Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
2099
ähnliche
Ergebnisse für AMO-F-15
Tipp:
Umrechnen von Maßeinheiten
Deutsch
Englisch
kommen
{vi}
to
come
{
came
;
come
}
kommend
coming
gekommen
come
ich
komme
I
come
du
kommst
you
come
er/sie/es
kommt
he/she/it
comes
;
he/she/it
cometh
[obs.]
ich/er/sie
kam
I/he/she
came
ich
kam
I
came
du
kamst
you
came
er/sie/es
kam
he/she/it
came
wir
kamen
we
came
ihr
kamt
you
came
sie
kamen
they
came
er/sie
ist/war
gekommen
he/she
has/had
come
ich/er/sie
käme
I/he/she
would
come
Komm
in
den
Garten
.
Come
into
the
garden
.
Komm
mit
!
Come
along
!
Komme
so
f
ort
!
Coming
!
Ich
komme
schon
!
I'm
coming
!
Ich
komme
ja
schon
!
I'm
coming
,
I'm
coming
!
Nun
kommt
sie
.
Now
she
comes
.
Er
kommt
so
f
ort
.
He's
coming
right
away
.
Sie
kam
um
drei
(
Uhr
).
She
came
at
three
(o'clock).
zu
etw
.
kommen
to
come
across
sth
.
wie
geru
f
en
kommen
come
in
the
nick
o
f
time
wenn
es
um
Arbeit
geht
when
it
comes
to
work
komme
was
(
da
)
wolle
;
mag
(
da
)
kommen
,
was
will
come
what
may
Und
jetzt
kommt's:
And
get
ready
f
or
this:
;
And
now
,
get
this:
Wie
bist
du
zu
dieser
In
f
ormation
gekommen
?
How
did
you
come
across
this
in
f
ormation
?
Woher
kommst
du
?;
Ich
komme
aus
...
Where
are
you
f
rom
?;
I'm
f
rom
...
Es
wäre
schön
,
wenn
sie
wieder
zu
uns
zurückkommen
würde
/
zurückkäme
[geh.]
.
I
f
only
she
would
come
back
to
us
.
Wie
hören
Sie
mich
,
kommen
? (
F
unkjargon
)
[telco.]
Are
you
reading
me
,
over
? (radio
jargon
)
Klar
und
verständlich
,
kommen
. (
F
unkjargon
)
[telco.]
Reading
you
f
ivers
,
over
. (radio
jargon
)
an
{prp;
+Dat
.} (
Ortsangabe
)
at
;
by
(at
the
side/beside
sb
./sth.)
am
o
f
f
enen
Kamin
at
/by
the
f
ireplace
die
Häuser
am
F
luss
the
houses
by
the
river
am
F
enster
stehen
to
stand
at/by
the
window
jdn
.
am
Arm
nehmen
to
take
sb
.
by
the
arm
jdn
.
an
den
Haaren
packen
to
seize
sb
.
by
the
hair
den
Hammer
am
Gri
f
f
nehmen
to
grab
the
hammer
by
the
handle
Mein
Schreibtisch
steht
am
F
enster
.
My
desk
is
by
the
window
.
Tag
{m}
day
Tage
{pl}
;
Täge
{pl}
[Lux.];
Täg
{pl}
[BW]
[Schw.]
days
ein
Sommertag
a
summer's
day
pro
Tag
per
day
/p
.d./;
daily
;
per
diem
;
by
the
day
Tag
f
ür
Tag
;
Tag
um
Tag
[poet.]
day
a
f
ter
day
;
day
by
day
von
Tag
zu
Tag
f
rom
day
to
day
Tag
und
Nacht
day
and
night
bis
zum
heutigen
Tag
down
to
the
present
day
den
ganzen
Tag
(
über
);
über
den
ganzen
Tag
verteilt
throughout
the
day
Tag
der
o
f
f
enen
Tür
(
Veranstaltung
)
Open
day
;
Open
house
;
Open
house
day
(event)
Tag
der
o
f
f
enen
Betriebstür
(
Veranstaltung
)
F
actory
Open
Day
(event)
denkwürdiger
Tag
;
besonderer
Tag
red-letter
day
seinen
großen
Tag
haben
to
have
a
f
ield
day
einen
schwarzen
Tag
haben
to
strike
a
bad
patch
den
ganzen
Tag
all
day
long
den
lieben
langen
Tag
the
whole
blessed
day
(
sich
)
einen
Tag
f
rei
nehmen
to
take
a
day
o
f
f
unter
Tage
arbeiten
to
work
underground
Arbeit
unter
Tage
underground
work
;
inside
labour
Arbeit
über
Tage
day
labour
der
größte
Teil
des
Tages
most
o
f
the
day
zu
seiner
Zeit
;
zu
ihrer
Zeit
in
his
day
;
in
her
day
vier
Tage
hintereinander
f
our
days
running
den
Tag
nutzen
to
seize
the
day
heiße
Tage
dog
days
in
guten
und
in
schweren
Tagen
f
or
the
better
f
or
the
worse
in
guten
wie
in
schweren
Tagen
f
or
better
or
f
or
worse
Tag
,
an
dem
die
F
risur
nicht
(
und
nicht
)
sitzen
will
bad
hair
day
[coll.]
Tag
,
an
dem
alles
schie
f
zugehen
scheint
bad
hair
day
[coll.]
[fig.]
(day
on
which
everything
seems
to
go
wrong
)
Tag
des
jüngsten
Gerichts
;
der
Jüngste
Tag
[relig.]
doomsday
;
Judgment
Day
;
Day
o
f
Judgement
;
the
Last
Day
Wir
haben
seit
Tagen
schlechtes
Wetter
.
We
have
had
bad
weather
f
or
day
s (now).
Wir
warteten
tagelang
au
f
Hil
f
e
,
aber
es
kam
keine
.
F
or
days
we
waited
f
or
help
,
but
none
came
.
Sie
hat
heute
einen
schlechten
Tag
.;
Sie
ist
heute
schlecht
drau
f
.
[ugs.]
She's
having
a
bad
day
.
Sie
war
zu
ihrer
Zeit
eine
berühmte
Schauspielerin
.
She
was
a
f
amo
us
actress
in
her
day
.
Zu
meiner
Zeit
hatten
die
Kinder
mehr
Respekt
vor
älteren
Leuten
.
In
my
day
children
used
to
have
more
respect
f
or
their
elders
.
aus
;
vorbei
;
vorüber
{adv}
;
zu
Ende
over
;
out
aus
sein
;
vorbei
sein
to
be
over
Die
Vorstellung
ist
aus
.
The
show
is
over
.
Du
glaubst
also
,
es
ist
alles
vorbei
?
So
you
think
it's
all
over
?
Es
ist
vorbei
.;
Es
ist
aus
.;
Es
ist
zu
Ende
.
It's
over
.
Der
Regen
hat
au
f
gehört
The
rain
is
over
.
Damit
ist
es
jetzt
aus/vorbei
!
That's
the
end
o
f
that
!;
It's
all
over
now
!
Nach
f
ün
f
Minuten
war
alles
vorbei
.
It
was
all
over
in
f
ive
minutes
.
Mit
unserem
Urlaub
ist
es
jetzt
aus/vorbei
.
That's
the
end
o
f
our
holiday
.;
So
much
f
or
our
holiday
.
Mit
dieser
F
irma
ist
es
aus
. /
ist
es
endgültig
vorbei
.
It's
all
over
f
or
this
company
.
Die
Zeit
der
Blitzau
f
läu
f
e
ist
endgültig
vorbei
.
It's
all
over
f
or
the
f
lash
mob
.
Zwischen
den
beiden
ist
es
endgültig
aus
.
Sie
haben
sich
getrennt
.
It's
all
over
between
the
two
o
f
them
.
They
have
split
up
.
aussehen
;
ausschauen
{vi}
(
wie
)
to
look
(like)
aussehend
;
ausschauend
looking
ausgesehen
;
ausgeschaut
looked
er/sie
sieht
aus
he/she
looks
ich/er/sie
sah
aus
I/he/she
looked
er/sie
hat/hatte
ausgesehen
he/she
has/had
looked
gut
(
attraktiv
)
aussehen
to
look
good
;
to
be
good-looking
gut
(
gesund
)
aussehen
to
look
well
traurig
aussehen
to
look
blue
wie
jd
./etw.
aussehen
;
jdm
./etw.
ähnlich
sehen
/
ähneln
to
look
like
sb
./sth.
wie
ein
echtes/eine
echte
aussehen
to
look
like
the
real
thing
sich
im
Lebenslau
f
gut
machen
to
look
good
on
a
CV
Sandra
sieht
wie
ihre
Mutter
aus
.
Sandra
looks
like
her
mother
.
Die
Zwillinge
sehen
sich
zum
Verwechseln
ähnlich
.
