DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

50 results for Straftatbestand
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Abgabenüberhebung {f} (Straftatbestand) [jur.] tax overcharging; levying of excessive taxes/taxation/charges (criminal offence)

Amtsanmaßung {f} (Straftatbestand) [jur.] false assumption of (public) authority; impersonating a public servant [Am.] (criminal offence)

Amtsmissbrauch {m}; Amtsmißbrauch {m} [alt]; Missbrauch {m} der Amtsgewalt (Straftatbestand) [jur.] abuse of official authority; abuse of official position (criminal offence)

Bestechlichkeit {f} (Straftatbestand) [jur.] passive bribery (criminal offence)

Bestechung {f} (Straftatbestand) [jur.] active bribery; bribery (criminal offence) [listen]

Computerbetrug {m} (Straftatbestand) [jur.] computer fraud (criminal offence)

Datenfälschung {f} (Straftatbestand) [jur.] [comp.] data falsification (criminal offence)

erpresserische Entführung {f}; Menschenraub {m} (Straftatbestand) [jur.] kidnapping (criminal offence)

räuberische Erpressung {f} (Straftatbestand) extortionate assault; extortion accompanied by violence (criminal offence)

Freiheitsberaubung {f}; Freiheitsentzug {m}; Freiheitsentziehung {f} [jur.] (Straftatbestand) deprivation of liberty; unlawful detention; false imprisonment (criminal offence)

Geldwäsche {f} (Straftatbestand) [jur.] money laundering (criminal offence)

Gemeingefährdung {f} (Straftatbestand) [jur.] public endangerment (criminal offence)

Herabwürdigung {f} religiöser Symbole (Straftatbestand) degradation of religious symbols (criminal offence)

Kurpfuscherei {f} (Straftatbestand) [jur.] quackery (criminal offence)

Menschenhandel {m} (Straftatbestand) [jur.] human trafficking; trafficking in persons/human beings (criminal offence)

NS-Wiederbetätigung {f}; Wiederbetätigung {f} (Straftatbestand) [Ös.] revitalising/promotion of nazi-era ideas (and paraphernalia); promotion of Nazi ideology (criminal offence)

Raufhandel {m}; Schlägerei {f} (Straftatbestand) [jur.] affray [Br.] (criminal offence)

Rauschgifthandel {m}; Drogenhandel {m}; Suchtmittelhandel {m}; Suchtgifthandel [Ös.] (Straftatbestand) (narcotic) drug trafficking; trafficking in narcotic/illicit drugs (criminal offence)

Rowdytum {n} (Straftatbestand) [jur.] rowdyism; hooliganism (criminal offence)

(mutwillige) Sachbeschädigung {f} (Straftatbestand) [jur.] (wilful) damage to property; criminal damage [Br.]; criminal mischief [Am.]; malicious damage/mischief [Am.] (criminal offence) [listen]

Sachwucher {m} (Straftatbestand) [jur.] usurious dealings (criminal offence)

Schutzgelderpressung {f} (Straftatbestand) protection racketeering (criminal offence)

Sozialbetrug {m} (Straftatbestand) [jur.] social security fraud; social welfare fraud; benefit fraud (criminal offence)

Steuerhehlerei {f}; Abgabenhehlerei {f} [Ös.] (Straftatbestand) [jur.] handling of goods on which tax or duty has been evaded (criminal offence)

Urkundenunterdrückung {f} (Straftatbestand) [jur.] suppression of documents (criminal offence)

beharrliches Verfolgen und Belästigen einer Person; Stalking {n} (Straftatbestand) [jur.] stalking (criminal offence) [listen]

Vorteilsannahme {f}; Vorteilsnahme {f} (Straftatbestand) [jur.] acceptance of an advantage (criminal offence)

Zuhälterei {f} (Straftatbestand) [jur.] procuration; procuring (of women for prostitution); pimping; poncing [Br.] [coll.] (criminal offence)

verbotene Intervention {f} (Straftatbestand) [jur.] prohibited intervention (criminal offence)

tätlicher Angriff {m}; Überfall {m}; (versuchte) Gewaltanwendung {f} assault [listen]

Angriff auf die Privatsphäre [übtr.] assault on privacy [fig.]

vorsätzliche Körperverletzung assault and battery; assault occasioning bodily harm [Am.]

(versuchte) Gewaltanwendung/Körperverletzung mit einer tödlichen Waffe felonious assault [Am.]

sexueller Übergriff {m}; sexueller Missbrauch {m}; Missbrauchshandlungen {pl} sexual assault

sexuelle Nötigung {f}; geschlechtlich Nötigung {f} [Ös.] (Straftatbestand) [jur.] indecent assault (criminal offence)

Anstiftung/Verleitung {f} zu einer Straftat (bes. zur Falschaussage) (Straftatbestand) [jur.] subornation of a criminal act (esp. of false testimony) (criminal offence)

Anstiftung zum Meineid subornation of perjury

Betrug {m} (Straftatbestand) [jur.] [listen] fraud (criminal offence) [listen]

versuchter Betrug attempted fraud

Anlagebetrug {m} investment fraud

Asylbetrug {m} asylum fraud

Einmietebetrug {m} accomodation fraud

Steuerbetrug tax fraud; defrauding the Revenue [Br.]

Kreditbetrug {m} credit fraud

Kreditkartenbetrug {m} credit card fraud

Kreditvermittlungsbetrug {m} loan fee fraud (scheme); credit scam; advance fee fraud

Postversandbetrug mail fraud [Am.]

Sportwettbetrug {m} sports betting fraud

Subventionsbetrug {m} subsidy fraud

Telefonverkaufsbetrug {m}; Telefonmarketingbetrug {m} boiler room fraud

Versicherungsbetrug {m} insurance fraud

Wahlbetrug {m} election fraud; electorial fraud

Das ist Betrug! It's all a fraud!

Diebstahl {m} (Straftatbestand) [jur.] [listen] theft; larceny [Am.] (criminal offence) [listen]

Diebstähle {pl} thefts; larcenies

einfacher Diebstahl petty/petit theft; petty/petit larceny [Am.] [listen]

schwerer Diebstahl aggravated theft; grand larceny [Am.]

bandenmäßiger Diebstahl; Bandendiebstahl {m} gang theft

Bagatelldiebstahl {m} petty theft

Datendiebstahl {m}; Datenklau {m} data theft; theft of data

Einbruchsdiebstahl {m} theft by breaking and entering

Einschleichdiebstahl {m} walk-in theft

Gelegenheitsdiebstahl {m} sneak theft

Identitätsdiebstahl {m} identity theft

Kassendiebstahl {m} theft from the till

Kunstdiebstahl {m} theft of objets d'art

Rechnerzeitdiebstahl {m}; Rechenzeitdiebstahl {m} computer time theft

Trickdiebstahl {m} theft by trickery

Viehdiebstahl {f} cattle theft; rustling

Drohung {f}; Androhung {f} (jdm. gegenüber) threat (to sb.) [listen]

Drohungen {pl}; Androhungen {pl} threats [listen]

gefährliche Drohung (Straftatbestand) [jur.] serious threat of violence (criminal offence)

leere Drohung empty/idle threat [listen]

versteckte Drohung veiled threat

unter Androhung von Gewalt with the threat of violence; under threat of violence

durch die Androhung seines Rücktrittes by threatening to resign

eine Drohung gegen jdn. ausprechen/ausstoßen to make/issue a threat against sb.

einer Drohung nachgeben to give in to a threat

Erpressung {f} (Straftatbestand) [jur.] extortion (criminal offence) [listen]

Erpressungen {pl} extortions

Gläubiger {m}; Gläubigerin {f} [fin.] [jur.] creditor; obligee

Gläubiger {pl}; Gläubigerinnen {pl} creditors; obligees

gesicherter Gläubiger; bevorrechtigter Konkursgläubiger secured creditor

Täuschung von Gläubigern, deren Forderungen besichert sind (Straftatbestand) defrauding secured creditors (criminal offence) [Am.]

Hausfriedensbruch {m}; Besitzstörung {f}; unbefugtes Betreten (Straftatbestand) [jur.] trespass; criminal trespass; unlawful entry (criminal offence)

Hausfriedensbrüche {pl} trespasses

Besitzstörung an (fremden, beweglichen) Sachen trespass to goods; trespass to chattels

Besitzstörung an (fremden) Liegenschaften; Störung fremden Grundbesitzes trespass to land

Verletzung der Personenrechte trespass to the person

Besitzstörungsklage, Schadenersatzklage wegen Besitzstörung/Personenverletzung/Eigentumsverletzung action for trespass; trespass on the case [Am.]

eine Besitzstörung begehen; in jds. Eigentumsrechte/Personenrechte eingreifen to commit a trespass

Körperverletzung {f} (Straftatbestand) bodily injury; bodily harm; physical injury; assault [Am.] (criminal offence) [listen]

fahrlässige Körperverletzung {f} physical injury resulting from negligence

schwere Körperverletzung; gefährliche Körperverletzung grievous bodily harm /GBH/; aggravated assault [Am.]

vorsätzliche schwere Körperverletzung assault with intent to do grievous bodily injury

schwere Körperverletzung mayhem [Am.] [listen]

vorsätzliche Körperverletzung malicious wounding

Konkurs {m}; Bankrott {m} bankruptcy [listen]

Konkurse {pl} bankruptcies

Konkurs anmelden to file for bankruptcy

in Konkurs gehen; Konkurs machen; Bankrott machen to go bankrupt [listen]

Konkurs abwenden to avert bankruptcy; to avoid bankruptcy

betrügerischer Bankrott; betrügerische Krida {f} [Ös.] (Straftatbestand) [jur.] fraudulent bankruptcy (criminal offence)

Mordversuch {m} murder attempt

Mordversuche {pl} murder attempts

einen Mordversuch begehen to commit a murder attempt

versuchter Mord (Straftatbestand) [jur.] attempted murder

Nötigung {f} (Straftatbestand) [jur.] coercion; criminal coercion [Am.] (criminal offence) [listen]

Er gab an, dass er dazu genötigt worden war. He stated that he had been acting under coercion.

Prostitutionshandel {m} (Straftatbestand) trafficking in prostitution (criminal offence)

grenzüberschreitender Prostitutionshandel transfrontier trafficking in prostitution

Raub {m} (Straftatbestand) [jur.] robbery (criminal offence) [listen]

schwerer Raub aggravated robbery

bandenmäßiger Raub gang robbery

Kirchenraub {m}; Ausrauben {n} von Kirchen church robbery

Postraub {m} mail robbery

Straßenraub {m} highway robbery

Staatsgewalt {f} [pol.] public authority

Widerstand gegen die Staatsgewalt (Straftatbestand) resistance/opposition to public authority; obstructing police (criminal offence)

objektiver (subjektiver) Tatbestand physical (mental) elements of the offence (offense [Am.])

einen neuen Straftatbestand "Suizidbeihilfe" schaffen [jur.] to create a new offence of "abetting suicide"

Terrorfinanzierung {f}; Terrorismusfinanzierung {f} (Straftatbestand) terrorist financing; terrorism financing (criminal offence)

internationales Übereinkommen zur Bekämpfung der Terrorismusfinanzierung International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism

Unterhaltspflicht {f}; Unterhaltsverpflichtung {f} [jur.] duty/obligation of maintenance [Br.] / support [Am.]; maintenance/support duty/obligation; duty/obligation to pay/provide maintenance/support

Unterhaltspflichten {pl} maintenance obligations/responsibilities [Br.]; support obligations/responsibilities [Am.] [listen] [listen]

eine Unterhaltsverpflichtung erfüllen to meet a (legal) obligation to provide maintenance/support

Unterhaltspflicht unter Verwandten duty/obligation to maintain/support relatives

Unterhaltspflicht gegenüber dem nichtehelichen Kind maintenance/support obligation in respect of the illegitimate child; duty to pay maintenance/support for an illegitimate child

Verletzung der Unterhaltspflicht (Straftatbestand) non-payment of maintenance [Br.]; criminal/wilful non-support [Am.] (criminal offence)

seine Unterhaltspflicht verletzen; keine Unterhaltszahlungen leisten to fail to pay/provide maintenance/support

beweiserheblich {adj} (als Beweis dienend) [jur.] probative

Fälschung beweiserheblicher Daten (Straftatbestand) falsification of probative evidence (criminal offence)

fremd {adj} [jur.] [listen] of another person; another person's

eine fremde Sache beschädigen to damage another person's property

Gebrauch fremder Ausweise (Straftatbestand) use of another person's identity documents (criminal offence)

gemäß; laut; auf Grund von; im Rahmen von {adv} [jur.] [listen] [listen] under [listen]

Verpflichtungen aus einem Vertrag obligations under a contract

Beträge, die aufgrund des Gerichtsurteils zu zahlen sind amounts payable under the court judgement

innerhalb der gesetzlich vorgesehenen Frist within the time allowed under (any) applicable law

Nach französischem Recht ist das kein Straftatbestand. Under French law, this is no criminal offence.

Laut Arbeitsvertrag habe ich Anspruch auf diese Zahlung. I am entitled to this payment under my employment contract.

Die Bank fungiert im Rahmen und im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung als Kreditvermittler. The bank acts as facility agent under and in connection with this Agreement.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners