
at a high profit | |
|
Gewinn nach Steuern |
after tax profit | |
|
abzuführender Gewinn [fin.] |
profit to be transferred | |
|
stattlicher Gewinn |
handsome profit | |
|
entgangener Gewinn |
lost profit; loss of profit | |
|
satte Gewinne |
bumper profits | |
|
unerwarteter Gewinn; Zufallsgewinn |
windfall profit | |
|
unverteilter Gewinn |
undistributed profit | |
|
zu versteuernder Gewinn |
taxable profit; gain for tax purposes | |
|
auf Gewinn ausgerichtet sein; gewinnorientiert sein |
to be intent on making a profit | |
|
jdn. am Gewinn beteiligen |
to give sb. a share in the profits | |
|
am Gewinn beteiligt sein; mitschneiden [Ös.] [ugs.] |
to have a share/interest in the profits; to share/participate in the profits | |
|
einen schönen Gewinn machen; einen guten Schnitt machen [Ös.] |
to make a nice profit | |
|
Profit schlagen aus |
to profit from | |
|
Gewinn aufweisen |
to show profit | |
|
Gewinn und Verlust |
profit and loss /P. & L./ | |
|
(geäußerter) Gedanke {m}; Aspekt {m}; Argument {n}; persönliche Sicht {f} |
point (idea, argument) | |
|
einen Gedanken äußern; einen Aspekt ansprechen; ein Argument bringen |
to make a point | |
|
argumentieren, dass ... / ins Treffen führen, dass ... |
to make the point that ... | |
|
seinen Standpunkt vermitteln |
to get your point across | |
|
nicht verstehen, worum es geht; am Kern der Sache vorbeigehen |
to miss the point | |
|
Das ist ein interessanter Gedanke. |
That's an interesting point. | |
|
Damit komme ich zum nächsten Aspekt. |
This brings me to my next point. | |
|
Das ist ein gutes Argument. |
That's a good point. | |
|
Da gebe ich dir recht.; Da muss ich Ihnen recht geben. |
I yield the point to you. | |
|
Genau darum geht's mir. |
That's my point exactly. | |
|
Ich verstehe, was du sagen willst. |
I (can) see your point. | |
|
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. |
I don't see your point. | |
|
Was willst du damit sagen?; Worauf willst du hinaus? |
And your point is? | |
|
Da hast du Recht.; Wo du Recht hast, hast du Recht. |
You have a point there. | |
|
Das (mit den unterschiedlichen Anforderungen) ist ein Argument. |
I take your point (about the different requirements). [Br.] | |
|
Ich hab schon verstanden. |
Point taken. [Br.] | |
|
Lassen Sie mich noch einen letzten Gedanken hinzufügen (und dann höre ich schon auf). |
Let me make one final point (before I stop). | |
|
Darauf will ich die ganze Zeit hinaus. |
That's the point I've been trying to make. | |
|
Mir geht es hier um die Sicherheitsfrage. |
The point I'm trying to make is that of safety. | |
|
Was ich damit sagen will, ist, dass Bildung kein Wettkampf sein sollte. |
The point I'm trying to make/My point is that education should not be a competition. | |
|
Er hat ganz richtig darauf hingewiesen, dass Änderungsbedarf besteht. |
He made a very good point about the need for change. | |
|
In einem Leserkommentar wurde ein Argument gebracht, das ich schon öfter gehört habe. Es lautet folgendermaßen: |
A reader's comment made a point that I've seen made several times before. And it's this: | |
|
Er lehnte sich zurück, zufrieden, dass er seinen Standpunkt darlegen konnte. |
He sat back, satisfied he had made his point. | |
|
Er macht das nur, um zu zeigen, dass er Recht hat. |
He does it just to prove his point. | |
|
Ich will das jetzt nicht wiederkäuen. |
I don't want to labour/belabour the point. | |
|
vorzeitig; frühzeitig; vorfristig [Dt.] [geh.] {adv} |
early; prematurely | |
|
vorzeitig aus der Haft entlassen werden |
to be released early from prison | |
|
Sie wurden nach Verbüßung von drei Vierteln ihrer Haftstrafe vorzeitig entlassen. |
They were granted early release after serving three quarters of their prison sentences. | |
|
Das Mietverhältnis/Pachtverhältnis wurde vorzeitig beendet. |
The lease was prematurely terminated. | |
|
Arbeitsstelle {f}; Arbeitsplatz {m}; Arbeit {f}; Stelle {f}; Posten {m}; Anstellung {f}; Stellung {f} [veraltend] |
position of employment; position; post; job; appointment; situation [formal] | |
|
Arbeitsstellen {pl}; Arbeitsplätze {pl}; Stellen {pl}; Posten {pl}; Anstellungen {pl}; Stellungen {pl} |
positions of employment; positions; posts; jobs; appointments; situations | |
|
Dauerarbeitsplätze {pl} |
permanent jobs | |
|
offene Stellen |
jobs available | |
|
Überhangstelle {f} [Dt.] |
position to be eliminated | |
|
leitende Stellung; Kaderposition {f} [Schw.] |
executive position | |
|
Ministerposten {m} |
ministerial post | |
|
ein guter Posten; eine gute Stelle |
a good post | |
|
gehobene Stellung |
high position; senior position | |
|
eine Stelle / Arbeit annehmen |
to accept a job | |
|
eine Stelle innehaben |
to hold an appointment | |
|
im Amt sein; seine Stelle innehaben; seine Position innehaben |
to be in post | |
|
einen Posten (neu) besetzen |
to fill a vacant post; to fill a vacancy | |
|
seinen Posten als Geschäftsführer räumen |
to vacate your position as managing director | |
|
seinen Posten räumen müssen |
to have to quit your position | |
|
Bewerber für einen Posten |
candidate for a position | |
|
Befähigung für einen Posten |
qualification for a position | |
|
Posten, der durch Wahl besetzt wird |
elective post | |
|
Stelle ohne Berufschancen/Aufstiegschancen |
blind alley job | |
|
(neue) Arbeitsplätze schaffen |
to create / generate / add (new) jobs | |
|
Arbeitsplätze erhalten |
to preserve jobs | |
|
Er hat mir eine Stelle besorgt. |
He has found me a job. | |
|
Der neue Gewerbepark wird hunderte Arbeitsplätze schaffen. |
The new business park will create hundreds of jobs. | |
|
Sie versucht, in der Stadt (eine) Arbeit zu finden. |
She's trying to get/land/find a job in the city. | |
|
Er hat einen hochbezahlten Posten in der Wirtschaft. |
He has a high-paying job in the industry. | |
|
Wenn bei uns automatisiert wird, verliere ich meine Stelle. |
If we automate, I'll lose my job. | |
|
Wenn das Lokal schließt, steht sie ohne Arbeit da. |
If the restaurant closes, she'll be out of a job. | |
|
geschehen; passieren [ugs.]; sich ereignen; erfolgen [geh.]; vorfallen [geh.]; sich zutragen [geh.] {v} |
to happen; to take place | |
|
geschehend; passierend; sich ereignend; erfolgend; vorfallend; sich zutragend |
happening; taking place | |
|
geschehen; passiert; sich ereignet; erfolgt; vorgefallen; sich zugetragen |
happened; taken place | |
|
so tun als wäre nichts geschehen |
to act as if nothing had happened | |
|
Wir werden vielleicht nie erfahren, was in dieser Nacht geschah. |
We may never discover what happened / took place that night. | |
|
Sie ließ es geschehen. |
She let it happen. | |
|
Er verstand nicht, was gerade passiert war. |
He didn't understand what had just taken place. | |
|
Das kann auch außerhalb der Institutionen geschehen / erfolgen. |
It is possible for this to take place outside the institutions. | |
|
Es ist etwas / nichts vorgefallen. |
Something / Nothing special has happened. | |
|
Die Detonation erfolgt dann innerhalb weniger Sekunden. |
The detonation takes place within a few seconds. | |
|
Das musste früher oder später passieren.; Das war nicht zu vermeiden. |
That was bound to happen. | |
|
Es wird schon nichts passieren! |
Don't worry, nothing's going to happen. | |
|
Wenn man will, dass etwas passiert, muss man selbst aktiv werden. |
You have to make things happen if you want them to happen. | |
|
Was muss alles passieren, bevor etwas passiert? |
What has to happen before action is taken? | |
|
Geschehen ist geschehen.; Was geschehen ist, lässt sich nicht rückgängig machen. |
It's no use crying over spilled milk. [prov.] | |
|
Es traf sich, dass ... [poet.] |
It so happened that ...; Coincidence had it that ... | |
|
Ausschuss {m} [adm.] [pol.] |
committee | |
|
Ausschüsse {pl} |
committees | |
|
Ad-hoc-Ausschuss {m} [adm.] |
ad hoc committee | |
|
beratender Ausschuss |
advisory committee; consultative committee | |
|
Bundestagsausschuss {m} |
Bundestag Committee; German parliamentary committee | |
|
Entwicklungsausschuss {m} |
development committee; committee on development | |
|
federführender Ausschuss |
committee responsible | |
|
Gründungsausschuss {m} |
founding committee | |
|
Kontrollausschuss {m} |
supervisory committee; control committee | |
|
Kulturausschuss {m} |
culture committee; cultural committee | |
|
mitberatender Ausschuss |
committee asked for an opinion | |
|
ständiger Ausschuss |
standing committee | |
|
Regierungsausschuss {m} |
government committee; governmental commission | |
|
Sanktionsausschuss {m} (des UNO-Sicherheitsrats) |
sanctions committee (of the UN Security Council) | |
|
Sicherheitsausschuss {m} |
security commettee | |
|
Sportausschuss {m} |
Sports Committee | |
|
Verteidigungsausschuss {m} |
Defence Committee [Br.]; Defense Committee [Am.] | |
|
wissenschaftlicher Ausschuss; Wissenschaftsausschuss {m} |
scientific committee | |
|
Verfahren des beratenden Ausschusses |
advisory committee procedure | |
|
Ausschuss für Arbeit und Soziales |
Committee on Labour and Social Affairs | |
|
Ausschuss für Bildung, Forschung und Technikfolgenabschätzung |
Committee on Education, Research and Technology Assessment | |
|
Ausschuss für die Angelegenheiten der Europäischen Union |
Committee on the Affairs of the European Union | |
|
Ausschuss für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz |
Committee on Food, Agriculture and Consumer Protection | |
|
Ausschuss für Familie, Senioren, Frauen und Jugend |
Committee on Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth | |
|
Ausschuss für Gesundheit |
Committee on Health | |
|
Ausschuss für Kultur und Medien |
Committee on Cultural and Media Affairs | |
|
Ausschuss für Menschenrechte und humanitäre Hilfe |
Committee on Human Rights and Humanitarian Aid | |
|
Ausschuss für Tourismus |
Committee on Tourism | |
|
Ausschuss für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit |
Committee on the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety | |
|
Ausschuss für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung |
Committee on Transport, Building and Urban Development | |
|
Ausschuss für Wahlprüfung, Immunität und Geschäftsordnung |
Committee for the Scrutiny of Elections, Immunity and the Rules of Procedure | |
|
Wahlprüfungsausschuss {m} |
Committee for the Scrutiny of Elections | |
|
Ausschuss für Wirtschaft und Technologie |
Committee on Economics and Technology | |
|
Ausschuss für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
Committee on Economic Cooperation and Development | |
|
Auswärtiger Ausschuss |
Committee on Foreign Affairs | |
|
Finanzausschuss {m} |
Finance Committee | |
|
gemeinsamer Ausschuss nach Artikel 53a des Grundgesetzes [Dt.] |
joint committee under Article 53a of the German Constitutio | |
|
Ausschuss zur Vorbereitung der Konferenz zur Überprüfung des Aktionsprogramms |
preparatory committee of the review conference on the programme of action | |
|
in einem Ausschuss sein; einem Ausschuss angehören |
to be on a committee; to be a member of a committee; to sit on a committee; to serve on a committee | |
|
Der Ausschuss tagt in unterschiedlicher Zusammensetzung. |
The committee meets in different configurations. | |
|
Verantwortung {f} (Aufsicht; Kontrolle) [adm.] |
charge (supervision, control) | |
|
die Verantwortung für jdn./etw. haben; der Verantwortliche sein; etw. verantwortlich führen |
to be in charge of sb./sth. | |
|
die Führung {+Gen.} übernehmen; etw. in die Hand nehmen [übtr.] |
to take charge of sth. | |
|
Wer ist hier der Verantwortliche? |
Who's in charge here? | |
|
Eindämmung {f}; Zurückdrängen {n} {+Gen.} |
check (on sth.) [formal] (control) | |
|
System der gegenseitigen Kontrolle gleichwertiger Staatsgewalten [pol.] |
system of checks and balances | |
|
Maßnahmen zur Eindämmung der Inflation |
measures to put a check on inflation | |
|
ein Mechanismus, der die Macht des Präsidenten begrenzt |
a mechanism which acts/serves as a check on the President's power | |
|
Wir haben einen Kaufhausdetektiv engagiert, um die Ladendiebstähle in den Griff zu bekommen. |
We have hired a store detective to put a check on shoplifting. | |
|
Der trockene Frühling wird die Zahl der Stechmücken niedrig halten. |
The dry spring will provide a check on the number of gnats. | |
|
Reform {f} |
reform | |
|
Reformen {pl} |
reforms | |
|
Justizrefirm {f} |
judicial reform | |
|
Verwaltungsreformen {pl} |
administrative reforms | |
|
(dringend/äußerst) reformbedürftig sein |
to need/require (urgent/considerable) reform | |
|
Reformen durchführen |
to undertake reforms | |
|
einem Sog von Reformen ausgesetzt |
subject to pressing reforms | |
|
Die Universitäten sehen sich gegenwärtig strukturellen Reformen ausgesetzt, die ihr organisatorisches Umfeld stark verändern. |
The universities are currently faced with structural reforms that are significantly changing their organisational environment. | |
|
Sicherheit {f}; Schutz {m}; Sichersein {n} (Schutz einzelner Personen / Schutz vor bestimmten Gefahren) |
safety | |
|
Sicherheiten {pl} |
safeties | |
|
biologische Sicherheit; Biosicherheit {f} |
biosafety | |
|
Brandsicherheit {f} |
fire safety | |
|
persönliche Sicherheit |
personal safety | |
|
(persönliche) Sicherheit bei Hochwasserereignissen |
flood safety | |
|
Verbesserung {f} der Sicherheit |
safety improvement | |
|
zu Ihrer eigenen Sicherheit |
for your own safety | |
|
(sich; etw.) in Sicherheit bringen |
to get (oneself; sth.) to safety | |
|
das subjektive Sicherheitsgefühl der Bürger erhöhen |
to increase the feeling of safety in the minds of the citizens | |
|
Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See |
Convention on Safety of Life at Sea /SOLAS/ | |
|
Taumel {m}; Überschwang {m} (eines Gefühls) [psych.] |
frenzy; transport (of an emotion) | |
|
Wuttaumel {m} |
frenzy/transport of rage | |
|
in einem Freudentaumel / in Verzückung sein |
to be in a frenzy/transport of delight/joy | |
|
jdn. in Entzücken/Verzückung versetzen |
to send sb. into frenzies/transports of delight | |
|
in hohem Maße; weitgehend; zum Gutteil; zu einem guten Teil {adv} (Gradangabe) |
to a great/large extent; in great/large part/measure; largely (expression of degree) | |
|
Dieser Erfolg ist in hohem Maße auf seine Führungsqualitäten zurückzuführen. |
This success is due in large measure to his leadership. | |
|
leider; leider Gottes [ugs.]; bedauerlicherweise; fatalerweise; unerfreulicherweise; unglücklicherweise; unseligerweise [geh.]; zu meinem Leidwesen [geh.]; Gott sei's geklagt [poet.] (Einschub) {adv} |
sadly; sad to say; sad to relate; unfortunately; unhappily; regrettably; lamentably (used for states of affairs); alas [archaic] [humor.] (used as a parenthesis) | |
|
sein viel zu früher Tod; sein ach so früher Tod [poet.] |
his lamentably early death | |
|
man muss es leider sagen (Einschub) |
sad to relate (used as a parenthesis) | |
|
erfreulicherweise oder unerfreulicherweise, / glücklicherweise oder unglücklicherweise, je nachdem, wie man es betrachtet |
happily or unhappily, depending on which way you view it | |
|
Leider ja.; Bedauerlicherweise ja [geh.] |
Sadly yes.; I'm afraid so.; Unfortunately yes | |
|
Leider nein.; Bedauerlicherweise nein. [geh.] |
Sadly not.; I'm afraid not.; Unfortunately no. | |
|
Ich versuchte zu helfen, aber leider war nichts zu machen. |
I tried to help but, sadly, nothing could be done. | |
|
Fatalerweise sprang seine negative Einstellung auf die anderen Teilnehmer über. |
Sadly, his negative attitude began to spread to the other participants. | |
|
Unerfreulicherweise ist das an manchen Arbeitsplätzen so. |
Sad to say, this is how it is in some workplaces. | |
|
Unglücklicherweise wurden viele Passagiere seekrank. |
Unhappily, many of the passengers got seasick. | |
|
Leider hatte ich nie Gelegenheit, sie persönlich kennenzulernen. |
Lamentably, I never got the opportunity to meet her myself. | |
|
Ronaldo ist leider Gottes vor zwei Monaten gestorben. |
Ronaldo, alas, died two month's ago. | |
|
unverantwortlich; schlimm; nicht zu entschuldigend; unentschuldbar {adj} |
criminal | |
|
Das wäre eine unverantwortliche Verschwendung. |
That would be a criminal waste. | |
|
Es ist unverantwortlich, dass die Regierung nichts dagegen tut. |
It's criminal that the government is doing nothing to stop the problem. | |
|
Es wäre ein Verbrechen, diese Aufführung zu versäumen. |
It would be criminal to miss seeing this performance. | |
|
dankbar {adj} |
grateful; thankful | |
|
überaus dankbar |
profoundly grateful | |
|
Ich bin dir dankbar dafür, dass ... |
I'm grateful to you for ...ing ... | |
|
sich dankbar zeigen |
to show one's gratitude | |
|
Ich war froh, wieder daheim zu sein. |
I was thankful to be at home again. | |
|
Ich war richtig dankbar. |
I was truly grateful. | |
|
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... |
I would be grateful if you could | |
|
Anteilnahme {f}; Mitgefühl {n}; Beileid {n} (Trauerfall) [soc.] |
sympathy; sympathies; condolence; condolences (bereavement) | |
|
herzliches/aufrichtiges Beileid |
heartfelt condolences/sympathy | |
|
mit aufrichtigem Beileid |
in deepest sympathy | |
|
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. |
Please accept my condolences. | |
|
jdm. seine Anteilnahme / sein Mitgefühl ausdrücken; jdm. sein Beileid ausdrücken / bekunden / bezeigen [geh.]; jdm. kondolieren |
to offer your sympathies / condolences to sb.; to express your sympathies / condolences to sb.; to condole with sb. [rare] | |
|
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme (am Ableben unseres Vaters). |
Many thanks for the sympathy shown to us (on the passing of our father). | |
|
(ungeschütztes) Ausgesetztsein {n} (einer Sache); Belastung {f}; Gefährdung {f} (durch etw.); Exponiertheit {f}; Exposition {f} [geh.] (gegenüber einer Sache) |
exposure; subjection (to sth.) | |
|
Infektionsexposition {f} |
exposure to infection | |
|
Sonnenexposition {f} |
sun exposure; solar exposure | |
|
Strahlenbelastung {f}; Strahlenexposition {f} |
exposure to radiation | |
|
Virusexposition {f} |
exposure to a/the virus; exposure to virusses | |
|
Angriffsstellen für Medikamente/Umweltgifte |
exposures to medicines/environmental toxins | |
|
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition. (Gefahrenhinweis) |
Danger of serious damage to health by prolonged exposure. (hazard note) | |
|
Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. (Sicherheitshinweis) |
Avoid exposure: obtain special instructions before use. (safety note) | |
|
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken. (Gefahrenhinweis) |
Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if swallowed. (hazard note) | |
|
Pracht {f}; Glanz {m}; Herrlichkeit {f}; Glorie {f} [geh.] {+Gen.} |
glory; glories (of sth.) | |
|
die ganze Pracht unserer Tier- und Pflanzenwelt |
the glories of our wildlife | |
|
der krönende Abschluss ihrer Laufbahn |
the crowning glory of her career | |
|
Er sonnt sich im Glanz seines Erfolgs. |
He is basking/bathing in the glory of his success. | |
|
Der Oldtimer wurde restauriert und erstrahlt wieder in altem Glanz. |
The veteran car has been restored to all its former glory. | |
|
Die Spenden könnten dazu beitragen, dem Schloss zu seiner früheren Pracht zu verhelfen. |
The donations could help return the castle to its former glory. | |
|
Die Herbstblätter zeigen sich jetzt in ihrer ganzen Pracht.; Die Herbstblätter sind jetzt am schönsten. |
The autumn leaves are in their glory now. | |
|
Da stand er in seiner ganzen Pracht / in all seiner Pracht [geh.]. |
He was there in all his glory. | |
|
Der Mann darf sein Haupt nicht verhüllen, weil er Abbild und Abglanz Gottes ist; die Frau aber ist der Abglanz des Mannes. (Bibelzitat) |
For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God; but the woman is the glory of the man. (Bible quotation) | |
|
ungeschminkt; unangenehm (und unvermeidbar); erbarmungslos; hart; negativ {adj} (Wirklichkeit, Tatsache) |
harsh; stark (of reality or a fact) | |
|
die ungeschminkte Realität des Todes |
the stark reality of death | |
|
eine unangenehme Entscheidung |
a stark decision | |
|
brutale Einzelheiten |
harsh details | |
|
die unangenehmen / negativen Folgen, die Protektionismus hat |
the stark consequences of protectionism | |
|
vor die unangenehme Wahl zwischen stundenlanger Fahrt zum Arbeitsplatz oder Arbeitslosigkeit gestellt sein |
to face the harsh / stark choice between hours of travel to the workplace or unemployment | |
|
Die Pandemie führt uns eindringlich / erbarmungslos die Gefahren internationaler Abhängigkeiten vor Augen. |
The pandemic is a stark reminder of the dangers of international dependencies. | |
|
Verstand {m}; Geist {m}; Köpfchen {n}; Esprit {m} [geh.]; Grips {m} [ugs.]; Witz [veraltend] |
wit | |
|
sprühender Witz |
lambent wit | |
|
Geistlosigkeit {f} |
lack of wit | |
|
Scharfsinn {m}; scharfer Verstand {m} |
keen wit | |
|
Schlagfertigkeit {f} |
ready wit | |
|
geistiger Wettstreit |
battle of wits | |
|
Esprit/Witz haben |
to have wit | |
|
genug Grips haben/clever genug sein, um etw. zu tun |
to have the wit to do sth. | |
|
vor Angst nicht klar denken können |
to be scared/frightened out of your wits | |
|
sich besinnen; in sich gehen; seine Gedanken sammeln; zur Besinnung kommen; seine fünf Sinne zusammennehmen |
to gather/collect/recover your wits | |
|
sich mit jdm. geistig messen |
to pit your wits against sb. [Br.]; to match wits with sb. [Am.] | |
|
sich gewitzt durchs Leben schlagen; sich mit Witz und List durchschlagen |
to live by your wits | |
|
In Krisensituationen behält sie einen klaren Kopf. |
She can keep her wits about her in crisis situation. | |
|
Ich musste meinen ganzen Verstand zusammennehmen, um den Rückweg zu finden. |
I needed all my wits to figure out the way back. | |
|
Ich muss meine Gedanken beisammen haben. |
I must have my wits about me. | |
|
etw. auslassen; weglassen; überspringen {vt} |
to skip | |
|
auslassend; weglassend; überspringend |
skipping | |
|
ausgelassen; weglassen; übersprungen |
skipped | |
|
lässt aus; lässt weg; überspringt |
skips | |
|
ließ aus; ließ weg; übersprang |
skipped | |
|
das Frühstück auslassen |
to skip breakfast | |
|
eine Sache vernebeln / verschleiern; etw. verwischen [übtr.] {vt}; den Blick trüben; Verwirrung stiften; eine Nebelbombe werfen; eine Nebelgranate / Nebelkerze zünden [übtr.] {vi} |
to blur; to confuse; to obfuscate [formal]; to muddy the issue / matter / argument; to muddy the waters (of an issue) [fig.] | |
|
Nebelgranate [übtr.] |
attempt to confuse the issue; attempt to obfuscate the argument | |
|
unnötige Fragen, die nur Verwirrung stiften |
unnecessary questions which only confuse the matter | |
|
sich bemühen, die Sache nicht noch verwirrender machen |
to avoid further confusing the issue | |
|
um die Sache noch verzwickter/unklarer zu machen |
to further muddy the waters; to muddy the waters further | |
|
Ich will keine Verwirrung stiften. |
I don't want to muddy the waters. | |
|
Diese Propaganda vernebelt die Wahrheit. |
This propaganda muddies the waters of truth. | |
|
Das würde den Blick für das Wesentliche in dem Buch verstellen. |
This would muddy the focus of the book. | |
|
Diese innovativen Bibliotheken haben die Grenze zwischen Buch und Spielzeug verwischt. |
These innovative libraries muddied the margin between books and toys. | |
|
Mit dem ständigen Verweis auf den früheren Fall hat sie gezielt eine Nebelbombe geworfen. |
She deliberately muddied the waters by constantly referring to the earlier case. | |
|
Um die Sache noch verwirrender zu machen, hat man beschlossen, allen Straßen neue Namen zu geben. |
Just to confuse matters, they have decided to give all the streets new names. | |
|
Hör mit diesem Verwirrspiel / mit diesen Nebelkerzen auf! |
Stop blurring the issue. | |
|
Unzulässigkeit {f} eines rechtlichen Vorbringens aufgrund eines sachlichen Widerspruchs zu früheren Rechtshandlungen [jur.] |
estoppel | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu früherem Verhalten |
equitable estoppel; estoppel by conduct [Br.]; estoppel in pais [Am.] | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu urkundlich verkörperten Erklärungen |
estoppel by deed | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einschlägigen Gerichtsakten |
estoppel by matter of record; estoppel by record; judicial estoppel | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu früher gemachten Angaben |
estoppel by representation | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einem abgeschlossenen (völkerrechtlichen) Vertrag |
estoppel by treaty | |
|
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschieden wurde / wegen innerer Rechtskraft eines früheren Urteils |
estoppel by judgement; estoppel by verdict; collateral estoppel; issue estoppel | |
|
De-facto-Personengesellschaft/Kapitalgesellschaft {f}; Personengesellschaft/Kapitalgesellschaft {f} aufgrund Rechtsscheins/schlüssigen Verhaltens |
partnership/corporation by estoppel | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einer früheren Zusage |
promissory estoppel | |
|
Unzulässigkeit wegen einer falschen Aussage im Vorfeld |
estoppel by misrepresentation | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einer früheren Garantiezusage |
estoppel by warranty | |
|
Unzulässigkeit wegen versäumter Rechtshandlungen im Vorfeld |
estoppel by laches | |
|
Unzulässigkeit wegen stillschweigender Duldung im Vorfeld |
estoppel by acquiescence; estoppel by silence | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einem früheren Verzicht auf ein Rechtsmittel (Berufung im Strafverfahren) |
estoppel by election; estoppel by waiver | |
|
Gesellschafter aufgrund Rechtsscheins/schlüssigen Verhaltens |
partner by estoppel | |
|
einen Widerspruch zu früheren Rechtshandlungen geltend machen |
to raise an estoppel; to plead estoppel | |
|
Vollmacht aufgrund Rechtsscheins/schlüssigen Verhaltens; Duldungsvollmacht {f} |
agency by estoppel; authority by estoppel | |
|
Hier liegt der Fall vor, dass das Vorbringen unzulässig ist, weil es zu früheren Rechtshandlungen in Widerspruch steht. |
The case is one of estoppel. | |
|
Neurose {f} [psych.] |
neurosis | |
|
Neurosen {pl} |
neuroses | |
|
Abwehrneurose {f} |
defence neurosis [Br.]; defense neurosis [Am.] | |
|
Aktualneurose {f} |
actual neurosis | |
|
angstbedingte Neurose; Angstneurose {f} |
anxiety neurosis | |
|
Begehrensneurose {f}; Tendenzneurose {f} |
compensating neurosis | |
|
Herzneurose {f} |
cardiac neurosis | |
|
hysterische Neurose |
hysterical neurosis | |
|
frühkindliche Neurose; infantile Neurose |
infantile neurosis; childhood neurosis | |
|
konfiktbedingte Neurose; psychogene Neurose; Psychoneurose {f} |
psychoneurosis; psychoneurotic disorder | |
|
lokale Neurose |
localized neurosis; toponeurosis | |
|
narzisstische Neurose (Freud) |
narcissistic neurosis (Freud) | |
|
Profilneurose {f} |
neurotic need for social recognition | |
|
traumatische Neurose |
traumatic neurosis | |
|
Übertragungsneurose {f} (Freud) |
transference neurosis (Freud) | |
|
vegetative Neurose |
vegetative neurosis | |
|
Zwangsneurose {f} |
compulsion neurosis; obsessive-compulsive disorder; obsessive neurosis; obsessional neurosis | |
|
Stunde {f} /Std./ |
hour /h/ /hr/ | |
|
Stunden {pl} |
hours | |
|
Nachtrandstunden {pl} |
shoulder hours | |
|
eine Dreiviertelstunde |
three quarters of an hour | |
|
eine geschlagene Stunde |
a solid hour | |
|
ein Stündlein |
an hour or so; a short while | |
|
alle paar Stunden |
every few hours | |
|
zu früher Stunde |
at an early hour | |
|
Stunde Null |
zero hour | |
|
zur vollen Stunde |
on the hour | |
|
jds. letztes Stündlein hat geschlagen |
sb.'s last hour has come | |
|
Standuhr mit Schlagwerk für die volle, halbe und Viertelstunde |
quarter, half and full hour striking clock | |
|
Die Führung beginnt jeweils zur vollen / halben Stunde. |
The tour starts on the hour / on the half-hour. | |
|
etw. suchen {vt}; sich nach etw. umsehen {vr} |
to seek sth. {sought; sought} (look for sth.) | |
|
suchend; sich umsehend |
seeking | |
|
gesucht; sich umgesehen |
sought | |
|
er/sie sucht; er/sie sieht sich um |
he/she seeks | |
|
ich/er/sie suchte; ich/er/sie sah mich/sich um |
I/he/she sought | |
|
er/sie hat/hatte gesucht; er/sie hat/hatte sich umgesehen |
he/she has/had sought | |
|
Beschäftigung suchen; Arbeit suchen |
to seek employment | |
|
Nach den Gründen muss man nicht lange suchen. |
The reasons are not far to seek. | |
|
Hochqualifizierte Sekretärin sucht Anstellung. |
Highly qualified secretary seeks employment. | |
|
Attraktive Frau sucht Mann mittleren Alters zwecks Freundschaft. |
Attractive woman seeks middle-aged male for friendship. | |
|
Den Autofahrern wird geraten, sich nach Alternativrouten umzusehen. |
Drivers are advised to seek alternative routes. | |
|
Wir suchen zur Zeit neue Wege der Produktvermarktung über das Internet. |
We are currently seeking new ways of marketing products using the Internet. | |
|
Die Ursachen frühkindlicher Neurosen sind weniger bei den Kindern als bei den Eltern zu suchen. |
The causes of infantile neuroses are to be sought less in the children than in the parents. | |
|
bei jdm. vorbeischauen; bei jdm. reinschauen [ugs.] [Beschreibung im Voraus]; (kurz) vorbeikommen [Beschreibung im Nachhinein] {vi} |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] sb.; to drop over; to drop round [Br.] | |
|
vorbeischauend; reinschauend; vorbeikommend |
stopping by; popping by; dropping by; dropping over; dropping round | |
|
vorbeigeschaut; reingeschaut; vorbeigekommen |
stopped by; popped by; dropped by; dropped over; dropped round | |
|
an einem Ort (kurz) vorbeischauen |
to stop by; to pop by [coll.]; to drop by [Am.] [coll.] a place; to pop into a place; to drop into a place; to drop round to a place [Br.] | |
|
falls einmal spontan Gäste hereinschneien |
in case guests drop by unexpectedly | |
|
bei jdm. unterwegs kurz vorbeischauen |
to look in; to drop in; to call in [Br.] on sb./ at a place (on your way) | |
|
Kannst du auf dem Heimweg bei der Apotheke vorbeischauen?. |
Could you stop by the pharmacy on your way home? | |
|
Ich muss kurz bei der Bücherei vorbeischauen. |
I need to pop into the library for a second. | |
|
Ich war in der Nähe und hab mir gedacht, ich schau kurz vorbei und sehe wie es euch geht. |
I was in the neighborhood and thought I would stop by to see how you were getting on. | |
|
Es ist heute früh im Büro vorbeigekommen, um es mir zu sagen. |
He dropped into the office this morning to tell me about it. | |
|
Sie hat versprochen, beim Papi vorbeizuschauen, um zu sehen, ob es ihm schon besser geht. |
She promised to look in on Dad and see if he's feeling any better. | |
|
Könntest du morgen bei der Mami vorbeischauen, wenn du unterwegs bist? |
Could you call in on Mum tomorrow? | |
|
Schauen Sie doch einmal bei unserem Computercafé vorbei! |
Why not drop into our digital skills café?. | |
|
etw. zurückhalten; unterdrücken {vt} (Tränen; Gefühl usw.) |
to hold back; to keep back; to restrain; to suppress; to quell; to stifle sth. (tears, feeling etc.) | |
|
zurückhaltend; unterdrückend |
holding back; keeping back; restraining; suppressing; quelling; stifling | |
|
zurückgehalten; unterdrückt |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled | |
|
hält zurück; unterdrückt |
holds back; keeps back; restrains; suppresses; quells; stifles | |
|
hielt zurück; unterdrückte |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled | |
|
den Drang, etw. zu tun, unterdrücken |
to restrain the urge to do sth. | |
|
die aufsteigende Panik unterdrücken |
suppress a rising panic | |
|
ein Gähnen unterdrücken |
to stifle a yawn | |
|
Sie konnte kaum ihre Tränen zurückhalten.; Sie kämpfte mit den Tränen. |
She struggled to hold back her tears. | |
|
Er konnte nur mit Mühe seine Wut unterdrücken. |
He just managed to hold back his anger / to quell his anger. | |
|
Ich sehe, du bist aufgewühlt, also lass alles heraus. |
I can see that you're upset, so don't hold anything back. | |
|
Er unterdrückte den Impuls, sie zu ohrfeigen. |
He stifled an urge to slap her. | |
|
Er konnte sich das Lachen kaum verbeißen. |
He could barely suppress / stifle his laughter. | |
|
sich wohlfühlen; jdm. wohl sein; Sicherheit haben {v} |
to feel good; to feel comfortable; to be comfortable, to be comfy [coll.] | |
|
sich wohlfühlend; wohl seiend; Sicherheit habend |
feeling good; feeling comfortable; being comfortable, to be comfy | |
|
sich wohlgefühlt; wohl gewesen; Sicherheit gehabt |
felt good; felt comfortable; been comfortable, to be comfy | |
|
ein Ort, an dem man sich wohlfühlt |
a place where you feel good / comfortable | |
|
sich pudelwohl fühlen; sich wie ein Fisch im Wasser fühlen |
to feel most comfortable; to feel like a fish in the water | |
|
In anderer Kleidung würde ich mich nicht wohl fühlen. |
I would not be comfortable in any other clothes. | |
|
Ich habe mich bei ihr auf Anhieb wohl gefühlt. |
I felt comfortable with her as soon as I met her. | |
|
In seiner Gegenwart fühle ich mich einfach nicht wohl. |
I never feel very comfortable in his presence. | |
|
Mir war nicht wohl dabei, das Geld anzunehmen. |
I didn't feel comfortable about accepting the money. | |
|
Dem Patienten geht es nach seiner Operation gut. |
The patient is comfortable after his operation. | |
|
Die Schüler bekommen mehr Sicherheit beim Ausdrücken ihrer Ideen. |
Students will become more comfortable in expressing their ideas. | |
|
Er fühlt sich bei Computern sicherer als unter Menschen. |
He's more comfortable with computers than with people. | |
|
etw. anzweifeln; etw. in Zweifel ziehen; etw. in Frage stellen; etw. hinterfragen {vt} |
to challenge sth.; to contest sth.; to impugn sth. [formal]; to impeach sth. [formal] | |
|
anzweifelnd; in Zweifel ziehend; in Frage stellend; hinterfragend |
challenging; contesting; impugning; impeaching | |
|
angezweifelt; in Zweifel gezogen; in Frage gestellt; hinterfragt |
challenged; contested; impugned; impeached | |
|
die Richtigkeit einer Aussage anzweifeln |
to challenge the accuracy of a statement | |
|
die Glaubwürdigkeit eines Zeugen anzweifeln [jur.] |
to challenge a witness | |
|
Eine Reihe von Ärzten zweifelt die Thesen der Studie an. |
A number of doctors are challenging the study's claims. | |
|
Die neuen Daten stellen viele alte Annahmen in Frage. |
The new data challenges many old assumptions. | |
|
Sie ist wegen ihrer ungewöhnlichen Ansichten immer wieder angegriffen worden. |
She has been challenged on her unusual views. | |
|
Heutzutage stellen Kinder die Autorität der Eltern weit mehr in Frage als früher. |
Children challenge their parents' authority far more nowadays than they did in the past. | |
|
Die neuen Waffengesetze sind höchst umstritten. |
The new gun legislation has been strongly/widely contested. | |
|
Ich bin kein Fachmann, also lasse ich das (mal) so stehen. |
I'm not an expert, so I won't challenge that (assertion / opinion etc.). | |
|
jdn./etw. ausstaffieren; ausstatten; ausrüsten; herausputzen; schmücken; einkleiden (Person); dekorieren (Ort); equipieren [obs.] {vt} |
to accoutre sb./sth.; to accouter sb./sth. [Am.] [formal] | |
|
ausstaffierend; ausstattend; ausrüstend; herausputzend; schmückend; einkleidend; dekorierend; equipierend |
accoutring; accoutering | |
|
ausstaffiert; ausgestattet; ausgerüstet; herausgeputzt; geschmückt; eingekleidet; dekoriert; equipiert |
accoutred; accoutered | |
|
in dieser Aufmachung |
thus accoutred | |
|
prächtig eingekleidet sein |
to be magnificently accoutred | |
|
farbenfroh ausstaffierte Kinder auf der Bühne |
children accoutred in vibrant colours on the stage | |
|
ein bequem ausgestattetes Haus |
a comfortably accoutered house | |
|
die Ereignisse in ein romantisches Kleid hüllen [übtr.] |
to accoutre the events in the clothing of romance [fig.] | |
|
Der Salon war fein ausstaffiert. |
The drawing room was splendidly accoutred. | |
|
Sie kam in einem knöchellangen Ledermantel. |
She arrived accoutred in an ankle-length leather coat. | |
|
Das Pferd des Ritters war für die Schlacht entsprechend ausgerüstet. |
The knight's horse was properly accoutred for battle. | |
|
in puncto; punkto [Ös.] [Schw.]; aus der Sicht {+Gen.}; unter dem Aspekt {+Gen.} |
in terms of sth. | |
|
aus zeitlicher Sicht; zeitlich gesehen; zeitlich |
in terms of time | |
|
zahlenmäßig |
in terms of figures | |
|
in puncto Preis; preislich gesehen |
in terms of price | |
|
von der Bedeutung her; von der Gewichtung her |
in terms of importance | |
|
ein Land unter dem Aspekt seiner Sehenswürdigkeiten betrachten |
to think of a country in terms of its tourist attractions | |
|
In puncto Verbrauchswerte ist das Auto spitze, aber der Komfort ist bescheiden. |
The car is great in terms of fuel economy, but it's not very comfortable. | |
|
Umgelegt auf zusätzliches Personal - wie viel werden wir brauchen? |
In terms of extra staff - how many will we need? | |
|
Finanziell gesehen war ich bei meiner früheren Stelle besser dran. |
In terms of money, I was better off in my last job. | |
|
Er denkt nur in Geldkategorien. |
He thinks of everything in terms of money. | |
|
Sie redet von einem beruflichen Neustart. |
She's talking in terms of starting a new career. | |
|
Pech {n}; Unglück {n} |
bad luck; bad break; misfortune; infelicity [archaic] | |
|
vom Pech verfolgt; vom Unglück verfolgt |
ill-starred | |
|
unglücklich für jd. sein; unglücklich für jd. kommen |
to be a bad break for sb. | |
|
übel dran sein |
to be in hard luck | |
|
sich am Unglück anderer erfreuen / weiden [geh.] / ergötzen [poet.]; ein schadenfroher Mensch sein |
to delight in / take delight in / revel in / derive pleasure from / enjoy other people's misfortune | |
|
So ein Pech! |
Too bad!; Bad luck! | |
|
Das ist Pech. |
That's bad luck. | |
|
Pech gehabt!; Künstlerpech!; Dumm gelaufen! [ugs.] |
Hard luck! [Br.]; Tough luck! [Br.]; Hard lines! [Br.]; Jolly hard cheese! [Br.]; Tough cookies! [Am.] | |
|
Wir hatten das Pech, in einen heftigen Sturm zu geraten. |
We had the misfortune to run into a violent storm. | |
|
Ein Unglück kommt selten allein. [Sprw.] |
Misfortunes never come singly. | |
|
unhöflich; taktlos; hässlich; nicht nett; gefühllos {adj} (Person) |
not nice; unkind [formal] (of a person) | |
|
Ich möchte nicht unhöflich erscheinen, aber ... |
Without wishing to be unkind, ... | |
|
Er sagte wenig schmeichelhaft / ziemlich uncharmant, dass ... |
He was unkind enough to say that... | |
|
Es war ziemlich taktlos / nicht sehr charmant von ihm, ihr Gewicht anzusprechen. |
It was a bit unkind of him to mention her weight. | |
|
Es wäre unhöflich, ihn nicht mitzunehmen. |
It would be unkind to go without him. | |
|
Sei nicht so hässlich zu deiner Schwester! |
Don't be so unkind to your sister! | |
|
Kinder können sehr hässlich zueinander sein. |
Children can be very unkind to each other. | |
|
Es war nicht nett von dir, ihm sein Spielzeug wegzunehmen. |
It was unkind of you to take his toy away. | |
|
Er konnte manchmal furchtbar gefühllos sein. |
He could be terribly unkind sometimes. | |
|
Dieser Bauer behandelt seine Tiere schlecht. |
This farmer is very unkind to his animals. | |
|
etw. verdienen; angebracht sein; angezeigt sein [geh.]; sollte(n) {v} (Sache) |
to merit sth.; to warrant sth. (of a thing) | |
|
verdienend; angebracht seiend; angezeigt seiend |
meriting; warranting | |
|
verdient; angebracht gewesen; angezeigt gewesen |
merited; warranted | |
|
Menschenrechtsfragen, die eine genauere Prüfung verdienen |
human rights issues which merit / warrant further scrutiny | |
|
vier Aspekte, die besondere Erwähnung verdienen / die besonders erwähnt werden sollten |
four aspects which warrant specific mention | |
|
Ein anderer Bereich, der Beachtung verdient, ist die Finanzierung der Hochschulen.; Ein anderer Bereich, den man sich näher ansehen sollte, ist die Hochschulfinanzierung. |
Another area that warrants attention is that of funding for universities. | |
|
Geheimhaltung ist hier nicht angebracht. |
Secrecy is not merited here. | |
|
Bei diesem Bericht ist eine sorgfältige Prüfung angezeigt.; Dieser Bericht sollte sorgfältig geprüft werden. |
This report warrants careful study. | |
|
Dieses Modell als Erfolgsbeispiel anzuführen, ist wohl kaum angebracht / angezeigt. |
To cite this model as an example of success is hardly warranted. | |
|
Bei so einer Investition sollte man fachlichen Rat einholen. |
This is an investment which merits expert advice. | |
|
zusammenzucken; zusammenfahren; zurückschrecken; schaudern (verängstigt oder peinlich berührt) {vi} |
to cringe | |
|
zusammenzuckend; zusammenfahrend; zurückschreckend; schaudernd |
cringing | |
|
zusammengezuckt; zusammengefahren; zurückgeschreckt; geschaudert |
cringed | |
|
sich fremdschämen |
to cringe with shame for others; to feel embarrassed for sb. else | |
|
Der Hund zuckte bei dem Geräusch zusammen. |
The dog cringed at the noise. | |
|
Ihn schauderte bei dem Gedanken. |
He cringed at the thought. | |
|
Mich reißt es jedes Mal, wenn ich diese falsche Schreibung sehe. |
I cringe every time I see this misspelling. | |
|
Wenn ich dieses Lied höre, zieht sich bei mir alles zusammen. |
I always cringe when I hear that song. | |
|
Wenn ich nur daran denke, überkommt mich ein Schaudern. |
The mere thought of it makes me cringe. | |
|
Das war uns allen furchtbar peinlich |
We all cringed with embarrassment. | |
|
äußerste/r/s; höchste/r/s; größte/r/s; vollste/r/s {adj} |
utmost; uttermost | |
|
die äußersten Tiefen des Atlantischen Ozeans |
the uttermost depths of the Atlantic Ocean | |
|
eine Angelegenheit von höchster Dringlichkeit |
a matter of uttermost urgency. | |
|
jds. vollstes Mitgefühl |
sb.'s utmost sympathy | |
|
zu meiner vollsten Zufriedenheit |
to my uttermost satisfaction | |
|
von größter Bedeutung sein; eminent wichtig sein |
to be of utmost importance; to be of the uttermost importance | |
|
höchsten Respekt verdienen |
to deserve utmost respect | |
|
bis in die hintersten Winkel der Erde bekannt sein |
to be famous to the uttermost ends of the earth | |
|
sich dem Tier mit äußerster Vorsicht nähern |
to approach the animal with utmost caution | |
|
etw. erweitern; ausbauen; vergrößern; (räumlich) verlängern; (quantitativ) erhöhen {vt} |
to extend sth. (make bigger or longer) | |
|
erweiternd; ausbauend; vergrößernd; verlängernd; erhöhend |
extending | |
|
erweitert; ausgebaut; vergrößert; verlängert; erhöht |
extended | |
|
eine Straße verlängern |
to extend a road | |
|
die Küche um 4 m2 vergrößern |
to extend the kitchen by 4 m2 | |
|
seine Führung auf 6:0 ausbauen [sport] |
to extend your lead to 6-0 | |
|
das Bewusstsein für die Gefahren durch Cyberangriffe erhöhen/schärfen |
to extend public awareness of the dangers of cyberattacks | |
|
Es ist geplant, die Stadt nach Norden hin zu erweitern, indem das Industriegebiet vergrößert wird. |
There are plans to expand the town to the north, extending the area for industrial use. | |
|
Patentanmeldung {f} |
patent application; application for a patent; application for letters patent [Br.] | |
|
Patentanmeldungen {pl} |
patent applications; applications for a patent; applications for letters patent | |
|
frühere Patentanmeldung; Voranmeldung {f} |
previous patent application; previous application | |
|
nationale Phase einer Patentanmeldung |
national stage application for a patent | |
|
gleichzeitig anhängige Patentanmeldung |
co-pending patent application | |
|
die Patentanmeldung zurückziehen |
to withdraw the patent application | |
|
die Patentanmeldung zurückweisen |
to refuse the patent application | |
|
einsetzen (und andauern) {vi} (negative Sache) |
to set in (of a negative thing) | |
|
einsetzend |
setting in | |
|
eingesetzt |
set in | |
|
Es scheint sich einzuregnen. |
It looks like the rain is setting in. | |
|
In jenem Jahr setzte der Winter zeitig ein / hielt der Winter frühzeitig Einzug. |
That year winter set in early. | |
|
Nach dem Eingriff breitete sich eine Infektion aus. |
An infection set in after the surgery. | |
|
Nun wurde es bittere Realität: Wir mussten die Feier absagen. |
Reality was starting to set in: we had to cancel the celebration. | |
|
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverständlich erachten/betrachten/voraussetzen; etw. für selbstverständlich halten {vt} |
to take sth. for granted | |
|
gesetzt {adj} |
taken for granted | |
|
Noch nie war es so selbstverständlich, einen PC zu Hause stehen zu haben. |
Never before has having a PC in the home been so taken for granted. | |
|
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben. |
We take having an endless supply of clean water for granted. | |
|
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden. |
We have come to take democracy for granted. | |
|
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. |
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is. | |
|
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen. |
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal. | |
|
in heftiger Bewegung sein; durcheinanderwirbeln; wallen; strudeln [selten] {vi} (Flüssigkeiten, Gefühle) |
to churn (of liquids or feelings) | |
|
in heftiger Bewegung seiend; durcheinanderwirbelnd; wallend; strudelnd |
churning | |
|
in heftiger Bewegung gewesen; durchgeeinanderwirbelt; gewallt; gestrudelt |
churned | |
|
Die See war in heftiger Bewegung. |
The seas churned. | |
|
Ihre Gedanken überschlugen sich. |
Her mind was churning. | |
|
Bei dem Gedanken an den Test rebellierte mein Magen. |
My stomach was churning at the thought of the test.; Thinking about the test made my stomach churn. | |
|
den Ton angeben; tonangebend sein; die erste Geige spielen; das Steuer/die Zügel in der Hand haben, das Heft in der Hand haben, das Regiment führen, eine Führungsrolle haben; bestimmen, wo es lang geht [ugs.] {vi} |
to call the tune; to call the shots; to rule the roost | |
|
Die Heimmannschaft gab in der Anfangsphase den Ton an. |
The home team called the tune in the early stages. | |
|
Wenn es um meine Investitionen geht, habe ich gerne das Heft in der Hand. |
I like to call the shots when it comes to my investments. | |
|
Die Eltern sollten bestimmen, welche Filme ihre Kinder sehen. |
Parents should call the tune on what films their children see. | |
|
Hier bestimme ich, was getan wird! |
I call the shots! | |
|
froh sein (über etw.) {vi} |
to be glad (of sth.); to be grateful (for sth.); to be thankful (for sth.) | |
|
Ich bin so froh, dich zu sehen! |
I'm so glad to see you! | |
|
Er war dankbar für Ihre Unterstützung. |
He was grateful for your support. | |
|
Sie war froh über die Hilfe, die sie von ihrer Familie bekam. |
She was glad of / grateful for / thankful for the help her family provided. | |
|
Heutzutage muss man schon froh sein, wenn man überhaupt eine gedruckte Gebrauchsanleitung bekommt. |
These days you have to be glad / thankful if you get printed directions for use at all. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|