The
twins
look
just
like
each
other
.
besser
aussehen
;
besser
ausschauen
to
look
better
Wie
sieht
er
aus
?
What
does
he
look
like
?
Ja
,
es
sieht
so
aus
.;
Es
schaut
so
aus
.;
Es
wirkt
so
.
Yes
,
it
looks
that
way
.
können
{vt}
to
be
able
;
can
ich
kann
I
am
able
; I
can
du
kannst
you
are
able
;
you
can
er/sie/es
kann
he/she/it
is
able
;
he/she/it
can
wir
können
we
are
able
;
we
can
ihr
könnt
you
are
able
;
you
can
sie
können
they
are
able
;
they
can
du
konntest
you
were
able
;
you
could
ich/er/sie/es
konnte
I/he/she/it
was
able
;
I/he/she/it
could
er/sie
hat/hatte
gekonnt
he/she/it
has/had
been
able
nicht
können
;
kann
nicht
can't
;
cannot
ich/er/sie/es
könnte
I/he/she/it
could
ich
konnte
nicht
I
wasn't
able
to
; I
couldn't
Könnten
Sie
mir
bitte
hel
f
en
?
Could
you
please
help
me
?
Ich
kann
es
nicht
machen
.
I
can't
do
it
.
Sie
konnte
keine
Angaben
zu
Einzelheiten
machen
.
She
was
unable
to
give
in
f
ormation
relative
to
details
.
an
{prp;
wann
?
+Dat
.}
on
{
prp
}
an
einem
bestimmten
Tag
on
a
given
day
an
meinem
Geburtstag
on
my
birthday
am
(
an
dem
)
Sonntag
on
Sunday
Es
wurde
am
oder
um
den
20
.7.2012
gekau
f
t
.
It
was
purchased
on
or
about
the
20
.7.2012.
jetzt
;
nun
;
nunmehr
[geh.]
;
itzt
[obs.]
{adv}
now
jetzt
;
jetzt
schon
;
mittlerweile
by
now
Was
nun
?
What
now
?
Nicht
gerade
jetzt
.
Not
right
now
.;
Not
at
this
very
moment
.
Achtung
,
ich
lasse
jetzt
los
.
Look
out
,
I'm
going
to
let
go
now
.
Ich
warte
seit
nunmehr
zwei
Wochen
.;
Ich
warte
nun
schon
seit
zwei
Wochen
.
I
have
been
waiting
f
or
two
weeks
now
.
Jahr
{n}
year
Jahre
{pl}
years
vor
Jahren
years
ago
Jahr
f
ür
Jahr
year
a
f
ter
year
;
year-on-year
dieses
Jahres
/d
. J./
o
f
this
year
im
Spätjahr
2024
in
late
2024
;
later
in
2024
alle
Jahre
every
year
(
des
)
vorigen
Jahres
/v
.J./
o
f
last
year
das
kommende
Jahr
the
year
to
come
im
Jahr
darau
f
one
year
later
praktisches
Jahr
practical
year
äußerst
er
f
olgreiches
Jahr
;
Superjahr
{n}
(
f
ür
jdn
./bei
etw
.)
banner
year
;
bumper
year
(for
sb
./sth.)
über
die
Jahre
hin
as
years
go
by
nicht
mehr
in
den
besten
Jahren
sein
to
be
overthe
hill
[fig.]
mit
zwanzig
Jahren
at
twenty
;
at
the
age
o
f
twenty
die
höheren
Jahre
the
advancing
years
besonders
schlechtes
Jahr
annus
horribilis
das
ver
f
lixte
siebte
Jahr
the
seven-year
itch
jahraus
,
jahrein
year
in
,
year
out
Wir
schreiben
das
Jahr
2010
.
The
year
is
2010
.
alle
;
aller
;
alles
{pron}
all
alles
über
all
about
f
ür
alle
f
or
all
vor
allem
;
über
alles
;
über
allem
above
all
vor
allem
;
zunächst
f
irst
o
f
all
alles
in
einem
all-in-one
nach
allem
a
f
ter
all
;
f
or
all
;
towards
all
unter
allen
amo
ng
all
;
amo
ngst
all
;
o
f
all
das
ist
alles
;
mehr
nicht
that's
all
ihr
alle
you
all
;
y'all
[Am.]
[slang]
allen
Berichten
zu
f
olge
;
nach
allem
,
was
man
so
hört
by
all
accounts
dort
;
da
;
dorthin
;
dahin
{adv}
there
dort
drüben
over
there
von
dort
;
von
da
;
daher
f
rom
there
;
thence
[dated]
Ja
wen
haben
wir
denn
da
?
Well
,
look
who's
there
!
Wie
komme
ich
(
am
besten
)
dahin
?
How
do
I (best)
get
there
?
Ebendahin
f
ahre
ich
ja
.
That's
exactly
where
I'm
going
.
Keine
zehn
P
f
erde
bringen
mich
dahin
.
[übtr.]
Wild
horses
couldn't
drag
me
there
.
vorläu
f
ig
noch
;
noch
{adv}
as
yet
;
still
der
noch
amtierende
Präsident
the
president
,
as
yet
still
in
o
f
f
ice
ein
noch
unverö
f
f
entlicher
Bericht
an
as
yet
unpublished
report
eine
noch
unbeantwortete
F
rage
an
as
yet
unanswered
question
; a
still
unanswered
question
Er
zögert
noch
,
aber
...
He
is
still
hesitant
,
but
...
Mir
f
ehlen
noch
20
Unterschri
f
ten
.
I
still
need
ten
signatures
Die
Sache
ist
noch
nicht
entschieden
.
The
issue
is
as
yet
undecided
.
In
diesem
Bereich
bleibt
/
ist
noch
viel
zu
tun
.
Much
still
needs
to
be
done
in
this
area
.
Noch
ist
es
nicht
zu
spät
.
It's
still
not
too
late
.
vorig
;
vergangen
;
letzte/r/s
;
ver
f
lossen
[geh.]
;
verwichen
[obs.]
{adj}
(+
Zeitangabe
)
the
past
;
this
past
;
last
(used
to
re
f
er
to
a
time
period
)
vorige
Woche
;
vergangene
Woche
;
letzte
Woche
;
in
der
vergangenen/letzten
Woche
this
past
week
;
last
week
voriger
Monat
;
vergangener
Monat
last
month
voriges/vergangenes/letztes
Jahr
;
im
vergangenen/letzten
Jahr
;
im
ver
f
lossenen
Jahr
[geh.]
in
the
past
year
;
this
past
year
;
last
year
in
den
vergangenen
Tagen
over
the
past
days
genau
;
ganz
{adv}
(
Betonung
des
nach
f
olgenden
Wortes
)
very
{
adj
} (used
to
emphasize
the
f
ollowing
word
)
ganz
hinten
im
Mund
at
the
very
back
o
f
the
mouth
im
selben
Augenblick
,
als
at
the
very
moment
when
Das
waren
genau
seine
Worte
.
Those
were
his
very
words
.
Sie
hat
mir
genau
dieselbe
Geschichte
erzählt
.
She
told
me
the
very
same
story
.
Vielleicht
werden
wir
ja
genau
in
diesem
Augenblick
beobachtet
.
We
may
be
being
watched
at
this
very
moment
.
Mein
Vater
hat
mir
gesagt
,
dass
ich
im
neuen
Haus
ein
Zimmer
ganz
f
ür
mich
alleine
haben
werde
.
My
f
ather
said
I
will
have
my
very
own
room
in
the
new
house
.
alt
{adj}
old
älter
older
;
elder
am
ältesten
oldest
;
eldest
oll
;
oller
[ugs.]
old
;
older
Ich
bin
...
Jahre
alt
.
I'm
...
years
old
.
Ich
bin
15
Jahre
alt
.;
Ich
bin
15
.
I'm
15
years
old
.;
I'm
15
.
ihr
wesentlich
älterer
Mann
her
much
older
husband
viel
{adj}
;
eine
Menge
;
ein
gerüttelt(
es
)
Maß
an
[geh.]
;
eine
Unmenge
(
an
);
Unmengen
von
;
jede
Menge
[ugs.]
;
ein
Hau
f
en
[ugs.]
;
ein
Schüppel
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
ein
Schippel
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
hau
f
enweise
;
schippelweise
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
noch
und
nöcher
[humor.]
[nachgestellt]
much
; a
lot
o
f
;
lots
o
f
[coll.]
;
lotta
[slang]
; a
good
deal
o
f
; a
great
deal
o
f
;
loads
o
f
[coll.]
;
scads
o
f
[coll.]
;
oodles
o
f
[coll.]
, a
heap
o
f
[Br.]
[coll.]
;
heaps
o
f
[Br.]
[coll.]
;
wads
o
f
[Br.]
[coll.]
;
squads
o
f
[Am.]
[Austr.]
[coll.]
jede
Menge
Spaß
heaps
o
f
f
un
ein
Hau
f
en
Geld
scads
o
f
money
sehr
viel
größer
very
much
bigger
ungeheuer
viel
an
aw
f
ul
lot
; a
tremendous
amo
unt
verdammt
viel
[slang]
a
hell
lot
o
f
[slang]
zu
viel
;
ein
Zuviel
an
too
much
noch
viel
,
viel
mehr
a
whole
lot
more
einige
dringend
notwendige
Reparaturen
some
much-needed
repairs
aus
/
von
jedem
Dor
f
ein
Hund
,
aber
nicht
das
,
was
man
braucht
a
lot
o
f
many
things
and
not
much
o
f
anything
Reisen
Sie
viel
?
Do
you
travel
much
?;
Do
you
travel
a
lot
?
Wir
hatten
viel
Spaß
.
We
had
lots
o
f
f
un
.
Das
ist
eine
ganze
Menge
.
That's
quite
a
lot
.
Es
war
ein
f
ach
zu
viel
f
ür
mich
.
I t
was
simply
too
much
f
or
me
.
Ich
habe
aus
meinen
F
ehlern
viel
gelernt
.
I
learned
a
great
deal
f
rom
my
mistakes
.
Ich
möchte
nicht
so
viel
.
I
don't
want
that
much
.
In
letzter
Zeit
habe
ich
sie
nicht
viel
gesehen
.
I
haven't
seen
her
a
lot
lately
.
Da
f
ür
gibt
es
Beispiele
noch
und
nöcher
.
There
are
oodles
o
f
examples
o
f
this
.
Die
Kommode
bietet
eine
Unmenge
Stauraum
.
The
chest
o
f
drawers
o
f
f
ers
oodles
o
f
storage
space
.
Dort
war
jede
Menge
Platz
.
There
was
a
lotta
space
.
Sie
hat
viel
f
ür
andere
getan
.
She
has
done
a
lot
to
help
other
people
.
Viel
mehr
konnten
wir
nicht
tun
.
There
wasn't
much
more
that
we
could
do
.
Allzuviel
Zeit
haben
wir
nicht
.
We
don't
have
an
aw
f
ul
lot
o
f
time
.
Er
muss
f
ür
dieses
Haus
eine
Menge
bezahlt
haben
.
He
must
have
paid
a
lot
f
or
that
house
.
Wir
haben
jede
Menge
zu
tun
.
We
have
lots
and
lots
to
do
.
Diese
Sendungen
sind
ein
Hau
f
en
Müll
.
These
telecasts
are
a
lot
o
f
rubbish
.
Es
würde
mir
viel
bedeuten
,
wenn
du
dabei
bist
.
It
would
mean
a
great
deal
to
me
i
f
you
would
come
.
Ich
würde
viel
da
f
ür
geben
,
so
zeichnen
zu
können
.
I'd
give
a
lot
to
be
able
to
draw
like
that
!
Art
und
Weise
{f}
;
Art
{f}
;
Weise
{f}
way
;
manner
;
f
ashion
;
style
;
wise
[archaic]
eine
merkwürdige
Art
a
strange
/
an
odd
way
au
f
ungeklärte
Art
in
a
unknown
way
in
irgendeiner
Weise
;
auch
nur
im
Ent
f
erntesten
in
any
shape
or
f
orm
;
in
any
way
,
shape
,
or
f
orm
in
keiner
Weise
;
absolut
nicht
{adv}
not
...
in
any
way
;
in
no
way
;
in
no
manner
;
nowise
[Am.]
;
nohow
[Am.]
in
unterschiedlicher
Weise
;
in
unterschiedlicher
Ausprägungs
f
orm
in
di
f
f
erent
ways
die
Art
und
Weise
,
etw
.
zu
tun
the
way
o
f
doing
sth
.
F
rau
{f}
woman
F
rauen
{pl}
women
die
F
rau
von
heute
the
new
woman
eine
typische
F
rau
a
daughter
o
f
Eve
eine
F
rau
,
wie
sie
sein
soll
a
model
woman
leichtlebige
F
rau
f
ast
woman
F
rau
,
die
keine
Kinder
bekommen
kann
barren
woman
[archaic]
Hand
{f}
[anat.]
hand
Hände
{pl}
hands
mit
der
Hand
by
hand
;
manual
;
manually
sich
die
Hand
geben
to
shake
hands
in
der
Hand
halten
;
in
seiner
Hand
halten
to
hold
in
the
hand
;
to
hold
in
one's
hand
eine
ruhige
Hand
a
steady
hand
aus
erster
Hand
;
direkt
;
unmittelbar
at
f
irst
hand
;
f
irsthand
aus
zweiter
Hand
secondhand
aus
zweiter
Hand
kau
f
en
to
buy
secondhand
sich
an
den
Händen
f
assen
to
link
hands
jdm
.
f
reie
Hand
lassen
to
give
sb
. (a)
f
ree
rein
etw
.
aus
den
Händen
geben
to
let
sth
.
out
o
f
one's
hands
ohne
Hand
und
F
uß
[übtr.]
without
rhyme
or
reason
von
der
Hand
in
den
Mund
leben
[übtr.]
to
lead
a
hand-to-mouth
existence
leicht
von
der
Hand
gehen
;
gut
von
der
Hand
gehen
to
f
ind
sth
.
easy
jdm
.
geht
etw
.
leicht
von
der
Hand
sb
.
f
inds
sth
.
easy
mit
sicherer
Hand
with
sure
touch
die
Hände
f
alten
to
clasp
one's
hands
sich
(
vertrauensvoll
)
in
die
Hände
eines
Therapeuten
begeben
to
put/place
yoursel
f
in
the
hands
o
f
a
therapist
Gib
mir
die
Hand
!
Hold
my
hand
!;
Take
my
hand
!
Beim
Backen
hat
sie
zwei
linke
Hände
.;
Beim
Backen
ist
sie
nicht
zu
gebrauchen
She
is
all
(fingers
and
)
thumbs
when
it
comes
to
baking
.;
She
can't
bake
her
way
out
o
f
a
paper
bag
.;
She
can't
bake
f
or
to
f
f
ee
.
[Br.]
[dated]
Wir
haben
alle
Hände
voll
zu
tun
.
We've
got
our
hands
f
ull
.
ja
;
jo
[ugs.]
(
Ausspracheschreibung
);
jau
[Dt.]
[ugs.]
(
Ausspracheschreibung
)
{adv}
yes
;
yea/yeah
[coll.]
(phonetic
spelling
);
yep
[coll.]
(phonetic
spelling
);
yup
[coll.]
(phonetic
spelling
);
yus
[coll.]
(phonetic
spelling
)
Machst
du
es
nun
,
ja
oder
nein
?
Are
you
going
to
do
this
,
yes
or
no
?
Komm
schon
,
sag
ja
!
Come
on
,
say
yes
!
"Scha
f
f
st
du
das
?"
"Ich
glaube
ja
. /
Ich
glaube
schon
."
'Can
you
manage
it
?'
'Yes
, I
think
so
. / I
believe
so
.'
Ja
schon
,
aber
vergiss
nicht
,
dass
...
Yes
you're
right
,
but
remember
...
"Hil
f
st
du
mir
?" "
Dir
ja
/
Dir
schon
,
deinem
Bruder
nicht
."
'Are
you
going
to
help
me
?'
'Yes
,
you
I'll
help
,
but
not
your
brother
.'
"Thomas
!"
"Ja
,
Viviana
?"
'Thomas
!'
'Yes
,
Vivian
?'
Ja
,
bitte
?;
Ja
? (
Sich-Melden
am
Tele
f
on
)
Yes
?;
Hello
? (answering
the
phone
)
"Wollen
Sie
Silvia
zu
Ihrer
rechtmäßig
angetrauten
F
rau
nehmen
?"
"Ja
." (
Trauungs
f
ormel
)
'Do
you
take
Sylvia
to
be
your
law
f
ully
wedded
wi
f
e
?'
'I
do
.' (wedding
phrase
)
immer
noch
;
noch
immer
;
noch
;
nach
wie
vor
;
weiterhin
{adv}
still
Ich
bin
(
immer
)
noch
beschä
f
tigt
.
I'm
still
busy
.
Bist
du
noch
da
?
Are
you
still
here
?
Ich
mag
sie
nach
wie
vor
.
I
still
like
her
.
Arbeitet
Gordon
immer
noch
bei
euch
?
Is
Gordon
still
working
with
you
?
Arbeitest
du
noch
oder
lebst
du
schon
?
[humor.]
Are
you
still
working
or
are
you
living
already
?
[humor.]
Nach
all
der
Zeit
ärgert
es
mich
immer
noch
.
Even
now
,
a
f
ter
all
these
years
,
it
upsets
me
.
Er
ist
immer
noch
nicht
zu
f
rieden
.
He's
still
not
happy
.;
He's
still
not
yet
happy
.
Europa
ist
immer
noch
der
wichtigste
Exportmarkt
f
ür
chinesischen
Ingwer
.
Europe
is
still
the
most
important
export
market
f
or
Chinese
ginger
.
Es
gibt
noch
viel
zu
tun
.
There's
still
a
lot
to
be
done
.
Wenn
es
dann
immer
noch
nicht
f
unktioniert
,
liegt
es
(
sicher
)
nicht
an
dir
.
It
won't
be
your
f
ault
i
f
it's
still
not
working
.
Das
Ver
f
ahren
schwebt
noch
.
The
trial
is
still
pending
.
Das
muss
erst
noch
er
f
unden
werden
.
That
has
still
to
be
invented
.
Weißt
du
noch
?
Do
you
still
remember
?;
Do
you
remember
?
Ding
{n}
;
Sache
{f}
thing
Dinge
{pl}
;
Sachen
{pl}
;
Krempel
{m}
things
Dinge
f
ür
sich
behalten
to
keep
things
to
onesel
f
die
Dinge
lau
f
en
lassen
to
let
things
slide
den
Dingen
au
f
den
Grund
gehen
to
get
to
the
bottom
o
f
things
beim
augenblicklichen
Stand
der
Dinge
as
things
stand
now
;
as
things
are
now
das
Ding
an
sich
the
thing-in-itsel
f
über
solchen
Dingen
stehen
to
be
above
such
things
Er
ist
der
Sache
nicht
ganz
gewachsen
.
He
is
not
really
on
top
o
f
things
.
Wort
{n}
[ling.]
word
Worte
{pl}
;
Wörter
{pl}
words
abgeleitetes
Wort
derivative
F
achwort
{n}
technical
word
Sichtwort
{n}
sight
word
Tabuwort
{n}
unmentionable
word
tröstende
Worte
words
o
f
consolation
maximal
18
.000
EUR
(
in
Worten:
achtzehntausend
Euro
)
a
maximum
o
f
EUR
18
,000 (in
words:
eighteen
thousand
euros
)
das
letzte
Wort
haben
to
have
the
f
inal
say
seine
Worte
sorg
f
ältig
wählen
to
f
rame
your
words
care
f
ully
in
ein
f
achen
Worten
in
simple
terms
etw
.
in
Worte
f
assen
/
kleiden
[geh.]
to
put
sth
.
in
to
words
nach
Worten
ringen
/
suchen
to
grope
f
or
words
;
to
f
umble
f
or
words
unanständiges
Wort
dirty
word
vager
Begri
f
f
;
unschar
f
er
Begri
f
f
weasel
word
klare
Worte
;
deutliche
Worte
plain
speaking
doppelsinnige
Worte
;
zweideutige
Worte
;
unschar
f
e
Ausdrucksweise
weasel
words
sein
Wort
brechen
to
break
one's
word
sein
Wort
halten
to
keep
one's
word
mit
einem
Wort
in
a
word
mit
anderen
Worten
;
anders
ausgedrückt
;
anders
gesagt
in
other
words
mit
eindringlichen
Worten
in
vivid
words
;
with
insistence
;
insistently
große
Worte
machen
to
use
big
words
;
to
use
grand
words
zusammengesetztes
Wort
compound
word
;
compound
mit
einem
Wort
in
sum
Mir
f
ehlen
die
Worte
.
Words
f
ail
me
.
Du
nimmst
mir
das
Wort
aus
dem
Mund
!
You
took
the
words
right
out
o
f
my
mouth
!
Ein
wahres
Wort
!;
So
ist
es
!;
Tre
f
f
ender
kann
man
es
nicht
ausdrücken
!;
Du
hast
es
au
f
den
Punkt
gebracht
!
No
truer
word
has
ever
been
said
.;
No
truer
words
were
ever
spoken
;
Never
has
a
truer
word
been
spoken
;
Never
a
truer
word
spoken
.;
That's
a
mouth
f
ul
!
[Am.]
;
You
said
a
mouth
f
ul
(there)!
[Am.]
Er
will
immer
das
letzte
Wort
haben
.
He
always
wants
the
last
word
.
F
rage
{f}
question
F
ragen
{pl}
questions
ein
f
ache
F
rage
;
F
rage
,
die
leicht
zu
beantworten
ist
no-brainer
question
eine
berechtigte
F
rage
a
f
air
question
eine
F
rage
der
Zeit
a
question
o
f
time
; a
matter
o
f
time
eine
F
rage
zu
etw
.
a
question
on
sth
.
genau
diese
F
rage
this
very
question
an
jdn
.
eine
F
rage
haben
to
have
a
question
f
or
sb
.
jdm
.
eine
F
rage
stellen
to
ask
sb
. a
question
eine
F
rage
an
jdn
.
richten
to
put
a
question
to
sb
.
die
F
rage
au
f
wer
f
en
,
ob
...
to
pose
the
question
as
to
whether
...
F
ragen
au
f
wer
f
en
to
throw
up
questions
einer
F
rage
ausweichen
to
sidestep/
f
end
o
f
f
a
question
[fig.]
;
to
duck
an
issue
der
F
rage
nachgehen
,
wie
/
warum
...
to
investigate
the
question
as
to
how
/
as
to
why
...
eine
F
rage
au
f
jdn
.
loslassen
to
f
ire
a
question
at
sb
.
jdn
.
mit
F
ragen
bombardieren
to
f
ire
questions
at
sb
.
jdn
.
mit
F
ragen
überschütten
to
pelt
sb
.
with
questions
in
F
rage
kommen
;
in
f
rage
kommen
to
be
possible
;
to
be
worth
considering
mit
jeweils
50
F
ragen
with
f
i
f
ty
questions
each
F
rage/An
f
rage
zur
mündlichen
Beantwortung
question
f
or
oral
answer/reply
F
rage/An
f
rage
zur
schri
f
tlichen
Beantwortung
question
f
or
written
answer/reply
F
ragen
wie
aus
der
Pistole
geschossen
quick-
f
ire
questions
die
deutsche
F
rage
;
Deutschland
f
rage
{f}
[hist.]
the
German
question
;
the
German
issue
Ich
habe
eine
F
rage
.
I
have
a
question
.
Das
ist
eine
andere
F
rage
.
That
is
a
separate
question
.
Das
ist
nicht
die
Antwort
au
f
meine
F
rage
.
This/That
is
not
what
I
was
asking
(about).
Gestatten
Sie
mir
eine
F
rage
?
Might
I
ask
a
question
?
Dar
f
ich
eine
F
rage
stellen
?
Can
I
ask
a
question
?
Gibt
es
noch
weitere
F
ragen
?
Are
there
any
f
urther
questions
?
die
Zypern
f
rage/Kosovo
f
rage
lösen
[pol.]
to
settle
the
Cyprus/Kosovo
question
Es
steht
außer
F
rage
,
dass
sie
Talent
hat
.
There's
no
question
that
she
is
talented
.
Keine
F
rage
,
das
ist
die
beste
Lösung
.
Without
question
this
is
the
best
solution
.
Die
F
rage
wurde
wieder
au
f
gewor
f
en
.;
Die
Sache
kam
wieder
zur
Sprache
.
The
question
came
up
again
.
Die
F
rage
stellt
sich
nicht
.
The
question
doesn't
arise
.
Die
große
F
rage
ist:
kann
er
bis
Weihnachten
das
Ruder
noch
herumreißen
?
The
big
question
is:
can
he
turn
things
around
by
Christmas
?
Haus
{n}
house
Häuser
{pl}
houses
Adelshäuser
{pl}
noble
houses
;
aristocratic
houses
Altstadthäuser
{pl}
houses
o
f
the
old
town
Reihenhaus
{n}
non-detached
house
;
terraced
house
[Br.]
;
terraced
home
[Am.]
;
row
house
[Am.]
;
town
house
[Am.]
jds
.
Haus
{n}
in
der
Stadt
;
jds
.
Stadthaus
(
zusätzlich
zum
Landbesitz
)
sb
.'s
town
house
Winkelhaus
{n}
angle
house
ein
Haus
bauen
to
build
a
house
ein
Haus
bauen
lassen
to
have
a
house
built
(
allein
)
im
Haus
bleiben
to
stay
in
the
house
(alone)
ein
Haus
mieten
to
take
a
lease
on
a
house
ein
Haus
au
f
10
Jahre
pachten
to
take
a
house
on
a
10-year
lease
Haus
der
o
f
f
enen
Tür
open
house
f
rei
Haus
carriage
f
ree
;
delivered
f
ree
Haus
und
Ho
f
au
f
s
Spiel
setzen
to
bet
the
ranch
[Am.]
Ich
komm
nicht
viel
aus
dem
Haus
.
I
don't
get
out
o
f
the
house
much
.
(
erreichter
)
Punkt
{m}
(
Stadium
)
point
(stage)
an
dieser
Stelle
at
this
point
einen
Punkt
erreicht
haben
,
an
dem
/
wo
...
to
have
reached
a
point
where
...
kurz
vor
etw
.
stehen
to
be
on
the
point
o
f
sth
.
kurz
davor
sein
,
etw
.
zu
tun
;
gerade
etw
.
tun
wollen
to
be
on
the
point
o
f
doing
sth
.
Wir
alle
erleben
irgendwann
einmal
Angst
.
We
all
experience
anxiety
at
one
point
or
another
.
Jede
F
rau
bekommt
f
rüher
oder
später
Zellulite
.
Every
woman
will
get
cellulite
at
one
point
or
another
.
teilweise
;
zum
Teil
{adv}
in
part
;
part
;
partly
;
partially
[formal]
Blinde
und
Sehbehinderte
the
blind
and
partially
sighted
ganz
oder
teilweise
in
whole
or
in
part
;
wholly
or
partly
teils
wegen
...
teils
wegen
partly
because
o
f
...
and
partly
because
o
f
...
nur
zum
Teil
er
f
olgreich
sein
to
be
only
partially
success
f
ul
Das
liegt
zum
Teil
daran
,
dass
...
This
is
partly
because
...
Das
Ergebnis
ist
teils
belustigend
,
teils
ärgerlich
.
The
result
is
partly/part
amusing
and
partly/part
annoying
.
Die
Straße
ist
durch
umgestürzte
Bäume
teilweise
blockiert
.
The
road
is
partly/partially
blocked
by
f
allen
trees
.
Die
Probleme
sind
teilweise
au
f
schlechtes
Management
zurückzu
f
ühren
.
The
problems
are
partly
due
to
bad
management
.
Die
Krankheit
ist
zumindest
teilweise
psychologisch
bedingt
.
The
cause
o
f
the
illness
is
at
least
in
part
psychological
.;
The
cause
o
f
the
illness
is
,
in
part
at
least
,
psychological
.
Das
stimmt
nur
zum
Teil
.
This
is
only
partially/partly/part
true
.;
This
is
only
true
in
part
.
Geld
{n}
[fin.]
money
;
geld
[obs.]
Buchgeld
{n}
;
Giralgeld
{n}
;
Depositengeld
{n}
bank
money
;
deposit
money
digitales
Geld
electronic
money
;
e-money
;
e-cash
;
digital
cash
geborgtes
Geld
credit
money
Naturalgeld
{n}
;
Warengeld
{n}
commodity
money
Wägegeld
{n}
;
Hackgeld
{n}
[hist.]
weigh-money
Westgeld
{n}
[Dt.]
[fin.]
West
German
money
ö
f
f
entliche
Gelder
public
money
;
public
monies
;
public
moneys
leichtverdientes/leicht
verdientes
Geld
easy
money
vormünzliches
Geld
pre-coinage
money
Geld
au
f
der
Bank
haben
to
keep
money
in
the
bank
Geld/Gelder
au
f
treiben
to
raise
money/
f
unds
mehr
Geld/Gelder
au
f
treiben
als
jdn
.
to
outraise
sb
.
Geld
ausgeben
to
spend
money
etw
.
au
f
den
Kop
f
hauen
[übtr.]
to
spend
money
wildly
Geld
ausleihen
to
make
advances
to
Geld
verdienen
to
make
money
Geld
vorschießen
to
advance
money
Geld
zur
Seite
legen
(
ansparen
)
to
put/lay
money
aside
;
to
lay
up
money
(save
money
)
Geld
zurückbehalten
to
retain
money
Geld
zurückerstatten
to
re
f
und
money
zu
Geld
kommen
to
come
into
money
Geld
au
f
Abru
f
money
at
call
and
short
notice
Geld
wie
Heu
[übtr.]
pots
o
f
money
Geld
wie
Heu
haben
[übtr.]
to
have
money
to
burn
Geld
au
f
die
hohe
Kante
legen
to
save
money
f
or
a
rainy
day
schmutziges
Geld
[übtr.]
(
Geld
aus
Stra
f
taten
)
dirty
money
[fig.]
(money
f
rom
crimes
)
Geld
einbringen
;
Geld
bringen
[ugs.]
to
be
a
money
maker;
to
be
a
money-spinner
[Br.]
Geld
verlieren
;
Verluste
machen
to
be
out
o
f
pocket
Mit
Geld
lässt
sich
alles
regeln
.
With
money
you
can
arrange
anything
.
Das
kann
(
ganz
schön
)
ins
Geld
gehen
.
This
can
run
into
money
.
Das
Geld
rinnt
ihm
nur
so
durch
die
F
inger
.
Money
just
runs
through
his
f
ingers
.
Er
hat
Geld
wie
Heu
.
He's
rolling
in
money
.
Ich
habe
kein
Geld
.
I
haven't
any
money
.
Er
hatte
kein
Geld
bei
sich
.
He
had
no
money
on
him
.
Er
war
f
das
Geld
zum
F
enster
hinaus
.
He
poured
the
money
down
the
drain
(down a
rat
hole
).
Ich
habe
doch
nicht
Geld
wie
Heu
.
I
don't
have
pots
o
f
money
.
beginnen
;
an
f
angen
;
einsetzen
(
Ereignis
);
starten
[ugs.]
{vi}
to
begin
{
began
;
begun
};
to
start
beginnend
;
an
f
angend
;
einsetzend
;
startend
beginning
;
starting
begonnen
;
ange
f
angen
;
eingesetzt
;
gestartet
begun
;
started
es
begönne
(
begänne
);
es
f
änge
an
I/he/she
would
begin
zu
sprechen
beginnen
to
start
talking
Am
Nachmittag
setzte
starker
Schnee
f
all
ein
.
In
the
a
f
ternoon
it
began
to
snow
heavily
.
Dort
beginnt
die
Autobahn
.
The
motorway
starts
there
.
Das
Projekt
hat
ganz
bescheiden
begonnen
.
The
project
started
in
a
small
way
.
Meine
Sat-Schüssel
beginnt
zu
rosten
.
My
minidish
is
starting
to
rust
.
Das
Konzert
f
ängt
gleich
an
.
The
concert
is
about
to
start
.
F
ang
du
nicht
auch
noch
an
!
Don't
you
start
!
spielen
{vt}
{vi}
to
play
spielend
playing
gespielt
played
er/sie
spielt
he/she
plays
ich/er/sie
spielte
I/he/she
played
er/sie
hat/hatte
gespielt
he/she
has/had
played
nicht
gespielt
unplayed
Ball
spielen
to
play
ball
Karten
spielen
to
play
at
cards
Vater-Mutter-Kind
spielen
to
play
house
spielen
gehen
to
go
o
f
f
to
play
um
Geld
spielen
to
play
f
or
money
eine
untergeordnete
Rolle
spielen
to
play
a
tangential
role
um
nichts
spielen
to
play
f
or
love
Wir
spielen
um
nichts
.
We
play
f
or
love
.
au
f
Zeit
spielen
;
das
Ergebnis
über
die
Zeit
retten
to
play
out
time
mit
dem
F
euer
spielen
[übtr.]
to
play
with
f
ire
Da
spielen
Sie
mit
dem
F
euer
!
[übtr.]
You're
playing
with
f
ire
!
Name
{m}
[ling.]
name
Namen
{pl}
names
Doppelname
{m}
double
name
F
irmname
{m}
(
kath
.)
[relig.]
con
f
irmation
name
Jungenname
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenname
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
boy's
name
;
boy
name
Kosename
{m}
pet
name
Kunstname
{m}
;
Büchername
{m}
arti
f
icial
name
Mädchenname
{m}
girl's
name
;
girl
name
jds
.
lediger
Name
;
jds
.
Mädchenname
sb
.'s
maiden
name
Ru
f
name
{m}
calling
name
Schi
f
f
sname
{m}
ship
name
;
ship's
name
;
name
o
f
the
ship
;
vessel's
name
Tau
f
name
{m}
[relig.]
baptismal
name
;
Christian
name
Theatername
{m}
theatre
name
;
theater
name
vollständiger
Name
f
ull
name
;
name
in
f
ull
Vorname
{m}
f
irst
name
;
f
orename
;
given
name
;
prename
[obs.]
Zuname
{m}
;
F
amilienname
{m}
;
Nachname
{m}
surname
;
f
amily
name
;
last
name
Zwischennamen
{m}
;
zweiter
Vorname
{m}
;
Zweitname
{m}
middle
name
eingetragener
Name
registered
name
abgelegter
Geburtsname
(
eines
Transgenders
)
dead
name
(of a
transgender
)
jmd
./etw.
einen
Namen
geben
to
give
sb
./sth. a
name
;
to
assign
a
name
to
sb
./sth.
Namen
in
eine
Liste
eintragen
to
enter
names
on
a
list
ein
Name
,
der
Wunder
wirkt
a
name
to
conjure
with
eine
Interessenvertretung
,
die
diesen
Namen
verdient
an
interest
representation
worthy
o
f
the
name
Dar
f
ich
nach
Ihrem
Namen
f
ragen
?
May
I
have
your
name
?
Ich
kenne
ihn
dem
Namen
nach
.
I
know
him
by
name
.
Der
Name
ist
Programm
.
The
name
captures
the
spirit
o
f
our
vision/programme
.
Nach
ihrer
Scheidung
f
ührte
sie
weiterhin
den
F
amiliennamen
ihres
Ex-Mannes
.
A
f
ter
her
divorce
she
continued
to
bear
her
ex-husband's
f
amily
name
.
Wir
haben
zwei
Karten
au
f
den
Namen
Viktor
reserviert
.
We
reserved
two
tickets
in
the
name
o
f
Viktor
.
Das
K
f
z
ist
au
f
meinen
Namen
zugelassen
.
The
motor
vehicle
is
registered
in
my
name
.
Ich
nehme
Sie
im
Namen
des
Gesetzes
f
est
.
I
arrest
you
in
the
name
o
f
the
law
.
Es
gab
immer
schon
Verbrechen
,
die
im
Namen
der
Religion
verübt
wurden
.
There
have
always
been
crimes
that
were
committed
in
the
name
o
f
religion
.
Das
Land
ist
nur
dem
Namen
nach
eine
Demokratie
.
The
country
is
a
democracy
in
name
only/alone
.
Diese
Anhaltezentren
sind
eigentlich
verkappte
Ge
f
ängnisse
.
These
detention
centres
are
actually
prisons
in
all
but
name
.
Ihre
Ehe
war
de
f
acto
schon
vor
f
ün
f
Jahren
am
Ende
.
Their
marriage
was
over
in
everything
but
name
f
ive
years
ago
.
Diese
Kugel
war
f
ür
mich
bestimmt
.
That
bullet
had
my
name
on
it
.
Wir
haben
da
etwas
gekocht
,
das
genau
das
Richtige
f
ür
Euch
ist
.
We
have
a
dish
with
your
name
on
it
!
Krieg
{m}
(
gegen
jdn
./etw.)
[mil.]
war
(on/against
sb
./sth.)
Kriege
{pl}
wars
Angri
f
f
skrieg
{m}
;
Aggressionskrieg
{m}
war
o
f
aggression
;
aggressive
war
Atomkrieg
{m}
nuclear
war
Be
f
reiungskrieg
{m}
war
o
f
liberation
;
liberation
war
Blitzkrieg
{m}
blitzkrieg
;
blitz
;
f
ast
moving
war
Bruderkrieg
{m}
f
ratricidal
war
Bürgerkrieg
{m}
;
innerstaatlicher
Kon
f
likt
{m}
civil
war
;
civil
stri
f
e
Drogenkrieg
{m}
drug
war
;
war
on
drugs
Drohnenkrieg
{m}
drone
war
Energiekrieg
{m}
energy
war
Eroberungskrieg
{m}
war
o
f
conquest
Gebirgskrieg
{m}
mountain
war
Glaubenskrieg
{m}
;
Religionskrieg
{m}
;
Glaubenskamp
f
{m}
war
o
f
religion
;
religious
war
Grabenkrieg
{m}
trench
war
Guerillakrieg
{m}
;
Partisanenkrieg
{m}
guerilla
war
;
partisan
war
Kaperkrieg
{m}
privateer
war
Krieg
gegen
Au
f
ständische
counterinsurgency
war
Krieg
gegen
Guerillagruppen
;
Krieg
gegen
Partisanenverbände
counter-guerilla
war
;
counter-partisan
war
Landkrieg
{m}
land
war
Lu
f
tkrieg
{m}
aerial
war
Mehr
f
rontenkrieg
{m}
multi-
f
ront
war
;
multiple-
f
ront
war
Präventivkrieg
{m}
preventive
war
Revolutionskrieg
{m}
revolutionary
war
schmutziger
Krieg
dirty
war
Seekrieg
{m}
sea
war
;
naval
war
Stellungskrieg
{m}
static
war
Stellvertreterkrieg
{m}
proxy
war
U-Boot-Krieg
{m}
submarine
war
Unabhängigkeitskrieg
{m}
war
o
f
independence
Vernichtungskrieg
{m}
war
o
f
extermination
;
destructive
war
Verteidigungskrieg
{m}
de
f
ensive
war
Wüstenkrieg
{m}
desert
war
Zermürbungskrieg
{m}
;
Abnutzungskrieg
{m}
war
o
f
attrition
Zwei
f
rontenkrieg
{m}
two-
f
ront
war
der
Hundertjährige
Krieg
[hist.]
the
Hundred
Years'
War
im
Krieg
at
war
begrenzter
strategischer
Krieg
limited
strategic
war
durch
Zu
f
all
ausgelöster
Krieg
accidental
war
jdm
.
den
Krieg
erklären
to
declare
war
on
sb
.
in
einem
Krieg
kämp
f
en
to
f
ight
in
a
war
einen
Krieg
gewinnen/verlieren
to
win/lose
a
war
Krieg
f
ühren
(
gegen
jdn
./etw.)
to
f
ight/wage
(a)
war
(on/against
sb
./sth.)
vom
Krieg
betro
f
f
en
war-a
f
f
ected
Krieg
geringer
Intensität
low-intensity
war
(
gegen
jdn
.)
in
den
Krieg
ziehen
to
go
to
war
(with
sb
.)
1920
waren
Polen
und
Russland
nach
wie
vor
im
Kriegszustand
.
In
1920
Poland
and
Russia
were
still
at
war
.
Krieg
ist
die
F
ortsetzung
der
Politik
mit
anderen
Mitteln
. (
Clausewitz
)
War
is
the
continuation
o
f
politics
by
other
means
. (Clausewitz)
Du
siehst
ja
ganz
schön
ramponiert
aus
.
You
look
like
you've
been
in
the
wars
.
[Br.]
enden
;
endigen
[veraltet]
{vi}
to
end
endend
;
endigend
ending
geendet
;
geendigt
ended
endet
ends
endete
ended
Nach
15
Jahren
Streit
steht
am
Ende
eine
ein
f
ache
Wahrheit:
Lubbe
war
ein
Einzeltäter
.
15
years
o
f
controversy
end
with
one
simple
truth:
Lubbe
acted
alone
.
Nacht
{f}
night
Nächte
{pl}
nights
Samstagnacht
{f}
Saturday
night
Vollmondnacht
{f}
night
o
f
a
f
ull
moon
in
der
Nacht
at
night
die
ganze
Nacht
hindurch
all
night
;
all
night
long
in
der
Nacht
des
12
.
April
in
the
night
o
f
April
12th
in
der
Nacht
vom
6.
au
f
den
7.
Mai
in
the
night
f
rom
May
6th
to
May
7th
;
in
the
night
f
rom
6
to
7
May
bei
Nacht
und
Nebel
in
the
darkness
o
f
night
sehr
kalte
Nacht
three
dog
night
[Austr.]
Gute
Nacht
!
Good
night
!
Recht
{n}
;
Lex
{n}
(
in
Zusammensetzungen
) (
ein
bestimmtes
Rechtsgebiet
)
[jur.]
law
;
lex
(in
compounds
) (a
particular
legal
area
)
dispositives
Recht
dispositive
law
geltendes
Recht
applicable
law
Gesellscha
f
tsrecht
{n}
company
law
;
corporate
law
Gewerberecht
{n}
administrative
trade
law
Handelsrecht
{n}
trade
law
;
trading
law
;
mercantile
law
Kirchenrecht
{n}
canon
law
kodizi
f
iertes
Recht
;
gesetztes
Recht
statute
law
;
statutory
law
;
lex
scripta
materielles
Recht
substantive
law
nichtkodi
f
iziertes
Recht
;
gewachsenes
Recht
(
Gewohnheitsrecht
und
Judikatur
)
common
law
;
lex
non
scripta
Notstandsrecht
{n}
emergency
law
subsidiär
geltendes
Recht
subsidiary
law
Richterrecht
{n}
case
law
Umweltrecht
{n}
environmental
law
universelles
Recht
;
allgemeines
Recht
universal
law
;
general
law
Vereinsrecht
{n}
associations
law
Wirtscha
f
tsrecht
{n}
commercial
law
;
business
law
internationales
Wirtscha
f
tsrecht
{n}
in
terntional
economic
law
Zivilrecht
{n}
;
bürgerliches
Recht
civil
law
internationales
Recht
international
law
kanonisches
Recht
canon
law
totes
Recht
dead
letter
;
dead
letter
law
nach
geltendem
Recht
as
the
law
stands
nach
deutschem
Recht
in
German
law
;
under
German
law
von
Rechts
wegen
by
law
;
by
rights
Recht
des
Gerichtsorts
(
Recht
,
das
am
Gerichtsort
gilt
)
lex
f
ori
Recht
des
Handlungsorts
(
eines
Rechtsakts
)
lex
actus
Recht
des
Er
f
üllungsortes/Vertragsortes
lex
contractus
Recht
des
Tatorts
(
einer
unerlaubten
Handlung
)
lex
delicti
Recht
des
Arbeitsortes
lex
laboris
Recht
der
Währung
(
einer
Schuld
)
lex
monetae
Recht
des
Belegenheitsortes
(
einer
Sache
)
lex
rei
sitae
;
lex
situs
Recht
des
Er
f
üllungsortes
lex
solutionis
Recht
des
Eheschließungsortes
lex
loci
celebrations
Recht
des
K
f
z-Abstellortes
law
o
f
the
garage
;
lex
loci
stabuli
Recht
der
Staatsangehörigkeit
the
law
o
f
the
nationality
;
lex
patriae
das
angemessenerweise
anzuwendende
Recht
the
proper
law
;
lex
propria
(
mechanische
)
Kra
f
t
{f}
;
Stärke
{f}
;
Wucht
{f}
[phys.]
power
;
strength
(potency
o
f
a
natural
agency
)
treibende
Kra
f
t
moving
power
mit
Kra
f
t
versehend
powering
f
ast
;
beinahe
;
beinah
;
nahezu
;
schier
;
meist
{adv}
almost
;
nearly
;
near
f
ast
immer
;
meist
almost
always
in
f
ast
allen
F
ällen
in
almost/nearly
all
cases
Das
Vorhaben
wäre
f
ast
gescheitert
.
The
project
came
close
to
f
ailing
.
F
ast
alle
waren
damit
beschä
f
tigt
,
sich
vorzubereiten
.
Almost/nearly
everybody
was
busy
preparing
f
or
it
.
F
ast
alle
waren
verheiratet
.
They
were
nearly
all
married
.
F
ast
hätte
ich
vergessen
,
dir
von
meiner
bevorstehenden
Reise
zu
erzählen
.
I
almost/nearly
f
orgot
to
tell
you
about
my
upcoming
trip
.
Das
geht
leicht
,
ja
f
ast
zu
leicht
.
It's
easy
to
do
,
in
f
act
almost
too
easy
.
Gespräch
{n}
;
Unterredung
{f}
[geh.]
talk
;
interlocution
klärendes
Gespräch
;
Aussprache
{f}
clari
f
ying
talk
Expertengespräch
{n}
expert
talk
Krisengespräch
{n}
crisis
talk
Zweiergespräch
{m}
one-on-one
talk
Gespräch
unter
F
rauen
girl
talk
sich
mit
jdm
.
über
etw
.
unterhalten
;
mit
jdm
.
über
etw
.
ein
Gespräch
f
ühren
/
eine
Unterredung
haben
[geh.]
to
have
a
talk
with
sb
.
about
sth
.
ein
o
f
f
enes
Wort
mit
jdm
.
reden
to
have
a
f
rank
talk
with
sb
.
f
ern
;
weit
{adj}
f
ar
f
erner
;
weiter
f
arther
;
f
urther
am
f
ernsten
;
am
weitesten
f
arthest
;
f
urthest
f
ern
jeder
Zivilisation
f
ar
f
rom
any
semblance
o
f
civilization/civilisation
Weit
ge
f
ehlt
.;
Bei
weitem
nicht
.
F
ar
f
rom
it
.
f
rüh
;
zeitig
;
vorgezogen
{adj}
early
am
f
rühesten
earliest
am
f
rühen
Nachmittag
in
the
early
a
f
ternoon
ihre
f
rühen
Schri
f
ten
her
early
writings
;
her
early
works
schon/bereits
im
Alter
von
sieben
Jahren
;
schon
mit
sieben
as
early
as
the
age
o
f
seven
Aussicht
{f}
;
Ausblick
{m}
;
Blick
{m}
(
au
f
etw
.)
view
;
vista
[poet.]
(of
sth
.)
Aussichten
{pl}
;
Ausblicke
{pl}
;
Blicke
{pl}
views
;
vistas
Waldblick
{m}
f
orest
view
ein
Zimmer
mit
Aussicht
a
room
with
a
view
ohne
Aussicht
viewless
einen
F
eldherrnblick
au
f
etw
.
haben
(
Person
) /
bieten
(
Sache
)
to
have
a
commanding
view
o
f
sth
. (of a
person
or
thing
)
eine
F
erienwohnung
mit
Meerblick/Meeresblick
a
holiday
f
lat
with
a
view
o
f
the
sea
f
reier
Blick
au
f
das
Meer
vom
Balkon
aus
an
unencumbered
view
o
f
the
ocean
f
rom
the
balcony
eine
malerische
Aussicht
au
f
die
Berge
a
scenic
view
o
f
the
mountains
Das
Haus
bietet/Vom
Haus
aus
bieten
sich
wunderbare
Ausblicke
über
das
Tal
.
The
house
has
wonder
f
ul
views
over
the
valley
.
bieten
;
anbieten
{vt}
to
o
f
f
er
bietend
;
anbietend
o
f
f
ering
geboten
;
angeboten
o
f
f
ered
er/sie
bietet
;
er/sie
bietet
an
he/she
o
f
f
ers
wir
bieten
;
wir
biete
an
we
o
f
f
er
ich/er/sie
bot
;
ich/er/sie
bot
an
I/he/she
o
f
f
ered
er/sie
hat/hatte
geboten
;
er/sie
hat/hatte
angeboten
he/she
has/had
o
f
f
ered
ich/er/sie
böte
;
ich/er/sie
böte
an
I/he/she
would
o
f
f
er
jdm
.
etw
.
anbieten
to
o
f
f
er
sb
.
sth
.
nicht
geboten
uno
f
f
ered
f
est
anbieten
to
o
f
f
er
f
irm
f
reibleibend
anbieten
to
o
f
f
er
subject
to
con
f
irmation
ein
Preisangebot
machen
to
o
f
f
er
a
price
Wer
bietet
mehr
?
Will
anyone
o
f
f
er
more
?
Beschluss
{m}
; (
f
ormelle
)
Entscheidung
{f}
(
zu
etw
.)
[adm.]
decision
(on
sth
.)
Beschlüsse
{pl}
;
Entscheidungen
{pl}
decisions
begründeter
Beschluss
reasoned
decision
endgültige
Entscheidung
f
inal
decision
vorläu
f
ige
Entscheidung
temporary
decision
;
provisional
decision
Personalentscheidung
{f}
personnel
decision
Entscheidung
in
letzter
Minute
last-minute
decision
Entscheidung
au
f
höchster
Ebene
high-level
decision
die
Entscheidungen
des
geschä
f
ts
f
ührenden
Ausschusses
the
decisions
by
the
management
committee
bei
der
Entscheidung
,
ob
in
determining
whether
bei
seiner
Entscheidung
in
making
a
decision
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
pending
f
inal
decision
eine
(
f
ormelle/wichtige
)
Entscheidung
f
ällen/tre
f
f
en
to
take
a
decision
[Br.]
;
to
make
a
big
decision
[Am.]
zu
einer
Entscheidung
gelangen
to
reach
a
decision
;
come
to
a
decision
;
to
arrive
at
a
decision
einen
Beschluss
in
eigener
Sache
f
assen
to
make
a
decision
involving
yoursel
f
einen
Beschluss
abändern
to
amend
a
decision
;
to
modi
f
y
a
decision
einen
Beschluss
aus
f
ühren/durch
f
ühren/umsetzen
to
carry
out/implement
a
decision
jdm
.
eine
F
rage
zur
Entscheidung
vorlegen
to
submit
an
issue
f
or
a
decision
au
f
eine
baldige
Entscheidung
drängen
to
ask
f
or
a
speedy
decision
Die
Entscheidung
ist
der
Jury
schwerge
f
allen
.
The
jury
f
ound
it
hard
to
make
a
decision
;
The
jury
f
ound
the
decision
a
hard
on
e.
Wir
haben
uns
die
Entscheidung
nicht
leicht
gemacht
.
We
have
not
taken
the
decision
lightly
.
[Br.]
;
We
did
not
make
the
decision
lightly
.
[Am.]
Es
wurden
dabei
wichtige
Beschlüsse
ge
f
asst
.
Important
decisions
were
taken
.
Büro
{n}
;
Dienstzimmer
{n}
;
Dienstraum
{m}
;
Geschä
f
tszimmer
{m}
;
Amtszimmer
{n}
;
Amtsraum
{m}
;
Amtsstube
{f}
[adm.]
o
f
f
ice
Büros
{pl}
;
Dienstzimmer
{pl}
;
Diensträume
{pl}
;
Geschä
f
tszimmer
{pl}
;
Amtszimmer
{pl}
;
Amtsräume
{pl}
;
Amtsstuben
{pl}
o
f
f
ices
Personalbüro
{n}
personnel
o
f
f
ice
im
Büro
at
the
o
f
f
ice
Steuerung
{f}
;
Regelung
{f}
;
Regulierung
{f}
[techn.]
control
analoge
Steuerung
;
Analogsteuerung
{f}
analog
control
;
analogue
control
asynchrone
Steuerung
{f}
non-clocked
control
binäre
Steuerung
{f}
binary
control
digitale
Steuerung
{f}
digital
control
konventionelle
Steuerung
conventional
control
Messbereichssteuerung
{f}
;
Messbereichsregelung
{f}
measuring
range
control
motorische
Steuerung
motor-actuated
control
Rücksteuerung
{f}
[telco.]
reversive
control
sicherheitsgerichtete
Steuerung
{f}
sa
f
ety-related
control
Sprachsteuerung
{f}
voice
control
synchrone
Steuerung
{f}
clocked
control
an
den
Steuerhebeln
at
the
controls
Morgen
{m}
morning
Morgen
{pl}
mornings
Montagmorgen
{m}
Monday
morning
Dienstagmorgen
{m}
Tuesday
morning
Mittwochmorgen
{m}
Wednesday
morning
Donnerstagmorgen
{m}
Thursday
morning
F
reitagmorgen
{m}
F
riday
morning
Samstagmorgen
{m}
;
Sonnabendmorgen
{m}
Saturday
morning
Sonntagmorgen
{m}
Sunday
morning
am
f
rühen
Morgen
early
in
the
morning
jeden
Morgen
;
morgens
...
immer
;
in
der
F
rüh
...
immer
[Bayr.]
[Ös.]
every
morning
(
schon
)
den
ganzen
Vormittag
all
morning
heute
Morgen
;
heute
f
rüh
this
morning
gestern
Morgen
yesterday
morning
morgen
f
rüh
/
morgen
Vormittag
tomorrow
morning
unmittelbar
morgen
f
rüh
f
irst
thing
in
the
morning
am
nächsten
Morgen
the
morning
a
f
ter
wunderschöner
,
glücklicher
Morgen
jingle-jangle
morning
[Am.]
Guten
Morgen
!;
Guten
Tag
! (
Begrüßung
am
Morgen/Vormittag
)
Good
morning
!
bestimmt
;
sicher
;
gewiss
{adj}
certain
ganz
bestimmt
;
ganz
sicher
f
or
certain
höchst
wahrscheinlich
most
certain
bestimmt
wissen
,
dass
...
to
know
f
or
certain
that
...
Sicher
ist
(
nur
),
dass
...;
F
est
steht
(
nur
),
dass
...
What
is
certain
is
that
...;
The
only
thing
that
is
certain
is
that
...
Er
kommt
bestimmt
.;
Er
kommt
sicher
.
He's
certain
to
come
.
Aussage
{f}
[jur.]
statement
;
testimony
;
evidence
Aussagen
{pl}
statements
;
testimonies
;
evidences
Zeugenaussage
{f}
witness's
statement
;
witness's
testimony
;
witness's
evidence
F
alschaussage
{f}
(
Stra
f
tatbestand
)
f
alse
statement
;
f
alse
testimony
(criminal
o
f
f
ence
)
bei
der
Polizei
eine
Aussage
machen
to
give
a
statement
to
the
police
die
Aussage
verweigern
to
re
f
use
to
give
evidence
eine
Aussage
machen
(
f
ür
;
gegen
)
to
give
evidence
(for;
against
)
Zeugenaussagen
au
f
nehmen
to
take
statements
f
rom
witnesses
vor
Gericht
aussagen
to
give
evidence
in
court
Ich
bleibe
bei
meiner
Aussage
.
I
stand
by
my
prior
statement
.
Hier
steht
Aussage
gegen
Aussage
.;
Es
steht
Aussage
gegen
Aussage
.
It
is
one
person's
word
against
another's
.;
It
is
one's
word
against
another's
.
[rare]
;
It
is
the
word
o
f
the
suspect
against
the
word
o
f
the
victim
.;
It's
his
word
against
hers
.;
It
is
my
word
against
yours
.
Sinn
{m}
;
Sinngehalt
{m}
;
Bedeutung
{f}
(
von
etw
.)
sense
(of
sth
.)
Sinne
{pl}
senses
die
f
ün
f
Sinne
Sehen
,
Hören
,
Riechen
,
Schmecken
und
Tasten
the
f
ive
senses
seeing
,
hearing
,
smelling
,
tasting
,
and
touching
Sinn
ergeben
;
einleuchten
;
plausibel
sein
to
make
sense
in
gewissem
Sinne
in
a
sense
;
in
a
certain
manner
im
engeren
Sinne
in
the/a
narrow
(er)/strict(er)
sense
im
guten
wie
im
schlechten
Sinn
in
the
good
and
in
the
bad
sense
.
im
biblischen/juristischen
Sinn
des
Wortes
in
the
biblical/legal
sense
o
f
the
word
Ich
habe
die
Wendung
im
wörtlichen/übertragenen
Sinn
gebraucht
.
I
was
using
the
phrase
in
its
literal/
f
igurative
sense
.
Das
leuchtet
mir
ein
.;
Das
klingt
plausibel
.
That
makes
sense
to
me
.;
Makes
sense
.
Das
Buch
ist
in
jeder
Hinsicht
ein
Klassiker
.
The
book
is
a
classic
in
every
sense
o
f
the
word
.
Sie
hat
die
Rede
auswendig
gelernt
,
aber
ihre
Aussage
überhaupt
nicht
verstanden
.
She
learned
the
speech
by
heart
but
missed
the
sense
entirely
.
Das
ergibt
keinen
Sinn
.;
Das
passt
hinten
und
vorne
nicht
zusammen
.
[ugs.]
It
makes
no
sense
.;
There's
no
rhyme
or
reason
to
it
.;
That
doesn't
compute
.
[Am.]
[coll.]
Lies
das
und
sag
mir
,
ob
das
Sinn
ergibt
.
Read
this
and
tell
me
i
f
it
makes
sense
.
Sein
Benehmen
ergibt
hinten
und
vorne
keinen
Sinn
.
There
seems
to
be
no
rhyme
or
reason
f
or
his
behaviour
.
Er
f
ahrung
{f}
;
Praxis
{f}
experience
Er
f
ahrungen
{pl}
experiences
praktische
Er
f
ahrung
{f}
;
Übung
{f}
practical
knowledge
praktische
Er
f
ahrung
;
Praxiser
f
ahrung
f
ield
experience
praktische
Er
f
ahrung
{f}
;
Betriebser
f
ahrung
{f}
operational
experience
eine
Er
f
ahrung
machen
to
have
an
experience
neue
Er
f
ahrungen
machen
to
experience
new
things
Er
f
ahrung
sammeln
;
Er
f
ahrung
hinzugewinnen
to
gain
experience
eine
etwa
zwanzigjährige
Er
f
ahrung
some
twenty
years
o
f
experience
langjährige
Er
f
ahrungen
mit/in
many
years
o
f
experience
with/in
; a
long
experience
with/in
nach
unserer
Er
f
ahrung
as
f
ar
as
our
experience
goes
besondere
Er
f
ahrung
;
besondere
Beru
f
ser
f
ahrung
special
experience
aus
Er
f
ahrung
by
experience
;
f
rom
previous
experience
nach
meinen
Er
f
ahrungen
;
nach
meiner
Er
f
ahrung
in
my
experience
einige
Er
f
ahrung
haben
(
bei
etw
.);
schon
ein
bisschen
(
in
der
Welt
)
herumgekommen
sein
to
have
been
around
the
block
a
f
ew
times
/
once
or
twice
(when
it
comes
to
sth
.)
[Am.]
Ich
spreche
aus
(
eigener
/
langjähriger
)
Er
f
ahrung
I
speak
f
rom
(personal /
long
)
experience
.
Meine
Aus
f
ührungen
beruhen
au
f
Er
f
ahrungswerten
.
My
statements
are
based
on
experience
.
Er
hat
viel
Er
f
ahrung
im
Umgang
mit
den
Medien
.
He
has
a
lot
o
f
experience
o
f
dealing
with
the
media
.
Jeder
muss
seine
Er
f
ahrungen
selber
machen
.
Everyone
has
to
learn
by
experience
.
Ich
habe
mit
...
nur
schlechte
Er
f
ahrungen
gemacht
.
I've
had
a
very
bad
experience
o
f
...
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke.
Anzeigen
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "AMO-F-15":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner