|
|
|
471 similar results for den Rand halten Search single words: den · Rand · halten |
|
|
German |
English |
|
(jdm.) Moralpredigten halten; jdm. moralisieren; jdm. mit dem erhobenen Zeigefinger daherkommen [ugs.] {vi} |
to preach; to moralize; to moralise [Br.]; to sermonize; to sermonise [Br.] (to sb.) | |
|
Moralpredigten haltend; moralisierend; mit dem erhobenen Zeigefinger daherkommend |
preaching; moralizing; moralising; sermonizing; sermonising | |
|
Moralpredigten gehalten; moralisiert; mit dem erhobenen Zeigefinger dahergekommen |
preached; moralized; moralised; sermonized; sermonised | |
|
ohne erhobenen Zeigefinger |
without moralizing/sermonizing | |
|
Fieber {n}; Febris {f}; Pyrexie {f} [med.] |
fever; pyrexy; pyrexia; phlegmonosis | |
|
hohes Fieber; starkes Fieber; Hyperpyrexie {f} |
excessive high fever; sthenic fever; hyperpyretic temperature; hyperpyrexia | |
|
leichtes Fieber; erhöhte Temperatur |
feverish/febrile/pyretic temperature; temperature; adynamic fever; eupyrexia; febricula | |
|
Impffieber {n} |
vaccinal fever | |
|
in Schüben auftretendes Fieber |
polyleptic fever | |
|
regelmäßig wiederkehrendes Fieber |
periodic fever | |
|
unklares Fieber |
fever of unknown/undetermined origin | |
|
vorübergehendes Fieber |
transitory fever | |
|
wechselndes Fieber |
intermittent fever | |
|
Fieber mit Bläschenausschlag |
vesicular fever | |
|
Fieber mit Blutharnen |
haematuric fever | |
|
Fieber mit Eiterbildung |
suppurative fever | |
|
Fieber mit Hämoglobinausscheidung |
haemoglobinuric fever | |
|
Fieber mit Hautausschlag |
eruptive fever; exanthematous fever | |
|
Fieber haben |
to be in fever; to be feversih; to be febrile | |
|
leichtes Fieber haben; erhöhte Temperatur haben |
to have a temperature; to run a temperature | |
|
Fieber messen |
to take (the) temperature; to register temperature | |
|
bei jdm. Fieber messen |
to take sb.'s temperature | |
|
das Fieber niedrig halten |
to keep the fever down | |
|
das Fieber senken |
to bring the fever down | |
|
im Fieber phantasieren; im Fieberwahn sein |
to be delirious with fever | |
|
während des Fiebers; im Fieberzustand |
in (the) fever; intrafebrile | |
|
Haben Sie Fieber? |
Do you have a fever/temperature? | |
|
(äußerste) Frist {f}; Fristende {n}; Termin {m} [adm.] |
time limit; deadline | |
|
Antwortfrist {f} |
response deadline | |
|
Bestellfrist {f}; Bestellschluss {m}; Auftragsannahmeschluss {m}; Auftragsendtermin {m} |
order deadline | |
|
Meldefrist {f} |
reporting deadline | |
|
innerhalb der vorgesehenen Frist |
within the prescribed time limit/deadline | |
|
aufgrund gesetzlicher Fristen |
due to legal time limits; due to statutory deadlines | |
|
einen Termin einhalten |
to meet a time limit; to meet a deadline | |
|
einen Termin nicht einhalten; eine Frist verstreichen lassen |
to miss a time limit; to miss a deadline; to fail to meet a deadline | |
|
eine Frist nicht einhalten |
to exceed a time limit/the time agreed upon | |
|
eine Frist versäumen |
to fail to observe the time limit; to default | |
|
jdm. eine Frist setzen/einräumen/ansetzen [Schw.] (für etw. / um etw. zu tun) |
to give sb. a time limit (for sth. / to do sth.) | |
|
die Frist verlängern; die Frist erstrecken [Ös.] [adm.] |
to extend the deadline | |
|
Die Frist beginnt mit dem Tag zu laufen, an dem ...; Der Fristenlauf beginnt mit dem Tag, an dem ... |
The time limit begins to run from the date when ... | |
|
Pfandgegenstand {m}; Pfandsache {f}; Pfand {n}; Unterpfand {n} (bewegliche Sache, die der Eigentümer als Sicherstellung übergibt) [jur.] |
pledge (movable property that is handed over as security) | |
|
Pfandgegenstände {pl}; Pfandsachen {pl}; Pfänder {pl}; Unterpfänder {pl} |
pledges | |
|
Faustpfand {n} (das im Besitz des Sicherungsnehmers ist) |
dead pledge | |
|
als Pfand für etw. |
in pledge of sth. | |
|
verpfändbar sein |
to be fit to serve as a pledge | |
|
verpfändet sein |
to be in pledge | |
|
etw. verpfänden; in Pfand geben |
to give/put sth. in pledge | |
|
bei jdm. ein Pfand hinterlegen |
to deposit a pledge with sb. | |
|
etw. als Pfand (an)nehmen |
to take/accept sth. in pledge | |
|
etw. als Pfand haben/halten |
to hold sth. in pledge | |
|
ein Pfand auslösen |
to redeem a pledge | |
|
etw. (Verpfändetes) wieder auslösen |
to take sth. out of pledge | |
|
das Pfand durch Verkauf verwerten |
to enforce the pledge by selling it | |
|
Dokumentenpfand [fin.] |
documentary pledge | |
|
verfallenes Pfand |
forfeited pledge | |
|
nicht ausgelöstes Pfand |
unredeemed pledge | |
|
Pfandauslösung {f} |
redemption of a pledge | |
|
Pfandrückgabe {f} |
restitution of a pledge | |
|
Pfandversteigerung {f} |
auction of the pledge | |
|
Pfandverwertung {f}; Pfandverkauf {m} |
realization/sale of the pledge | |
|
freier Raum {m}; Freiraum {m}; Abstand {m} |
clear space; clearance | |
|
Freiraum für Demontage |
removal clearance | |
|
zu den Radfahrern einen großen Abstand halten |
to give cyclists plenty of clearance | |
|
(bei einem Fest) schlemmen; schmausen [humor.]; tafeln; sich den Bauch vollschlagen {vi} [cook.] |
to feast | |
|
schlemmernd; schmausend; tafelnd; sich den Bauch vollschlagend |
feasting | |
|
geschlemmert; geschmaust; getafelt; sich den Bauch vollgeschlagen |
feasted | |
|
Nach dem weihnachtlichen Schlemmen ist der Januar die Zeit des Diäthaltens und neuer Fitnesspläne. |
After the feasting of Christmas, January is a time of dieting and new exercise regimes. | |
|
bei der Hand; zur Hand; griffbereit; bereit; parat {adj} |
handy; on hand; to hand [Br.] | |
|
etw. griffbereit haben; etw. parat haben; etw. griffbereit halten |
to have sth. handy; to keep sth. handy | |
|
nicht immer einen Fachmann bei der Hand haben |
not to always have an expert to hand | |
|
etwas immer griffbereit halten |
to keep sth. handy; to keep sth. on hand | |
|
gleichmäßig fahren; ruhig dahinfahren; gemütlich dahinfahren {vi} (mit konstanter Geschwindigkeit) [auto] |
to cruise (at a constant speed) | |
|
gleichmäßig fahrend; ruhig dahinfahrend; gemütlich dahinfahrend |
cruising | |
|
gleichmäßig gefahren; ruhig dahingefahren; gemütlich dahingefahren |
cruised | |
|
gleichmäßig fahren, um zum Vordermann immer den gleichen Sicherheitsabstand einzuhalten |
to cruise to maintain a safe distance from the car in front | |
|
Die Straßen sind schneebedeckt, aber wir fahren gemütlich dahin. |
The roads are snow-covered, but we are cruising along. | |
|
(sachlicher) Grund {m}; (sachliche) Grundlage {f}; (sachliche) Rechtfertigung {f} (für etw.) |
(factual) justification; warrant [formal] (for sth.) | |
|
nicht ganz zu Unrecht |
with some justification | |
|
Bisher gibt es keinen Grund, diese Möglichkeit auszuschließen. |
There is as yet no justification/warrant for ruling out this possibility. | |
|
Diese Annahme entbehrt jeder Grundlage. |
There is no justification/warrant for this assumption. | |
|
Es gibt keinerlei Rechtfertigung dafür, was sie getan hat. |
There is no possible justification for what she did. | |
|
Für ein derartiges Verhalten gibt es keine Rechtfertigung. |
There is no warrant for such behaviour. | |
|
schwach; dünn; dürftig {adj} |
flimsy; slender; insubstantial [formal] | |
|
die schwachen Umrisse eines Schiffs |
the insubstantial outline of a ship | |
|
ein schwaches Argument |
a slender argument; an insubstantial argument | |
|
eine schwache / dürftige Ausrede |
a flimsy excuse; a slender excluse | |
|
ein Film mit dünner Handlung |
a movie with a flimsy plot / with a slender plot | |
|
Der Schal ist zu dünn, um warm zu halten. |
The scarf is too flimsy / insubstantial to keep you warm. | |
|
Der Mars hat im Vergleich zur Erde eine dünne Atmosphäre. |
Mars has an insubstantial atmosphere compared to Earth. | |
|
Die Beweislage ist dünn.; Die Beweise sind dürftig. |
The amount of evidence is flimsy / insubstantial.; The evidence is slender. | |
|
Hauptinteresse {f}; Fokus {m}; beherrschendes Thema {n} |
preoccupation; prepossession [pej.] [rare] (excessive/exclusive concern) | |
|
Auseinandersetzung mit etw. |
preoccupation with sth. | |
|
seine lebenslange Beschäftigung mit dem Sprichwort |
his lifelong preoccupation with proverbs | |
|
Von Kindesbeinen an galt ihr Hauptinteresse der Musik. |
Music has been her major preoccupation since childhood. | |
|
Mein Fokus liegt derzeit auf der Bestellung des neuen Geschäftsführers. |
My current preoccupation is the appointment of the new manager. | |
|
Sie ist vor allem damit beschäftigt, ihre Partei im Zaum zu halten. |
Her main preoccupation is keeping her party under control. | |
|
Er war so mit seiner Arbeit beschäftigt, dass wenig Zeit für seine Familie blieb. |
His preoccupation with his work left little time for his family. | |
|
Ihr Spätwerk spiegelt die Auseinandersetzung mit dem Tod wider. |
Her late work reflects a preoccupation with death. | |
|
Damals war der Brexit das beherrschende Thema. |
At the time Brexit was the public preoccupation. | |
|
Er dachte nur an Essen und Schlafen. |
His main preoccupations were eating and sleeping. | |
|
Es stört mich, dass sich bei ihnen alles nur ums Geld dreht. |
I find their prepossession with money irritating. | |
|
Abfall verstreuen; etw. verschmutzen {vt} |
to litter | |
|
Abfall verstreuend; verschmutzend |
littering | |
|
Abfall verstreut; verschmutzt |
littered | |
|
vermüllte Straßen und Plätze |
roads and public areas littered with rubbish | |
|
Schmutzige Wäsche lag über den Boden verstreut. |
Dirty clothes littered the floor. | |
|
Bitte halten Sie den Rasen sauber und verstreuen Sie keinen Abfall! |
Please keep the lawn clean and do not litter! | |
|
Bitte nehmen Sie Ihren Abfall mit und verschmutzen Sie die Landschaft nicht! |
Take your rubbish home and never litter the countryside, please! | |
|
Zügel {m} (Pferdedressur) |
rein (horse training) | |
|
Zügel {pl} |
reins | |
|
passiver Zügel |
passive rein | |
|
Trensenzügel {pl} |
snaffle reins | |
|
Stangenzügel {pl} |
curb reins | |
|
ein Pferd am Zügel führen |
to lead a horse by the rein | |
|
die Zügel lockern |
to loosen the reins | |
|
die Zügel in einer Hand |
the reins in one hand | |
|
die Zügel teilen |
to separate the reins | |
|
die Zügel schießen/schleifen lassen |
to drop the reins | |
|
die Zügel aufnehmen/verpassen |
to adjust the reins | |
|
die Zügel fest in der Hand halten |
to keep the reins tight | |
|
die Zügel nachgeben/locker lassen |
to give the reins | |
|
die Zügel verkürzen/verlängern |
to shorten/lengthen the reins | |
|
die Zügel locker in der Hand halten |
to hold the reins loosely in the hand | |
|
die Zügel fest in der Hand halten [übtr.] |
to have things firmly under control; to be in the driving seat | |
|
bei jdm./etw. die Zügel kurz halten [übtr.] |
to keep a tight rein on sb./sth. | |
|
einer Sache Zügel anlegen; etw. zügeln |
to rein in sth. | |
|
Wählerauftrag {m} |
mandate (given by the electorate); electoral mandate | |
|
Wähleraufträge {pl} |
mandates; electoral mandates | |
|
den Wählerauftrag erhalten |
to win a mandate from the electorate | |
|
Aushöhlung {f}; Höhlung {f} (in einem Gegenstand) |
hollow (in an object) | |
|
Aushöhlungen {pl}; Höhlungen {pl} |
hollows | |
|
Baumhöhlung {f} |
tree hollow; tree cavity | |
|
etw. in der hohlen Hand halten |
to hold sth. in the hollow of your hand | |
|
schadlos {adj}; ohne Nachteil [jur.] |
harmless | |
|
jdn. schad- und klaglos halten |
to indemnify and hold sb. harmless | |
|
Der Auftraggeber hält den Auftragnehmer bei Inanspruchnahme von Dritten wegen der Verletzung von Rechten schad- und klaglos. (Vertragsklausel) [jur.] |
The Client shall indemnify and hold harmless the Supplier from and against any (and all) claims or legal proceedings brought by third parties arising out of the infringement of rights. (contractual clause) | |
|
Lagebesprechung {f}; Einsatzbesprechung {f} [adm.] |
briefing | |
|
Lagebesprechungen {pl}; Einsatzbesprechungen {pl} |
briefings | |
|
Abflugbesprechung {f} [aviat.] |
departure briefing | |
|
Anflugbesprechung {f} [aviat.] |
approach briefing | |
|
Fahrerbesprechung {f} |
driver briefing | |
|
Flugbesprechung {f} [aviat.] |
pre-flight briefing | |
|
Auftragsbesprechung mit der Marketingagentur |
agency briefing | |
|
eine Lagebesprechung abhalten |
to arrange a briefing | |
|
einer Sache unterliegen; unterworfen/ausgesetzt sein; Gegenstand von etw. sein; ...pflichtig sein {v} [adm.] |
to be subject to sth. | |
|
unterliegend; unterworfen seiend |
being subject to | |
|
unterlegen; unterworfen gewesen |
been subject to | |
|
du unterliegst |
you are subject to | |
|
es unterliegt |
it is subject to | |
|
es unterlag |
it was subject to | |
|
anmeldepflichtig sein; registrierungspflichtig sein |
to be subject to registration | |
|
Schwankungen unterworfen sein |
to be subject to fluctuations | |
|
ausfuhrgenehmigungspflichtig sein; exportgenehmigungspflichtig sein |
to be subject to the issue of an export permit | |
|
genehmigungspflichtig sein |
to be subject to approval/authorization/authorisation [Br.]/licence | |
|
kontrollpflichtig sein |
to be subject to control | |
|
kündbar sein |
to be subject to notice/termination | |
|
preisgebunden sein (Buch usw.) |
to be subject to price maintenance (book etc.) | |
|
provisionspflichtig sein |
to be subject to (a) commission | |
|
registrierpflichtig sein |
to be subject to compulsory recording | |
|
steuerpflichtig sein |
to be subject to taxation | |
|
versicherungspflichtig sein |
to be subject to compulsory insurance | |
|
zensurpflichtig sein |
to be subject to censorship | |
|
zuschlagspflichtig sein; zuschlagpflichtig {vi} |
to be subject to a supplement | |
|
zustimmungspflichtig sein; zustimmungsbedürftig sein |
to be subject approval; to require approval | |
|
der Ratifizierung bedürfen |
to be subject to ratification | |
|
angefochten werden können [jur.] |
to be subject to appeal | |
|
Änderung vorbehalten! |
Subject to modification! | |
|
Änderungen vorbehalten. |
Subject to change without notice. | |
|
Die Bestimmungen des neuen Gesetzes finden auf diese Gruppe Anwendung. |
This group is subject to the provisions of the new Act. | |
|
jds. Lebensalter {n}; jds. Alter {n} |
sb.'s chronological age; sb.'s age | |
|
Alter {pl} |
ages | |
|
jds. biologisches Alter |
sb.'s biological age | |
|
jds. geistiges Alter |
sb.'s mental age | |
|
im Alter von |
at the age of; aged | |
|
in meinem Alter |
at my age | |
|
im höheren/hohen Alter |
in old age; in great age | |
|
bis ins hohe Alter |
till in old/great age | |
|
das fortgeschrittene Alter; das hohe Alter; die Bejahrtheit [selten] von jdm. |
the advanced age of sb. | |
|
in diesem Alter |
at this age | |
|
im zarten Alter von |
at the tender age of | |
|
von mittlerem Alter; in mittlerem Alter; mittleren Alters |
middle-aged | |
|
Leute meines Alters; Leute in meinem Alter |
people my age | |
|
Frauen in meinem Alter |
women of my age; women of my vintage [humor.] | |
|
Männer im wehrfähigen Alter [mil.] |
males of military age | |
|
eine Frau im fortgeschrittenen Alter |
a woman of advanced age/years | |
|
im fortgeschrittenen Alter sein |
to be advanced in age/years. | |
|
ein hohes Alter erreichen |
to attain a great age | |
|
in hohem Alter |
at a great age | |
|
sich seinem Alter gemäß verhalten |
to act one's age | |
|
Benimm dich wie ein erwachsener Mensch (und nicht wie ein pubertierender Teenager). |
Act your age (and not your shoe size). | |
|
Alter vor Schönheit. |
Age before beauty. | |
|
jdn./etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für/als etw. erachten {vt} |
to consider sb./sth. sth.; to consider sb./sth. to be sth.; to regard sb./sth. as sth.; to think of sb./sth. as sth.; to deem sb./sth. sth. [formal] | |
|
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend |
considering; regarding; thinking; deeming | |
|
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet |
considered; regarded; thought; deemed | |
|
hätl; betrachtet; sieht an; erachtet |
considers; regards; thinks; deems | |
|
hielt; betrachtete; sah an; erachtete |
considered; regarded; thought; deemed | |
|
es für seine Pflicht halten, etw. zu tun |
to deem it a duty to do sth. | |
|
es für richtig halten, etw. zu tun |
to deem it right to do sth. | |
|
jede Maßnahme, die Sie für notwendig erachten |
any action you deem necessary | |
|
der Auffassung sein, dass ... |
to deem that ... | |
|
jdm. wird unterstellt, dass er etw. tut |
sb. is deemed to do sth. | |
|
annehmen, dass jd. etw. getan hat |
to deem sb. to have done sth. | |
|
Ich halte das für einen Fehler. |
I consider that a mistake. / I regard that as a mistake. | |
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. |
We consider it a great honor to have you here with us tonight. | |
|
Betrachten Sie sich als entlassen. |
Consider yourself dismissed. | |
|
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. |
The campaign was considered to have failed. | |
|
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin. |
Liz was considered an excellent teacher. / Liz was regarded as an excellent teacher. | |
|
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. |
A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely. | |
|
Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. |
Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time. | |
|
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. |
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct. | |
|
Er hielt es für ratsam, nichts zu sagen. |
I deemed it prudent not to say anything. | |
|
Wir betrachten es als eine Ehre, eingeladen zu sein. |
We deem it an honour to be invited. | |
|
Unzulässigkeit {f} eines rechtlichen Vorbringens aufgrund eines sachlichen Widerspruchs zu früheren Rechtshandlungen [jur.] |
estoppel | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu früherem Verhalten |
equitable estoppel; estoppel by conduct [Br.]; estoppel in pais [Am.] | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu urkundlich verkörperten Erklärungen |
estoppel by deed | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einschlägigen Gerichtsakten |
estoppel by matter of record; estoppel by record; judicial estoppel | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu früher gemachten Angaben |
estoppel by representation | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einem abgeschlossenen (völkerrechtlichen) Vertrag |
estoppel by treaty | |
|
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschieden wurde / wegen innerer Rechtskraft eines früheren Urteils |
estoppel by judgement; estoppel by verdict; collateral estoppel; issue estoppel | |
|
De-facto-Personengesellschaft/Kapitalgesellschaft {f}; Personengesellschaft/Kapitalgesellschaft {f} aufgrund Rechtsscheins/schlüssigen Verhaltens |
partnership/corporation by estoppel | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einer früheren Zusage |
promissory estoppel | |
|
Unzulässigkeit wegen einer falschen Aussage im Vorfeld |
estoppel by misrepresentation | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einer früheren Garantiezusage |
estoppel by warranty | |
|
Unzulässigkeit wegen versäumter Rechtshandlungen im Vorfeld |
estoppel by laches | |
|
Unzulässigkeit wegen stillschweigender Duldung im Vorfeld |
estoppel by acquiescence; estoppel by silence | |
|
Unzulässigkeit wegen Widerspruchs zu einem früheren Verzicht auf ein Rechtsmittel (Berufung im Strafverfahren) |
estoppel by election; estoppel by waiver | |
|
Gesellschafter aufgrund Rechtsscheins/schlüssigen Verhaltens |
partner by estoppel | |
|
einen Widerspruch zu früheren Rechtshandlungen geltend machen |
to raise an estoppel; to plead estoppel | |
|
Vollmacht aufgrund Rechtsscheins/schlüssigen Verhaltens; Duldungsvollmacht {f} |
agency by estoppel; authority by estoppel | |
|
Hier liegt der Fall vor, dass das Vorbringen unzulässig ist, weil es zu früheren Rechtshandlungen in Widerspruch steht. |
The case is one of estoppel. | |
|
einer Sache zustimmen; sich mit etw. einverstanden erklären; etw. zusagen; in etw. einwilligen [geh.]; zu etw. ja sagen; zu einer Sache seine Zustimmung erteilen / seine Einwilligung geben [adm.] {v} |
to agree to sth.; to consent to sth.; to assent to sth. [formal] | |
|
zustimmend; sich einverstanden erklärend; zusagend; einwilligend; ja sagend; seine Zustimmung erteilend; eine Einwilligung gebend |
agreeing; consenting; assenting | |
|
zugestimmt; sich einverstanden erklärt; zugesagt; eingewilligt; ja gesagt; seine Zustimmung erteilt; seine Einwilligung gegeben |
agreed; consented; assented | |
|
stimmt zu; erklärt sich einverstanden; sagt ja; erteilt seine Zustimmung; gibt seine Einwilligung |
agrees; consents; assents | |
|
stimmte zu; erklärte sich einverstanden; sagte ja; erteilte seine Zustimmung; gab seine Einwilligung |
agreed; consented; assented | |
|
sein Einverständnis zu einer Heirat geben |
to consent to a marriage | |
|
sich einer Meinung anschließen |
to assent to an opinion | |
|
einem Kompromiss zustimmen; in einen Kompromiss einwilligen [geh.] |
to agree to a compromise | |
|
(immer) zu allem ja sagen |
to agree to everything | |
|
königliche Zustimmung erhalten |
to be given royal assent | |
|
Ich habe vorgeschlagen, dass wir übers Wochenende wegfahren, und sie hat sofort ja gesagt. |
I suggested we go somewhere for the weekend and she agreed at once. | |
|
Ich habe ihn gefragt, ob ich mitkommen könnte, und er hat ja gesagt. |
I asked if I could go with him, and he agreed that I could. | |
|
Die meisten Leute würden zustimmen, dass die Erfindung des Smartphones unser Leben revolutioniert hat. |
Most people would agree that the invention of smartphones has revolutionised our lives. | |
|
Mein Bruder wird seine Zustimmung nicht geben, dass unser Vater in ein Pflegeheim kommt. |
My brother won't assent to our father going into a nursing home. | |
|
Er erklärte sich schließlich einverstanden, unsere Fragen zu beantworten. |
He finally consented to answer our questions. | |
|
Als der Privatsender wegen eines Interviews anfragte, sagte sie widerwillig zu. |
The commercial station asked her for an interview, and she reluctantly agreed. | |
|
Die Opposition hat zugesagt, sich nicht gegen seine Nominierung zu stellen. |
The opposition agreed not to oppose his nomination. | |
|
Dem kann man nur zustimmen.; Da kann man nur zustimmen; Da muss ich zustimmen. |
I can't help but agree. | |
|
geschützte Marke {f}; Schutzmarke {f}; Marke {f}; Markenzeichen {n} (für ein Produkt oder eine Dienstleistung) [econ.] [jur.] |
protected trademark; trademark /TM/; trade-mark (representing a product or service) | |
|
Gemeinschaftsmarke {f} (EU) |
Community trademark /CTM/ | |
|
Gewährleistungsmarke {f} |
certification trademark | |
|
Individualmarke {f} |
individual trademark | |
|
Kollektivmarke {f} |
collective trademark | |
|
Marke ohne Unterscheidungskraft |
non-distinctive trademark | |
|
eingetragenes Markenzeichen |
registered trademark | |
|
irreführendes Markenzeichen |
deceptive trademark | |
|
nicht eingetragene Marke |
unregistered trademark | |
|
gefälschtes Markenzeichen |
forged trademark | |
|
unterscheidungskräftige Marke |
distinctive trademark | |
|
täuschend ähnliche Markenzeichen |
confusingly similar trademarks | |
|
Anmeldung einer Marke zur Eintragung |
application for registration of a trademark | |
|
Gebrauch eines Markenzeichens |
use of a trademark | |
|
jdm. eine ältere Marke entgegengehalten |
to cite an earlier trademark in opposition (to sb.'s trademark) | |
|
jds. Stimme {f} (bei einer Abstimmung/Wahl) [pol.] |
sb.'s vote; sb.'s ballot | |
|
Stimmen {pl} |
votes; ballots | |
|
die entscheidende Stimme; die Entscheidungsstimme [selten] (bei Stimmengleichheit) |
the deciding vote; the casting vote [Br.] (in the event of a tie) | |
|
Vorzugsstimme {f} |
preference vote | |
|
Wählerstimme {f} |
public vote; popular vote; ballot | |
|
anders abstimmen |
to change your vote; to switch your vote | |
|
mitstimmen {vi} |
to cast a vote; to cast a ballot | |
|
über einen Vorschlag abstimmen |
to cast a vote on a proposal | |
|
für/gegen den Antrag stimmen |
to cast a vote for/against the motion; to cast a ballot for/against the motion | |
|
jds. Stimme(n) bekommen; die Stimme(n) von jdm. bekommen |
to receive sb.'s vote(s); to get sb.'s vote(s) | |
|
die Stimmen auszählen |
to count the votes / ballots; to tally the votes / ballots | |
|
die Mehrheit der abgegebenen Stimmen erhalten |
to get the majority of popular votes cast / of ballots cast | |
|
Es gibt 24 Stimmen dafür und 11 dagegen. |
There are 24 votes in favour and 12 against. | |
|
Sie dürfen an den Sitzungen teilnehmen, aber nicht mitstimmen. |
They may attend the meetings, but may not cast a vote/ballot. | |
|
das Wort (Rederecht bei einer förmlichen Zusammenkunft) |
the floor (right to speak in a formal meeting) | |
|
das Wort an jdn. geben; an jdn. übergeben/weitergeben |
to give the floor to sb.; to hand/pass over to sb. | |
|
das Wort erhalten |
to be given the floor; to be allowed to speak | |
|
das Wort ergreifen |
to take the floor | |
|
am Wort sein |
to have the floor | |
|
um das Wort bitten |
to demand the floor | |
|
auf das Wort verzichten |
to waive your right to speak | |
|
das Wort an jdn. abtreten/weitergeben |
to give the floor to sb.; to give up your turn in favour of sb. | |
|
jdm. (wegen Verstoßes gegen die Geschäftsordnung) das Wort entziehen |
to rule sb. out of order | |
|
eine halbe Stunde lang sprechen |
to hold the floor/ to address the meeting for half an hour | |
|
Darf ich um das Wort bitten? |
May I have the floor? | |
|
Herr Vorsitzender, ich bitte um das Wort. |
Mr. Chairman, may I have the floor? | |
|
Sie haben das Wort! |
You have the floor! | |
|
Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X. |
I call on Mr. X to speak.; I recognize Mr. X. [Am.] | |
|
etw. enthalten {vt} |
to contain sth. | |
|
enthaltend |
containing | |
|
enthalten |
contained | |
|
er/sie/es enthält |
he/she/it contains | |
|
ich/er/sie/es enthielt |
I/he/she/it contained | |
|
er/sie/es hat/hatte enthalten |
he/she/it has/had contained | |
|
enthalten in |
contained in | |
|
eine Brieftasche mit Bargeld und Ausweisen |
a wallet containing cash and ID documents | |
|
einige Bestimmungen in dem Gesetzesentwurf |
some of the provisions contained in the bill | |
|
die Geschichten auf diesen Seiten |
the stories contained within these pages | |
|
eine mit Wasser versetzte Probe [chem.] |
a sample containing water | |
|
Dieses Getränk enthält keinen Alkohol. |
This drink doesn't contain any alcohol. | |
|
Dieser Abschnitt enthält nützliche Angaben zu ... |
This section contains useful information about ... | |
|
In den Fischen fand man Spuren von Quecksilber. |
The fish were found to contain traces of mercury. | |
|
etw. glauben {vt} (annehmen) |
to think sth.; to believe sth. | |
|
glaubend |
thinking; believing | |
|
geglaubt |
thought; believed | |
|
glaube ich zumindest (Einschub) |
at least, so I think; at least, so I believe (used as a parenthesis) | |
|
Mehrere Zeugen glauben, den Vermissten gesehen zu haben. |
Several witnesses believe to have seen the missing person. | |
|
Ich glaube langsam, die Software hat einen Fehler. |
I'm beginning to believe there is a bug in the software. | |
|
Ich kann mir gut vorstellen, dass diese Meldung wahr ist. |
I can well believe that this news is true. | |
|
Es wird angenommen, dass das Haus 1865 gebaut wurde. |
It is thought / believed that the house was built in 1865. | |
|
Er soll sich im Ausland aufhalten. |
He is thought / believed to stay abroad. | |
|
Er wurde allgemein für schuldig gehalten. |
He was widely thought / believed to be guilty. | |
|
Ich musste annehmen, dass es stimmt. |
I was led to believe it was true. | |
|
"Sind sie schon eingetroffen?", "Ja, ich glaube." |
'Have they arrived yet?', 'Yes, I believe so.' | |
|
"Lebt sie noch?", "Ich glaube kaum." |
'Is she still alive?', 'Hardly. / I doubt it. / I don't suppose so.' | |
|
"Hat er die Stelle genommen?", "Ich glaube nicht." |
'Has he accepted the job?', 'I believe not.' / 'I don't believe so.' | |
|
jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten; abhalten {vt} |
to keep sb./sth. away from sb./sth.; to keep sb./sth. off sb./sth. | |
|
fernhaltend; abhaltend |
keeping away; keeping off | |
|
ferngehalten; abgehalten |
kept away; kept off | |
|
Jugendliche von Drogen fernhalten |
to keep teenagers off drugs | |
|
die Schulkinder zu Hause lassen |
to keep children off school | |
|
ein Feuer anmachen, um wilde Tiere fernzuhalten |
to light a fire to keep off wild animals | |
|
Halte bitte den Hund von der Couch fern. |
Please keep the dog off the sofa. | |
|
Die Scheibe hält den Wind ab. |
The pane keeps away/off the wind. | |
|
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? |
How are we going to keep the lies off this food? | |
|
Rühr' mich nicht an! |
Keep your hands off me! | |
|
Hände weg!; Finger weg! |
Keep your hands off!; Don't touch! | |
|
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. |
His illness kept him away from work for several days. | |
|
Von Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten. (Sicherheitshinweis) |
Keep away from foodstuffs, beverages, and feed/feeding stuffs. (safety note) | |
|
etw. zurückhalten; unterdrücken {vt} (Tränen; Gefühl usw.) |
to hold back; to keep back; to restrain; to suppress; to quell; to stifle sth. (tears, feeling etc.) | |
|
zurückhaltend; unterdrückend |
holding back; keeping back; restraining; suppressing; quelling; stifling | |
|
zurückgehalten; unterdrückt |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled | |
|
hält zurück; unterdrückt |
holds back; keeps back; restrains; suppresses; quells; stifles | |
|
hielt zurück; unterdrückte |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled | |
|
den Drang, etw. zu tun, unterdrücken |
to restrain the urge to do sth. | |
|
die aufsteigende Panik unterdrücken |
suppress a rising panic | |
|
ein Gähnen unterdrücken |
to stifle a yawn | |
|
Sie konnte kaum ihre Tränen zurückhalten.; Sie kämpfte mit den Tränen. |
She struggled to hold back her tears. | |
|
Er konnte nur mit Mühe seine Wut unterdrücken. |
He just managed to hold back his anger / to quell his anger. | |
|
Ich sehe, du bist aufgewühlt, also lass alles heraus. |
I can see that you're upset, so don't hold anything back. | |
|
Er unterdrückte den Impuls, sie zu ohrfeigen. |
He stifled an urge to slap her. | |
|
Er konnte sich das Lachen kaum verbeißen. |
He could barely suppress / stifle his laughter. | |
|
jdn./etw. nicht aushalten; nicht ertragen; nicht leiden können; nicht ausstehen können; etw. nicht vertragen (können) (Person); jdm. gegen den Strich gehen (Sache) {v} |
cannot bear sb./sth.; cannot stand sb./sth.; cannot stomach sth.; cannot thole sth. [Sc.]; to be intolerant of sth.; to be impatient of sth. [formal] [dated] (of a person) | |
|
keine Kritik vertragen |
to be intolerant of criticism | |
|
Ich halte ihn nicht aus.; Ich kann ihn nicht ausstehen. |
I can't stand him. | |
|
Ich hielt es nicht länger aus.; Ich konnte es nicht mehr ertragen. |
I couldn't stand it any longer. | |
|
Ich könnte das nicht ertragen.; Ich würde das nicht aushalten. |
I wouldn't be able to stand it. | |
|
Ich kann diese Hitze nicht ertragen. |
I can't bear this heat. | |
|
Ich kann ihn nicht ausstehen / leiden. |
I can't bear him. | |
|
Ich kann gar nicht hinsehen. |
I can't bear to look. | |
|
Er hielt es dort nicht mehr aus. |
He couldn't stand it any more there. | |
|
Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute. |
If there's one thing I can't stand it's people who are insincere. | |
|
Verspätungen gehen ihr gegen den Strich. |
She's impatient of delay. | |
|
Langatmige Fernsehserien vertrage ich nicht / kann ich nicht leiden. |
I'm impatient of lengthy TV series.; I can't stomach lengthy TV series. | |
|
als etw. dienen; als etw. fungieren {vi} |
to serve as sth.; to function as sth. | |
|
dienend; fungierend |
serving; functioning | |
|
gedienet; fungiert |
served; functioned | |
|
dazu dienen, etw. zu tun; die Funktion haben, etw. zu tun |
to serve to do sth.; to function to do sth. | |
|
Er fungierte als Dolmetscher. |
He served/functioned as an interpreter. | |
|
Das Sofa musste als Bett herhalten. |
The sofa had to serve/function as a bed. | |
|
Sein Tod sollte anderen jungen Leuten als Warnung dienen. |
His death should serve as a warning to other young people. | |
|
Schweiß hat die Funktion, den Körper abzukühlen. |
Sweat serves/functions to cool down the body. | |
|
Der Angriff scheiterte und hatte nur zur Folge, dass der Feind gewarnt wurde. |
The attack was unsuccessful and served only to alert the enemy. | |
|
Womit kann ich dienen? |
Can I help you? | |
|
Erzählungen über die Vergangenheit können dazu dienen, die Erinnerung wachzuhalten. |
Narratives about the past may serve to maintain memories. | |
|
Polizeiliche Vernehmungen dienen dazu, Straftaten aufzuklären / dienen zur Aufklärung von Straftaten. |
Police interrogations serve the purpose of solving crimes. | |
|
etw. einhalten; sich an etw. halten; etw. befolgen {v} (Vorgaben, Regeln) |
to observe sth.; to comply with sth.; to adhere to sth.; to abide by sth.; to conform to/with sth. (requirements, rules) | |
|
einhaltend; sich haltend; befolgend |
observing; complying with; adhering to; abiding by; conforming to/with | |
|
eingehalten; sich gehalten; befolgt |
observed to complied with; adhered to; abided by; conformed to/with | |
|
einen Waffenstillstand einhalten; sich an den Waffenstillstand halten |
to observe a ceasefire; to adhere to / abide by the ceasefire | |
|
den Sabbat einhalten |
to observe the Sabbath | |
|
eine Frist einhalten |
to observe a time limit; to comply with a time limit; to observe/comply with the time agreed upon | |
|
einer Ladung Folge leisten [jur.] |
to comply with a summons | |
|
die Neutralität einhalten / wahren; neutral bleiben |
to observe neutrality | |
|
die Vorschrift einhalten / befolgen; sich an die Vorschrift halten |
to comply with / adhere to / abide by the regulation | |
|
sich an die Regeln halten |
to observe the rules; to adhere to / to abide by the rules | |
|
sich an die Gesetze halten; gesetzeskonform vorgehen |
to obey the law; to comply with / adhere to / abide by / conform to the law | |
|
die Entscheidung der Justiz respektieren |
to abide by the decision of the justice system | |
|
mit etw. einverstanden sein; einer Sache zustimmen; in etw. einwilligen [geh.]; einstimmen [veraltet] {vi}; etw. billigen {vt}; sich auf etw. verständigen {vr} |
to agree to/with sth.; to be agreeable to sth. | |
|
einverstanden seiend; zustimmend; einwilligend; einstimmend; billigend; sich verständigend |
agreeing | |
|
einverstanden gewesen; zugestimmt; eingewilligt; eingestimmt; gebilligt; sich verständigt |
agreed | |
|
ist einverstanden; stimmt zu; willigt ein; stimmt ein; billigt; verständigt sich |
agrees; is agreeable | |
|
war einverstanden; stimmte zu; willigte ein; stimmte ein; billigte; verständigte sich |
agreed; was agreeable | |
|
damit einverstanden sein, dass ...; zustimmen, dass ...; einwilligen, dass ... |
to agree that ... | |
|
grundsätzlich zustimmen |
to agree in principle | |
|
Ich glaube, viele von Ihnen werden mir zustimmen, dass ... |
I think many of you will agree that ... | |
|
Er hat sich ihr gegenüber nicht richtig verhalten, da stimme ich zu, aber ... |
He acted inappropriately towards her, I'll agree to that, but ... | |
|
Ich bin prinzipiell einverstanden. |
I agree in principle.; I'm in principle agreeable. | |
|
Dem von Ihnen vorgeschlagenen Termin 5. Mai wird zugestimmt. |
We agree with the date of 5 May you suggested. | |
|
Die Mitgliedsstaaten haben sich darauf verständigt, Englisch als Arbeitssprache zu verwenden. |
The member states have agreed to using English as the working language. | |
|
(bei jdm.) etw. hervorrufen; auslösen; wecken; jdm. etw. entlocken {vt} |
to elicit sth. (from sb.) [formal] | |
|
hervorrufend; auslösend; weckend; entlockend |
eliciting | |
|
hervorgerufen; ausgelöst; geweckt; entlockt |
elicited | |
|
eine Reaktion auslösen |
to elicit a reaction/response | |
|
beim Publikum große Anteilnahme auslösen |
to elict great sympathy from the audience | |
|
jdm. ein Lächeln entlocken |
to elicit a smile from sb. | |
|
Druck ausüben, um ein Geständnis zu erhalten |
to use pressure to elicit a confession | |
|
Die Ausstellung hat großes öffentliches Interesse geweckt. |
The exhibition has elicited widespread public interest. | |
|
Ihre Frage/Ihr Klopfen blieb ohne Antwort. |
Her question/Her knock elicited no response. | |
|
Ich versuchte vergeblich, auf diese Frage eine differenziertere Antwort zu erhalten. |
I tried, in vain, to elicit a more nuanced answer to this question. | |
|
Auf so eine Frage wird keine Antwort erwartet. |
Such a question is not meant to elicit an answer. | |
|
Diese Frage ist immer wieder gestellt und nie zufriedenstellend beantwortet worden. |
That question has been asked time and time again, and has never elicited a satisfying answer. | |
|
seine Meinung kundtun (zu/über etw.); die Ansicht/Meinung vertreten/äußern, dass; feststellen, dass; dafürhalten, dass [geh.] [selten] {v} |
to opine (about/on sth. / that ...) | |
|
seine Meinung kundtuend; die Ansicht/Meinung vertretend/äußernd; feststellend; dafürhaltend |
opining | |
|
seine Meinung kundgetan; die Ansicht/Meinung vertreten/geäußert; festgestellt; dafürgehalten |
opined | |
|
Fans, die gerne ihre Meinung über die Bundesliga kundtun |
fans who love to opine about/on the national league | |
|
Viele Leute vertreten die Ansicht, dass ... |
Many people opine that ... | |
|
In einigen Ländern wird die Meinung vertreten, dass ... |
In some countries, it is opined that ... | |
|
Sie hat vorige Woche im Fernsehen geäußert, dass ... |
She opined on TV last week that ... | |
|
In der Musikszene wurden Stimmen laut, wonach/die (da) meinten ... |
Some people in the music scene opined that ... | |
|
Vorschläge, zu denen Stellung genommen wurde |
proposals that were opined | |
|
Das Gericht hat festgestellt, dass ... |
The court has opined that ... | |
|
"Der Mann ist genial", stellte sie fest. |
'The man is a genius', she opined. | |
|
etw. dauerhaft prolongieren; etw. dauerhaft sichern; den Fortbestand {+Gen.} sichern; etw. weiterleben lassen; etw. am Leben erhalten, etw. immer weitertragen; etw. immer wieder aufwärmen [ugs.]; etw. verstetigen [geh.]; etw. perpetuieren [geh.] {vt} |
to perpetuate sth. [formal]; to keep in existence ↔ sth.; to keep alive ↔ sth. | |
|
den Fortbestand der Art sichern |
to keep the species in existence; to perpetuate the species | |
|
die Menschheit am Leben erhalten |
to keep the human race alive; to perpetuate the human race | |
|
jds. Kultur / ein Handwerk weiterleben lassen |
to perpetuate sb.'s culture / a craft | |
|
eine Tradition weitertragen |
to perpetuate a tradition | |
|
das Andenken an die Kriegsgefallenen bewahren; das Gedenken an die Kriegsgefallenen dauerhaft bewahren |
to keep the memory of those killed in the war alive; to perpetuate the memory of those killed in the war | |
|
Damit wird der Status quo dauerhaft prolongiert. |
This perpetuates the status quo. | |
|
Diese Gerüchte werden von den Medien immer wieder aufgewärmt. |
These rumours are being perpetuated by the media. | |
|
Durch diese Novelle wird das Unrecht fortgeschrieben. |
This amendment perpetuates injustice. | |
|
Krimiserien pflegen gerne den Mythos, dass die Polizei keine Fehler macht. |
Detective shows tend to perpetuate the myth of an infallible police force. | |
|
Dieses System hat sich mehrere Jahrhunderte lang gehalten. |
This system perpetuated itself for several centuries. | |
|
unpassend; nicht passend; nicht zusammenpassend; nicht stimmig; zwiespältig {adj} |
incongruous | |
|
ein Anzug mit einer Krawatte, die nicht dazupasst |
a suit with an incongruous tie | |
|
eine Collage scheinbar nicht zusammenpassender Bilder |
a collage of seemingly incongruous images | |
|
zwiespältige Gefühle; ambivalente Gefühle |
incongruous feelings | |
|
Diese traditionellen Methoden scheinen nicht in unser technisches Zeitalter zu passen. |
These traditional methods seem incongruous in our technical age. | |
|
Das neue Veranstaltungszentrum passt überhaupt nicht in seine Umgebung / ist ein Fremdkörper in seiner Umgebung. |
The new events centre looks utterly incongruous in its setting. | |
|
Die, die ihn gut kennen, sagen, dass so ein Ausbruch gar nicht zu ihm passt. |
His outburst seem incongruous to those who know him well. | |
|
In der mit Büchern gefüllten Bibliothek nahm sich das Mikrofiche-Lesegerät wie ein Fremdkörper aus. |
The new microfiche reader looked incongruous in the book-filled library. | |
|
Unter den rauen Seemannstypen in der Bar waren wir wie ein Fremdkörper. |
We were incongruous among rough seagoing types in the bar. | |
|
Das passt doch alles nicht zusammen. |
That's completely/utterly incongruous. | |
|
Da sehe ich eine gewisse Diskrepanz zwischen ihrer Frömmigkeit und ihrem gehässigen Verhalten. |
I find it incongruous that, on one hand, she is a pious person and, on the other hand, she behaves so scurrilously. | |
|
das Fachliche {n}; die fachliche Seite {f}; die handwerkliche Seite {f}; die fachspezifischen Aspekte/Begriffe {pl} |
the technicality; the technicalities; the technical side (of things) | |
|
der (unverständliche) Fachjargon; das Fachchinesisch |
the technicality of the jargon | |
|
die handwerkliche Seite des Filmens; das Filmhandwerk |
the technicality of filming; the technicality of cinema | |
|
die handwerkliche Seite der Schauspielerei; das Schauspielhandwerk |
the technicalities of acting | |
|
die komplizierte Gestaltung der Regeln |
the technicality of the rules | |
|
ohne unnötiges Fachchinesisch |
without undue technicality | |
|
ohne allzu fachlich zu werden |
without going into the technicalities | |
|
Fachbegriffe verständlich erklären |
to explain technicalities in plain terms / in plain language | |
|
die fachspezifischen Aspekte der Einfachheit halber beiseite lassen |
to ignore the technicalities / the technical side for the sake of simplicity | |
|
Seine Rede war sehr fachlich gehalten. |
His speech went into many technicalities. | |
|
etw. (Negatives) abwenden; etw. fernhalten; etw. verhindern {vt} |
to avert sth.; to stave off ↔ sth. (negative) | |
|
abwendend; fernhaltend; verhindernd |
averting; staving off | |
|
abgewendet; ferngehalten; verhindert |
averted; staved/stove off | |
|
wendet ab; hält fern; verhindert |
averts; staved off | |
|
wendete ab; hielt fern; verhinderte |
averted; staved/stove off | |
|
um ... abzuwenden; um ... zu verhindern |
to avert ... | |
|
eine Gefahr abwenden |
to avert a risk/threat; to stave off a risk/threat | |
|
Die Tragödie hätte verhindert werden können, wenn ... |
The tragedy could have been averted if ... | |
|
Ein Katastrophe konnte gerade noch verhindert werden. |
A disaster was narrowly averted. | |
|
Er bemühte sich, keinen Verdacht zu erregen. |
He did his best to avert suspicion. | |
|
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen, etw. zu tun {vt} |
to call on/upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth. | |
|
appellierend; aufrufend |
calling on; urging | |
|
appelliert; aufgerufen |
called on; urged | |
|
sich berufen fühlen, etw. zu tun |
to feel called upon to do sth. | |
|
Die Wirtschaft ist aufgerufen, mehr Arbeitskräfte einzustellen. |
Businesses are called upon to hire more staff. | |
|
Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten. |
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer. | |
|
Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass ... |
I feel called upon to warn you that ... | |
|
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht. |
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer. | |
|
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. |
The UN has called on both sides to observe the truce. | |
|
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen. |
I now call upon the chairman to address the meeting. | |
|
jdn. aufhalten {vt} (von etw. abhalten) |
to hold up ↔ sb.; to delay sb. | |
|
aufhaltend |
holding up; delaying | |
|
aufgehalten |
held up; delayed | |
|
hält auf |
holds up; delays | |
|
hielt auf |
held up; delayed | |
|
jdn. kurz aufhalten |
to detain sb. | |
|
den ganzen Betrieb aufhalten; die ganze Partie aufhalten [Ös.] [ugs.] |
to hold everyone up | |
|
Entschuldigen Sie die Verspätung, ich wurde bei der Arbeit aufgehalten. |
Sorry I'm late I was held up at work. | |
|
Wir sind im Verkehr steckengeblieben und haben die Vorstellung versäumt. |
We got held up in traffic and missed the show. | |
|
Ich will Sie nicht länger aufhalten. |
I won't hold you up any longer.; I won't delay you any further. | |
|
etw. aufschreiben; sich etw. aufschreiben; etw. niederschreiben; etw. schriftlich festhalten [geh.]; etw. zu Papier bringen [geh.] {vt} |
to write down ↔ sth.; to put down ↔ sth. on paper; to put sth. in writing; to put down ↔ sth. in writing; to put down ↔ sth.; to set down ↔ sth. on paper; to set down ↔ sth. | |
|
aufschreibend; sich aufschreibend; niederschreibend; schriftlich festhaltend; zu Papier bringend |
writing down; putting down on paper; putting in writing; putting down in writing; putting down; setting down on paper; setting down | |
|
aufgeschrieben; sich aufgeschrieben; niedergeschrieben; schriftlich festgehalten; zu Papier gebracht |
written down; put down on paper; put in writing; put down in writing; put down; set down on paper; set down | |
|
er/sie schreibt auf |
he/she writes down | |
|
ich/er/sie schrieb auf |
I/he/she wrote down | |
|
er/sie hat/hatte aufgeschrieben |
he/she has/had written down | |
|
Ich werde mir das aufschreiben, sonst vergess ich es. |
I'd better write this down, otherwise I'll forget it. | |
|
Es ist alles in deinem Kopf, du musst es nur niederschreiben. |
It's all in your head, just set it down on paper. | |
|
Wenn ich es zu Papier bringe, werde ich es innerlich los. |
If I put it down on paper, I get it out of me. | |
|
Es empfiehlt sich, die Absprachen schriftlich festzuhalten, um Missverständnisse zu vermeiden. |
It is advisable to put the agreements in writing to avoid any misunderstanding. | |
|
jdn. bedrängen; unter Druck setzen; einschüchtern {vt} |
to browbeat sb. {browbeat; browbeaten, browbeat}; to strong-arm sb.; to hector sb. [formal] | |
|
bedrängend; unter Druck setzend; einschüchternd |
browbeating; strong-arming; hectoring | |
|
bedrängt; unter Druck gesetzt; eingeschüchtert |
browbeaten; strong-armed; hectored | |
|
jdn. bedrängen, etw. zu tun; auf jdn. Druck ausüben, damit er etw. tut |
to browbeat sb.; to strong-arm sb. into doing sth.; to hector sb. to do sth. [formal] | |
|
den Zeugen der Gegenseite bedrängen [jur.] |
to browbeat the opposing party's witness | |
|
die Medien unter Druck setzen |
to strong-arm the media | |
|
Lass dich nicht unter Druck setzen, wenn es darum geht, länger zu arbeiten, als du willst. |
Don't be browbeaten into working more hours than you want. | |
|
Sie ließ sich von ihm nicht einschüchtern. |
She wouldn't let him browbeat her. | |
|
Ich lasse mich durch das, was andere für cool halten, nicht unter Druck setzen. |
I refuse to be browbeaten / I will not be brownbeaten by what others consider cool. | |
|
Wir wurden bedrängt, das Angebot anzunehmen. |
We were browbeaten into accepting the offer. | |
|
etw. bewältigen; etw. schaffen; mit etw. fertig werden; mit etw. zu Rande kommen; etw. stemmen; etw. packen [ugs.]; etw. derpacken [Ös.] [ugs.] {vt} |
to cope with sth.; to manage sth. | |
|
bewältigend; schaffend; fertig werdend; zu Rande kommend; stemmend; packend; derpackend |
coping with; managing | |
|
bewältigt; geschafft; fertig geworden; zu Rande gekommen; gestemmt; gepackt; gederpackt |
coped with; managed | |
|
mit etw. klarkommen |
to be able to cope with sth. | |
|
eine schwierige Aufgabe meistern |
to cope with a difficult task | |
|
mit etw. nicht fertig werden; mit etwas nicht zu Rande kommen |
not to be able to manage sth. | |
|
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll. |
I don't know how I'll manage it. | |
|
Wir werden damit fertig.; Wir packen das. [ugs.] |
We can cope with that. | |
|
Ich verkrafte es nicht mehr. |
I can't cope (with it) any longer. | |
|
Unsere Produktion kann mit der Nachfrage nicht Schritt halten. |
Our production cannot cope with the demand. | |
|
jdn. (bewusst) reizen; provozieren {vt} (durch ständige Bemerkungen) |
to needle sb.; to antagonize sb.; to antagonise sb. [Br.] | |
|
reizend; provozierend |
needling; antagonizing; antagonising | |
|
gereizt; provoziert |
needled; antagonized; antagonised | |
|
reizt; provoziert |
needles; antagonizes; antagonises | |
|
reizte; provozierte |
needled; antagonized; antagonised | |
|
sich gegenseitig provozieren |
to antagonize one another | |
|
jdn. so lange reizen, bis er die Beherrschung verliert |
to needle / antagonize sb. into losing his temper | |
|
Ich hab das nur gesagt, um dich zu reizen. |
I only said that to needle / antagonize you. | |
|
Da er sie nicht noch mehr reizen wollte, sagte er nichts mehr. |
Not wishing to antagonize her further, he said no more. | |
|
Damit wollte man provozieren, nicht unterhalten. |
It was done to antagonize, not to amuse. | |
|
die Kontrolle über etw. behalten; etw. im Rahmen halten; etw. im Zaum halten; etw. in Schranken halten; etw. begrenzen {v} |
to keep sth. under control; to restrain sth. | |
|
die Kontrolle behaltend; im Rahmen haltend; im Zaum haltend; in Schranken haltend; begrenzend |
keeping under control; restraining | |
|
die Kontrolle behalten; im Rahmen gehalten; im Zaum gehalten; in Schranken gehalten; begrenzt |
kept under control; restrained | |
|
seine Ambitionen zügeln / zurückschrauben |
to restrain your ambitions | |
|
die Inflation im Rahmen halten |
to restrain inflation | |
|
das Wachstum bremsen (Sache) [econ.] |
to restrain growth (of a thing) | |
|
lernen, wie man seine Emotionen im Zaum hält, wenn etwas schiefgeht |
to learn to keep your emotions under control when things go wrong | |
|
Der Minister sträubt sich, die Ausgaben in diesem Bereich zu begrenzen. |
The minister is reluctant to restrain spending in this area. | |
|
Die Steuererhöhung dürfte den privaten Konsum dämpfen. |
The tax increase is likely to restrain consumer spending. | |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun {v} (Sache) [psych.] |
to hold back sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb.; to disincline sb. [rare]; to indispose sb. [rare] from doing sth. / to do sth. (of a thing) | |
|
abhaltend |
holding back; detering; discouraging; disincentivizing; disinclining; indisposing from doing / to do | |
|
abgehalten |
held back; detered; discouraged; disincentivized; disinclined; indisposed from doing / to do | |
|
Er wollte es ihr beichten, aber sein Stolz hielt ihn davon ab. |
He wanted to tell her but pride held him back. | |
|
Eine Sicherheitstür kann Einbrecher abschrecken. |
A security door can discourage /deter burglars from breaking in. | |
|
Das könnte die Leute von einer vegetarischen Ernährung abhalten. |
This might disincentivize people from adopting a vegetarian diet. | |
|
Nur gesundheitliche Probleme würden ihn von einer neuerlichen Kandidatur abhalten. |
Only health problems would deter him from seeking re-election. | |
|
Die Überwachungskamera wurde installiert, um die Leute von Diebstählen abzuhalten. |
The surveillance camera was installed to deter people from stealing. | |
|
Ich sagte ihr, dass ich kein Interesse hätte, aber sie ließ sich dadurch nicht abhalten. |
I told her I wasn't interested, but she wasn't deterred. | |
|
auf jdn./etw. achten; aufpassen {vt} |
to take care of sb./sth. | |
|
achtend; aufpassend |
taking care of | |
|
geachtet; aufgepasst |
taken care of | |
|
Du solltest wirklich mehr auf dich achten/aufpassen. |
You really ought to take better care of yourself. | |
|
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. |
I'm old enough to take care of myself. | |
|
Tschüss und pass auf dich auf! (Verabschiedung) |
Bye and take care of yourself! (leaving phrase) | |
|
Passt gut auf euch auf. |
Take good care of yourselves. | |
|
Ich achtete leider nicht darauf, was sie sagten. |
Unfortunately I didn't care about what they said. | |
|
Es wird darauf geachtet, / Es wird darauf Bedacht genommen [geh.], die Kosten möglichst gering zu halten. |
Care will be taken to keep costs as low as possible. | |
|
etw. aufhalten; zurückhalten (in Wartestellung bringen) {vt} |
to hold sth. (in its current position) | |
|
aufhaltend; zurückhaltend |
holding | |
|
aufgehalten; zurückgehalten |
held | |
|
einen Waggon auf dem Bestimmungsbahnhof zurückhalten |
to hold a coach at the destination station | |
|
Halte das Taxi dort auf! |
Hold that taxi! | |
|
Er hat mir den Lift aufgehalten. |
He held the lift for me. | |
|
Haltet die Titelseite noch zurück. |
Hold the front page. | |
|
Der Zug wurde aufgehalten, bis die Strecke geräumt war. |
The train was held until the track was cleared. | |
|
Ich nehme ein Sandwich, aber ohne Mayonnaise. |
I'll have a sandwich please, but hold the mayo. [Am.] [coll.] | |
|
jdn./etw. ausschalten; auslöschen; ausradieren; eliminieren {vt} |
to kill off; to zap sb./sth. [coll.] | |
|
ausschaltend; auslöschend; ausradierend; eliminierend |
killing off; zaping | |
|
ausgeschaltet; ausgelöscht; ausradiert; eliminiert |
killed off; zapped | |
|
die Artillerie des Feindes ausschalten/vernichten |
to kill off / to zap the enemy's artillery | |
|
die Konkurrenz mit einem neuen Produkt ausschalten/ausstechen |
to kill off / to zap the competition with a new product | |
|
einen Tumor mit Hochvoltbestrahlung eliminieren |
to kill off / to zap a tumor with high-voltage radiation | |
|
eine tödliche Krankheit auslöschen |
to zap a killer disease | |
|
alles Leben im Fluss für Generationen ausradieren |
to kill off all river life for generations | |
|
jdn./etw. auf allen offiziellen Internetseiten entfernen/eliminieren/löschen |
to zap sb./sth. from all official websites | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|