|
|
|
248 similar results for nicht mehr zu haben Search single words: nicht · mehr · zu · haben |
|
|
German |
English |
|
Wahl {f} (Entscheidung zwischen mehreren Möglichkeiten) |
choice | |
|
eine Wahl treffen |
to make a choice | |
|
seine Wahl treffen |
to take one's choice | |
|
die Wahl haben |
to have the choice | |
|
die Qual der Wahl haben |
to be spoilt for choice | |
|
Wahlwiener sein |
to be Viennese by choice | |
|
vor die Wahl gestellt sein, etw. zu tun |
to be faced with the choice of doing sth. | |
|
jdn. vor die Wahl zwischen zwei Optionen stellen |
to put sb. in a situation of having to choose between two options | |
|
erklären, warum eine bestimmte Antwort gewählt wurde |
to explain the choice of answer | |
|
Es bleibt uns gar nichts anderes übrig. |
We have no other choice. | |
|
Aufwand {m}; Mühe {f} |
effort; trouble | |
|
ein Riesenaufwand |
a tremendous effort; a giant effort | |
|
Zusatzaufwand {m} |
additional effort | |
|
unnötiger Aufwand; unnütze Mühe; vergebliche Mühe; leere Kilometer [Ös.] [ugs.] |
a waste of effort; wasted efforts | |
|
zugeteilter Aufwand |
apportioned effort | |
|
keine Mühe scheuen |
to be unsparing in one's efforts; to spare no efforts | |
|
keine Mühe scheuen, um etw. zu tun; sich besonders anstrengen, etw. zu tun |
to go out of your way to do sth. | |
|
trotz aller Mühe |
in spite of every effort | |
|
um mehrfachen Aufwand zu vermeiden; um Doppelarbeit zu vermeiden; um Doppelgleisigkeiten zu vermeiden |
to avoid a duplication of effort | |
|
Er macht mir viel Mühe. |
He gives me a lot of trouble. | |
|
statistische Angaben über den Fischereiaufwand |
fishing effort statistics | |
|
Die Mühe lohnt sich. |
It's worth (making) the effort. | |
|
Ein Softwareupgrade bringt mehr Aufwand als Nutzen. |
Upgrading the software is more effort / trouble than it's worth. | |
|
Es ist den Aufwand nicht wert. |
It's not worth the effort.; It's not worth the trouble. | |
|
Der ganze Aufwand war umsonst. |
It was a waste of time / money / energy. | |
|
Entfernung {f}; Abstand {m}; Distanz {f} (von etw.); Kluft {f} (zwischen etw.) [übtr.] |
remove (from / between sth.) [Br.] [formal] [rare] | |
|
eine kulturelle Kluft zwischen ... |
a cultural remove between ... | |
|
aus sicherer Entfernung |
at a safe remove | |
|
abseits der Tourismuszentren |
at a remove from tourist centres | |
|
etw. indirekt / über andere erleben |
to experience sth. at one remove | |
|
einer Sache schon sehr nahe kommen |
to be only a short remove from sth. | |
|
mit der Realität herzlich wenig zu tun haben |
to be at several removes from reality | |
|
vom bekannten Original zu weit entfernt sein |
to be at too many removes from the popular original | |
|
Das ist weit entfernt von ... |
It's a far remove from ... | |
|
Diese Villa ist schon fast ein Schloss. |
This villa is but one remove from a castle. | |
|
Nachträglich / Nach so langer Zeit lässt sich der damalige Gesamtwert des Anwesens kaum mehr beziffern. |
At this remove it is difficult to estimate what the total value of the estate was. | |
|
Sie genoss seine Gesellschaft und fühlte sich über ihn mit der Pariser Gesellschaft verbunden. |
She enjoyed his company and felt herself linked at one remove to Paris society. | |
|
schwer; von hohem Gewicht {adj} |
heavy; of great weight | |
|
schwerer |
heavier | |
|
am schwersten |
heaviest | |
|
nicht schwer heben können |
to be unable to do (any) heavy lifting | |
|
Wie schwer bist du? |
How much do you weigh? | |
|
Mir werden die Beine schwer. |
My legs grow heavy. | |
|
Wie schwer ist das Paket? |
How heavy is the parcel? | |
|
Dieses Tier kann mehrere Kilo schwer werden. |
This animal can grow to a weight of several kilos. | |
|
Bezug {m}; Bezugnahme {f} (auf etw.) (Verweis) |
reference (to sth.) | |
|
ohne Bezug auf; unabhängig von |
without reference to | |
|
unter Bezugnahme auf; bezugnehmend auf; Bezug nehmend auf; in/mit Bezug auf {prp} |
with reference to; in reference to; referring to | |
|
rein informationshalber; nur informativ; nur für Dokumentationszwecke; nur für Aktenzwecke [adm.]; nur zu Evidenzwecken [adm.] [Ös.] |
for reference only | |
|
in Bezug auf Ihren Brief |
with reference to your letter | |
|
zur weiteren Verwendung; zu Dokumentationszwecken; für Aktenzwecke [adm.]; zu Evidenzzwecken [adm.] [Ös.]; für Ihre Aktenhaltung [adm.]; zum Nachschlagen; für Nachschlagezwecke |
for future reference; for your reference | |
|
um immer wieder darauf zurückgreifen zu können |
for later reference | |
|
In diesem Zusammenhang sei nochmals darauf hingewiesen, dass ... |
In this connection reference should again be made to the fact that ... | |
|
Informationshalber sei erwähnt, dass ...; Der Ordnung halber sei festgehalten, dass ... |
For reference, ...; For the record, ... | |
|
Nur zur Information: seine Adresse lautet: |
For reference, his address is: | |
|
Wir beziehen uns auf Ihre Anfrage vom 5. Mai. |
Reference is made to your enquiry dated May 5th. | |
|
Die angeführten Zahlen dienen nur als Richtwert / zur Orientierung. |
The given figures are for reference only. | |
|
Die konsolidierte Fassung ist kein amtliches Dokument und dient nur Dokumentationszwecken. |
The consolidated version is an unofficial document and is for reference only. | |
|
Wir legen einen Schulkalender 2009/10 zur weiteren Verwendung bei. |
We are enclosing a 2009/10 School Calendar for your reference. | |
|
Wir werden den Fall ad acta legen, aber die Angaben verbleiben für Aktenzwecke / zu Evidenzzwecken [Ös.] in unserer Datenbank. |
We will close the file, but the details will remain on our database for future reference. | |
|
Halten Sie die Preisliste auf Akte / in Evidenz [Ös.], damit wir später darauf zurückgreifen können. |
Keep the price list on file for future reference. | |
|
Behalten Sie bitte ein unterschriebenes Exemplar als Beleg für ihre Unterlagen. |
Please keep one signed copy for your reference. | |
|
Beachten Sie das bitte bei zukünftigen Gelegenheiten. |
Please be reminded of this for future reference. | |
|
Zum schnellen Nachschlagen ist ein Stichwortverzeichnis enthalten. |
An index is included for quick/easy reference. | |
|
sofort; gleich; auf Anhieb; augenblicklich [geh.]; sogleich [poet.]; eilends; flugs; postwendend {adv} |
immediately; instantly; on the instant; right away; straight away; straightway [poet.]; at once [coll.]; instanter [humor.] | |
|
nicht sofort; nicht gleich |
not immediately | |
|
Du solltest sie sofort anrufen. |
You should phone her right away. | |
|
Sobald ich sie sah ... |
The instant I saw her ... | |
|
Ich hab dich auf Anhieb erkannt. |
I recognized you at once. | |
|
Wir haben uns auf Anhieb gut verstanden. |
We instantly hit it off. | |
|
Jetzt geh sofort hinauf und mach dein Zimmer sauber. |
Now go upstairs at once and clean your room! | |
|
Es ist mir gleich aufgefallen. |
It struck me right away. | |
|
Ich werde mich sofort darum kümmern. |
I'll see to it at once. | |
|
Mach dich jetzt sofort fertig! |
Get ready at once! | |
|
Nase {f} [anat.] |
nose | |
|
Nasen {pl} |
noses | |
|
schiefe Nase {f} |
crooked nose | |
|
elektronische Nase {f} [techn.] |
electronic nose | |
|
Mir läuft die Nase.; Meine Nase läuft. |
I've got a runny nose. | |
|
alle Nase lang [übtr.] |
repeatedly | |
|
sich die Nase zuhalten |
to hold your nose | |
|
die Nase voll haben [übtr.] |
to be fed up with | |
|
die Nase voll haben von etw. [übtr.] |
to have a belly full of sth. | |
|
die Nase voll haben von allem [übtr.] |
to be fed up with the whole shebang | |
|
über etw. die Nase rümpfen |
to turn up one's nose at sth.; to sniff at sth. | |
|
die Nase rümpfen |
to cock one's nose | |
|
jdm. auf der Nase herumtanzen [übtr.] |
to walk all over sb. [Br.] [coll.] | |
|
Es liegt gleich vor deiner Nase. |
It's right under your nose. | |
|
Das musst du ja nicht gleich jedem auf die Nase binden. |
You don't have to tell the whole world about it. | |
|
Sie rümpft die Nase über diese Leute. |
She looks down her nose at those people. | |
|
Immer der Nase nach! |
Just follow your nose! | |
|
Lagerbestand {m}; Warenbestand {m}; Bestand {m}; Vorrat {m}; Vorräte {pl}; Lager {n} [econ.] |
stock; inventory [Am.] | |
|
Lagerbestände {pl} |
stocks | |
|
mittlerer Lagerbestand |
average inventory on hand | |
|
spekulative Warenbestände {pl} |
hedge stock; hedge inventory | |
|
versteckte Vorräte |
hidden stock | |
|
ungenügende Vorräte |
stock shortage | |
|
Kommissionslager {n} |
stock on commission; consignment stock | |
|
nicht auf Lager |
out of stock | |
|
Lagerbestände abbauen |
to draw down stocks | |
|
den Lagerbestand (bei einer Ware) aufnehmen |
to do a stocktaking; to do inventory (on a merchandise) | |
|
die Lagerbestände räumen |
to clear stocks; to clear inventory | |
|
sich einen Vorrat zulegen |
to lay in a stock | |
|
etw. vorrätig halten; etw. vorhalten {vt} |
to hold stocks of sth.; to stock sth.; to hold sth. | |
|
etw. auf Vorrat kaufen |
to stock up with/on sth. | |
|
etw. auf Vorrat herstellen |
to produce stocks of sth. | |
|
etw. auf Lager haben |
to have sth. in stock; to keep sth. in stock; to have sth. in store; to keep sth. in store | |
|
solange der Vorrat reicht |
while stocks last; (for) as long as stocks last; until stocks are exhausted | |
|
Bestände/Vorräte auffüllen |
to accumulate inventories | |
|
Lagerbestand / Bestand / Vorrat an unfertigen Erzeugnissen / Halbfertigerzeugnissen; Umlaufbestand |
in-process stock / inventory; word-in-process stock / inventory; word-in-progress stock / inventory | |
|
Bewertung des Lagerbestands |
valuation of stocks | |
|
Höherbewertung der Lagerbestände |
appreciation of stocks | |
|
Veralten der Lagerbestände |
obsolescence of stock | |
|
Versicherung von Lagerbeständen |
insurance of stocks | |
|
Unser Lagerbestand geht zur Neige. |
Our stock is running short. Our inventory is running low. | |
|
Geschlechtsverkehr {m}; Verkehr {m} [ugs.]; Sex {m} [ugs.] |
sexual intercourse; intercourse; lovemaking; making love; sex [coll.]; how's your father [Br.] [coll.] | |
|
Analverkehr {m}; Analsex {m}; Analkoitus {m} [geh.] |
anal sex; buggery [Br.] | |
|
nicht einvernehmlicher Analverkehr |
sodomy | |
|
Mundverkehr {m}; Oralverkehr {m}; Oralsex {m} |
oral intercourse; oral sex | |
|
heterosexueller/homosexueller Geschlechtsverkehr |
heterosexual/homosexual intercourse | |
|
Kuschelsex {m}; Petting {n} |
petting | |
|
Telefonsex {m} |
phone sex | |
|
Trockensex {m}; Frottage {f} |
dry sex; dry humping; frottage | |
|
Geschlechtsverkehr mit Minderjährigen; Unzucht mit Minderjährigen [veraltet] [jur.] |
sexual intercourse with a minor; statutory rape [Am.] | |
|
Sex mit (einem/einer) Minderjährigen haben |
to have underage sex | |
|
Geschlechtsverkehr mit Tieren; Sodomie {f} |
sex with animals; bestiality; sodomy [rare] | |
|
nichteindringender Geschlechtsverkehr; nichtpenetrierender Sex |
non-penetrating intercourse; non-penetrative sex; outercourse | |
|
richtiger Geschlechtsverkehr |
full-blown sex | |
|
ungeschützter Geschlechtsverkehr (ohne Kondom) |
bareback sex; bareback; barebacking [slang] | |
|
geschützter Geschlechtsverkehr (mit Kondom o. ä.); Safer Sex |
safer sex; safe sex | |
|
08/15-Sex; Blümchensex {m} [ugs.] |
vanilla sex [coll.] | |
|
Sex ohne Verpflichtungen |
no-strings sex | |
|
Lust auf Sex haben |
to have appetite for sex | |
|
mit jdm. Geschlechtsverkehr haben; mit jdm. Sex haben [ugs.] |
to have intercourse with sb.; to have sex with sb. | |
|
Sex haben [ugs.] |
to get laid [coll.] | |
|
wohl kaum; kaum (wahrscheinlich nicht) {adv} |
hardly; hardly likely; (rather) unlikely | |
|
Sie wird (wohl) kaum Zeit haben. |
She's hardly likely / rather unlikely to have the time. | |
|
Du wirst kaum einen besseren Preis finden. |
You're hardly likely / unlikely to find a better price. | |
|
Es wird wohl kaum mehr als 50 Euro kosten. |
It is unlikely to cost / I will hardly cost more than 50 euros. | |
|
Ich brauche dir wohl kaum zu sagen, wie sehr mich das enttäuscht hat. |
I need hardly tell you how this has disappointed me. | |
|
Ohne seine Entschlossenheit wären diese Reformen wohl kaum so schnell zustande gekommen. |
Without his determination, these reforms could hardly have been achieved so quickly. | |
|
"Glaubst du, wird er gewinnen?" - "Wohl kaum!" |
'Do you think he'll win?' - 'Hardly! / (That's) quite unlikely! / I don't suppose so!' | |
|
Verständnis {n}; Einsehen {n}; Einsichtigkeit {f} (für etw.) |
understanding (for sth.) | |
|
Bibelverständnis {n} |
understanding of the Bible | |
|
Textverständnis {n} [scholl] |
understanding of a / the text | |
|
bei jdm. Verständnis finden |
to find understanding from sb. | |
|
für etw. (kein) Verständnis haben; für etw. (kein) Verständnis aufbringen |
to show (no) understanding for sth. | |
|
Wir bitten um (Ihr) Verständnis. |
We kindly ask for your understanding.; Thank you for your understanding! | |
|
Wir bitten um Verständnis, dass das nicht immer möglich ist. |
Please understand that this is not always possible. | |
|
Ich habe dafür volles Verständnis. |
I can fully understand that. | |
|
Du könntest etwas mehr Verständnis zeigen. |
You could be a bit more understanding. | |
|
(öffentliches) Versprechen {n}; (feste) Zusage {f}, etw. zu tun |
commitment; pledge to do sth. | |
|
Wahlversprechen {n} |
election pledge/commitment | |
|
Unterstützungszusage für etw. |
commitment/pledge of support for sth. | |
|
die Zusage der Regierung, Truppen in die Region zu entsenden |
the government's commitment of troops to the region | |
|
sein Versprechen einlösen |
to keep/fulfil/honour your pledge/commitment | |
|
sein Versprechen nicht einlösen |
to abandon your pledge/commitment | |
|
Wir haben Zusagen mehrerer karitativer Organisationen für Lebensmittelspenden. |
We have commitments/pledges from several charities to donate food. | |
|
Die Geschäftsleitung hat die feste Zusage gegeben, dass es in diesem Jahr zu keinem Arbeitsplatzabbau kommen wird. |
Management has made/taken/given a pledge that there will be no job losses this year. | |
|
alt {adj} (gewohnt, unverändert) |
usual; unchanged | |
|
am Alten festhalten/hängen |
to cling to the old ways | |
|
alles beim Alten (be)lassen |
to leave everything as it is; not to change anything | |
|
Du bist immer noch der Alte. |
You haven't changed. | |
|
Doris ist nicht mehr die Alte. |
She's not the Doris I used to know. | |
|
Er ist wieder ganz der Alte. |
He's back to his usual self. | |
|
Es bot sich uns das alte/gewohnte Bild. |
It was the usual scene. | |
|
Es ist dort alles beim Alten. |
Nothing has changed there. | |
|
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. |
The means of payment will appear unchanged. | |
|
hingehören; (an einen Platz) gehören {vi} |
to belong; to go (in a place) | |
|
hingehörend; gehörend |
belonging; going | |
|
hingehört; gehört |
belonged; gone | |
|
Wohin gehören diese Teller? |
Where do these plates belong/go? | |
|
etw. dahin zurücklegen, wo es hingehört |
to put sth. back where it belongs | |
|
Dieser Stuhl gehört in die Küche. |
This chair belongs in the kitchen. | |
|
Die DVD gehört ins oberste Regal. |
The DVD belongs on the top shelf. | |
|
Ein Kranker gehört ins Bett. |
A sick person belongs in bed. | |
|
Gehört dieser Punkt wirklich auf die Liste? |
Does that item really belong on the list? | |
|
Solche Leute gehören nicht ans Lehrerpult. |
Persons like that do not belong in teaching. | |
|
Ein Gegenstand gehört nicht zu den anderen. |
One object does not belong with the rest. | |
|
Welche Karte gehört in welchen Schlitz? |
Which card goes in which slot? | |
|
Ich weiß, das gehört nicht hierher, aber ich habe eine biographische Frage. |
I know this doesn't belong/go here, but I have a biography question. | |
|
Hörvermögen {n}; Hörfähigkeit {f}; Gehör {n}; Hören {n}; Ohr {n} [ugs.] [med.] |
power of hearing; ability to hear; hearing; audition; ear | |
|
prozentuales Hörvermögen |
percent hearing | |
|
Richtungshören {n} |
directional hearing | |
|
unscharfes Hören {n} |
blurred hearing | |
|
ein scharfes Gehör haben |
to have acute hearing | |
|
wachsames Ohr; gutes Gehör |
sharp ear | |
|
ein sehr gutes Gehör haben |
to have excellent hearing | |
|
feines Gehör |
discriminating ear | |
|
durch Hören lernen |
to learn by ear | |
|
nach Gehör einparken [iron.] [humor.] |
to park by feel/touch | |
|
Er hört gut/schlecht. |
His hearing is good/poor. | |
|
Ausgaben {pl}; Aufwendungen {pl} (für etw.); Kostenaufwand {m}; Aufwand {m} (an etw.) [econ.] |
spending; expenses; expenditure; expenditures (of sth.) | |
|
Aufwendung menschlicher Arbeitskraft |
expenditure of human labour (power) | |
|
außerordentliche Aufwendung |
below the line expenditure | |
|
besondere Aufwendung |
extraordinary expenditure | |
|
Betriebsausgaben {pl}; betriebliche Aufwendungen; Betriebsaufwendungen {pl}; erfolgswirksame Ausgaben; erfolgswirksame Aufwendungen; erfolgswirksamer Aufwand |
business expenses; operating expenses; business expenditures; current expenditure; revenue expenditure; operational expenditure /OPEX/ | |
|
Istaufwand {m} |
actual expenditure | |
|
Konsumausgaben {pl}; Verbraucherausgaben {pl} |
consumer spending; consumption expenditures | |
|
nominale Ausgaben |
nominal expenditure | |
|
notwendige Aufwendungen |
unavoidable expenditures; necessary expenditures | |
|
obligatorische Ausgaben |
obligatory expenditure | |
|
nichtobligatorische Ausgaben |
non-obligatory expenditure | |
|
Repräsentationsaufwendungen {pl}; Repräsentationsausgaben {pl}; Bewirtungs- und Unterhaltungskosten {pl} für Geschäftspartner |
(business) entertainment expenses | |
|
Sozialausgaben {pl} |
social spending | |
|
Werbeausgaben {pl} |
advertising expenditure | |
|
Zinsausgaben {pl} |
interest spending | |
|
Zusatzaufwand {m} |
additional spending; additional expense; additional expenditure | |
|
zwingende Ausgaben |
compulsory expenditure | |
|
nicht zwingende Ausgaben |
non-compulsory expenditure | |
|
vorsichtig; achtsam; sorgsam; behutsam; pfleglich; sorglich {adj} |
careful | |
|
vorsichtiger; achtsamer; sorgsamer; pfleglicher |
more careful; carefuller | |
|
am vorsichtigsten; am achtsamsten; am sorgsamsten; am pfleglichsten |
most careful; carefullest | |
|
ein vorsichtiger Fahrer |
a careful driver | |
|
mit etw. sorgsam/pfleglich umgehen |
to be careful with sth. | |
|
darauf achten, etw. zu tun; daran denken, etw. zu tun |
to be careful about/of doing sth.; to be careful to do sth. | |
|
sich hüten, etw. zu tun |
to be careful not to do sth. | |
|
Geh mit den Gläsern sorgsam um. |
Be careful with the glasses. | |
|
In Geldsachen ist er sehr zurückhaltend. |
He is very careful with his money. | |
|
Sie achtet darauf, was sie isst. |
She is careful about what she eats. | |
|
Überlege dir genau, was du zu ihm sagst. |
Be careful (about/of) what you say to him. | |
|
Die Polizei achtete darauf, in dem Raum alles so zu lassen, wie sie es vorgefunden hatte. |
The police were careful to leave the room exactly as they found it. | |
|
Denk daran, nach links und rechts zu schauen, wenn du über die Straße gehst. |
Be careful to look both ways when you cross the road. | |
|
Er hütete sich, dieses Thema zu erwähnen. |
He was careful not to touch on this subject. | |
|
Man kann nicht vorsichtig genug sein. |
You can't be too careful. | |
|
Trend {m}; Tendenz {f} (hin zu/zu etw. / weg von etw.) |
trend; tendency (towards sth. / away from sth.) | |
|
Trends {pl}; Tendenzen {pl} |
trends; tendencies | |
|
allgemeiner Trend |
mainstream trend | |
|
Einfuhrtrend {m} [econ.] |
import trend; trend in imports | |
|
Langzeittrend {m} |
long-term trend | |
|
eine gleichbleibende Tendenz (bei etw.) |
a stable trend (in sth.) | |
|
eine rückläufige Tendenz (bei etw.) |
a downward trend (in sth.) | |
|
eine steigende Tendenz (bei etw.) |
an upward trend (in sth.) | |
|
sich dem Trend widersetzen; gegen den Trend gehen |
to buck the trend | |
|
einem Trend folgen |
to follow a trend | |
|
einen Trend entfernen (aus Daten) |
to detrend (the data) | |
|
... und die Tendenz ist steigend |
... and the proportion is growing | |
|
Der Trend geht in Richtung wärmere Winter. |
The trend is towards warmer winters. | |
|
Der Trend geht dahin, mit dem Unterricht in einer zweiten Sprache früher zu beginnen. |
The trend is to start teaching a second language earlier. | |
|
Die Tendenz geht dahin, dass der Browser Aufgaben übernimmt, die früher der Server geleistet hat. |
The trend is that the browser does more of the work the server used to do. | |
|
streng; strikt {adj} (Sache) |
strict; stern; severe; stringent (of a thing) | |
|
sehr streng; rigoros |
very strict; rigorous | |
|
strenge Tests |
rigorous tests | |
|
eiserne Disziplin |
stern discipline | |
|
scharfe Maßnahmen |
stern measures | |
|
strenger Vegatarier sein |
to be a strict vegetarian | |
|
einer strengeren Überwachung bedürfen |
to require a stricter supervision | |
|
Wir haben strikte Anweisung, die Flüchtlinge nicht alleine zu lassen. |
We are under strict orders not to leave the refugees alone. | |
|
selten; rar [geh.]; nicht sehr häufig {adj} |
rare; infrequent; scarce [formal] | |
|
seltener; rarer |
rarer | |
|
seltenst; rarst |
rarest | |
|
ein seltenes Exemplar einer runden Tabaksdose |
a scarce example of a round tobacco tin | |
|
sich rar machen; sich kaum sehen lassen [Ös.]; sich kaum anschauen lassen [Ös.] [ugs.] |
not to show your face often; not to be around much | |
|
Einspruch {m}; Einwand {m}; Einwendung {f}; Einrede {f}; Widerspruch {m} [Dt.]; Einsprache {f} [Schw.]; Appellation {f} [Schw.] (gegen etw.) [adm.] [jur.] |
objection (to sth.); protest (against sth.); defence [Br.]/defense [Am.] (to sth.); plea (of/as to sth.); exception [Sc.] [Am.] (to sth.) | |
|
Einsprüche {pl}; Einwände {pl}; Einwendungen {pl}; Einreden {pl}; Widersprüche {pl}; Einsprachen {pl}; Appellationen {pl} |
objections; protests; defences/defenses; pleas; exceptions | |
|
berechtigter Einwand; begründete Einrede |
good defence | |
|
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede |
dilatory defence, dilatory plea | |
|
dauernde Einrede; peremptorische Einrede |
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar [Am.] | |
|
prozesshindernde Einrede |
legal objection to an action; preliminary objection | |
|
rechtsverhindernde Einwendung |
plea by way of traverse | |
|
rechtvernichtende Einwendung |
plea by way of confession and avoidance | |
|
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent) |
objection for want of novelty (patent) | |
|
Einspruch gegen einen Zeugen |
objection to a witness | |
|
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz |
defences against claims arising from possession | |
|
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger |
defences against a new creditor | |
|
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe |
defences based upon the voidness of the marriage | |
|
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs |
objection to incorrect entry in the Land Register | |
|
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung |
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy/lease | |
|
Einrede der Arglist |
defence of fraud; exceptio doli | |
|
Einreden des Bürgen |
defences of the surety | |
|
Einrede des höheren Befehls |
plea of superior orders | |
|
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage) |
defence of multiple access/several lovers; exceptio plurium (paternity action) | |
|
Einrede des nichterfüllten Vertrags |
defence of non-performance of the contract | |
|
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit |
plea of insanity | |
|
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts) |
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction | |
|
Einrede der Verjährung |
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time | |
|
Einrede der Vorausklage |
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis | |
|
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent) |
plea of prior publication | |
|
Einspruch einlegen [Dt.]/erheben [Ös.]; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen/geltend machen |
to raise a objection/a plea; to put forward/plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto | |
|
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen |
to plead the statute of limitations [Br.]; to plead the defense of limitation [Am.] | |
|
einer Verjährungseinrede entgegenstehen |
to defeat the defence of the statute of limitations | |
|
auf die Einrede der Vorausklage verzichten |
to waive the defence of failure to pursue remedies | |
|
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen |
to set out/state one's objections in writing, giving reasons/stating the reasons | |
|
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen |
to meet an objection | |
|
eine Einrede zurückweisen |
to reject a defence; to reject a plea. | |
|
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen |
to dismiss an objection as unjustified/unfounded | |
|
Es wurde kein Einspruch/Einwand erhoben. |
No objection was raised. | |
|
Eine Einrede steht entgegen. |
There is a defence. | |
|
schriftlich Widerspruch einlegen [Dt.]/Einspruch erheben [Ös.] |
to file an objection | |
|
Einwände und Anregungen |
objections and suggestions | |
|
jds. Einwände übergehen |
to ignore sb.'s objections | |
|
einen Widerspruch schriftlich oder zur Niederschrift einlegen [Dt.]; einen Einspruch schriftlich einbringen oder mündlich protokollieren lassen [Ös.] |
to lodge an objection in writing or orally on the record | |
|
Fehler {m} (schlechter Charakterzug/schlechte Gewohnheit einer Person) [soc.] |
fault (bad character feature/misguided habit of a person) | |
|
Er hat so seine Fehler, aber im Großen und Ganzen ist er sehr nett. |
He has his faults, but on the whole he is very nice. | |
|
Sie mag viele Fehler haben, aber Unredlichkeit gehört nicht dazu. |
She may have many faults, but dishonesty isn't one of them. | |
|
Der Fehler, den der begeisterte Lehrer gerne macht, ist, zu früh einzugreifen. |
The fault of the keen teacher is to start to intervene too early. | |
|
etw. verwerfen; abschreiben; aufgeben; fallenlassen; nicht mehr weiterverfolgen {vt} (Idee, Vorhaben) |
to dismiss; to discard; to scrap sth. (idea; plan) | |
|
verwerfend; abschreibend; aufgebend; fallenlassend; nicht mehr weiterverfolgend |
dismissing; discarding; scrapping | |
|
verworfen; abgeschrieben; aufgegeben; fallenlassen; nicht mehr weiterverfolgt |
dismissed; discarded; scrapped | |
|
die Steuerpläne fallenlassen |
to scrap the tax (plans) | |
|
Diesen Gedanken habe ich aber wieder verworfen. |
But then I dismissed/discarded/rejected that idea. | |
|
Sollten wir diese Idee abschreiben? |
Should we scrap the idea? | |
|
Brüskierung {f} {+Gen.}; Missachtung {f} {+Gen.}; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber) |
slight (on sb.'s character / on sth.); snub (to sb./sth.) | |
|
eine Brüskierung seiner Person |
a slight on his character; a snub to him | |
|
eine Missachtung ihrer Autorität |
a slight on her authority; a snub to her authority | |
|
Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden. |
I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight. | |
|
Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint. |
My comment was not intended to be a slight on your character. | |
|
Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront. |
If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight. | |
|
Eile {f} |
rush | |
|
auf einmal; plötzlich {adv} |
with a rush | |
|
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. |
We are in no rush to sell the house. | |
|
Ich hab es überhaupt nicht eilig, wieder zur Arbeit zurückzukehren. |
I'm not in any rush to get back to work. | |
|
verrückt; wahnsinnig; übergeschnappt; durchgeknallt; behämmert; bekloppt [Dt.]; bescheuert [Dt.]; nicht bei Verstand; nicht ganz bei Trost; nicht ganz dicht; plemplem; meschugge {adj} [ugs.] (Person) |
crazy; mad; bonkers; cuckoo; not all there; off your rocker; out of your head; buggy [Am.] [slang]; batty [Br.]; off your head [Br.]; off your nut [Br.]; up the pole [Br.] [coll.]; round the twist [Br.]; round the bend. [Br.]; around the bend [Am.]; potty [Br.] [coll.] [becoming dated] (of a person) | |
|
verrückter |
crazier; madder | |
|
am verrücktesten |
craziest; maddest | |
|
völlig bekloppt; völlig bescheuert |
batshit; batshit crazy [Am.] [vulg.] | |
|
verrückt werden; durchdrehen |
to go crazy; to go cuckoo; to go potty [Br.] | |
|
völlig verrückt sein; durchgeknallt sein |
to be (as) mad as a hatter [coll.] | |
|
wie verrückt |
like crazy | |
|
jdn. ganz verrückt machen; jdn. wahnsinnig machen |
to drive sb. crazy / batty [Br.] / round the twist [Br.] / round the bend [Br.] / around the bend [Am.] | |
|
einen Knall / Klescher [Ös.] / Huscher [Ös.] / haben; einen an der Klatsche / Waffel haben [Dt.] |
to be round the bend. [Br.]; to be around the bend [Am.] | |
|
Er ist bescheuert. |
He's gone off his nut. | |
|
Bist du verrückt?; Bist du wahnsinnig?; Du bist wohl nicht ganz bei Trost / nicht ganz richtig im Kopf! |
Are you crazy? | |
|
Bist Du noch bei Trost? |
Have you lost your mind? | |
|
Du bist nicht ganz dicht, wenn du glaubst, dass ich das tu. |
You must be off your rocker if you think I'm going to do that! | |
|
Er sah mich an, als wäre ich nicht ganz dicht. |
He looked at me as if I was off my nut. | |
|
gültig {adj} (Geltung habend) [adm.] |
valid | |
|
eine gültige Fahrkarte |
a valid ticket | |
|
uneingeschränkt/vollgültig gültig sein |
to be fully valid | |
|
Diese Telefonnummer ist nicht mehr gültig / aktuell. |
This telephone number is no longer valid. | |
|
Schaden {m}; Unheil {n} |
harm | |
|
Schäden {pl}; Unheile {pl} |
harms | |
|
jdm. schaden; jdm. etw. antun |
to do sb. harm | |
|
Kinder vor Schaden bewahren |
to protect children from harm | |
|
sichergehen, dass sie nicht zu Schaden kommen |
to make sure that they won't come to any harm / that no harm will come to them | |
|
Die Behandlung schadet mehr als sie nützt. |
The treatment does more harm than good. | |
|
Fragen kostet nichts. |
There is no harm in asking. | |
|
Ein Versuch kann nicht schaden. |
There is no harm in trying. | |
|
Es kann ja nicht schaden, / Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind. |
I don't see any harm / There's no harm / What's the harm in having the data also stored on the Internet. | |
|
Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln. |
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice. | |
|
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet. |
Hard work never did anyone any harm. | |
|
Sie hat es nicht böse gemeint. |
She didn't mean any harm. | |
|
Es war nicht böse gemeint. |
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant. | |
|
Nichts für ungut! |
No harm meant!; No offence! | |
|
"Entschuldigung." "Nichts passiert." |
'I'm sorry' 'No harm done.' | |
|
Ausrede {f}; Ausflucht {f}; Entschuldigung {f}; Vorwand {m} |
excuse | |
|
Ausreden {pl}; Ausflüchte {pl}; Entschuldigungen {pl} |
excuses | |
|
Ausflüchte machen |
to make excuses | |
|
faule Ausrede |
lame excuse; blind excuse | |
|
eine Ausrede erfinden |
to think up an excuse | |
|
sich eine Ausrede zurechtlegen |
to fabricate/concoct an excuse | |
|
schnell Entschuldigungen bei der Hand haben |
to be glib in finding excuses | |
|
etw. vorschieben |
to use sth. as an excuse | |
|
Kommen Sie mir nicht mit Ausreden! |
None of your excuses! | |
|
Eine hübsche Ausrede! |
A fine excuse! | |
|
Sie hatte immer eine Ausrede parat. |
She always had an excuse ready. | |
|
Eine schlechte Entschuldigung ist besser als keine. |
A bad excuse is better than none. | |
|
Es lässt sich nicht entschuldigen. |
It allows of no excuse. | |
|
nämlich /näml./; und zwar {adv} (Einleitung zu einer näheren Erklärung) |
namely; which is; and that is; and that happens to be (used to be more specific about what has been said) | |
|
das grundlegenste Menschenrecht gewährleisten, nämlich das Recht zu leben |
to ensure the very basic of human rights, namely the right to live / which is the right to live | |
|
Sie übersehen einen wichtigen Punkt, dass nämlich ... |
You are missing an important point namely, that ... / which is that ... | |
|
Ich hätte einen Vorschlag, und zwar die Einführung ... |
I have a suggestion, which is introducing ... | |
|
Er studierte Pflanzen an einem sehr speziellen Standort, nämlich auf Felsen. |
He studied plants at a very specific site, namely on rocks. | |
|
Es gibt noch jemanden, der so ein großer Fan ist wie du - nämlich mich! |
There's someone else just as big a fan as you - namely, me! | |
|
Bei Auslandsinvestitionen kommt eine weitere Risikostufe hinzu, und zwar die des Währungsrisikos. |
Investing overseas introduces an extra level of risk, namely that of currency risk. | |
|
Ich habe eine Frage, und zwar: Wann ist das größere Modell wieder erhältlich? |
I have a question; namely, when will the larger model be available again? | |
|
Sie möchte einen netten Mann heiraten, und zwar Marc. |
She wants to marry a nice man and that happens to be Marc. | |
|
Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn. |
They have one child and that happens to be a son. | |
|
Saft {m} (Strom) [ugs.] |
juice (electricity) [coll.] | |
|
Die Autobatterie hat noch genug Saft zum Starten. |
The car battery pack still has plenty of juice to start the engine. | |
|
Meine Kamera hat nicht mehr viel Saft. |
My camera is low on juice. | |
|
Ich habe keinen Saft mehr auf dem Handy. |
My phone is out of juice.; My phone has run out of juice. | |
|
erfreulicherweise; glücklicherweise; zum Glück; gottseidank {adv} |
happily; fortunately; thankfully; mercifully; blessedly | |
|
Ihre Verletzungen waren erfreulicherweise nicht schwer. |
Happily, her injuries were not serious. | |
|
Erfreulicherweise unterstützt das Parlament dieses Vorhaben. |
I am pleased to see that Parliament supports this project. | |
|
Zum Glück wurde niemand verletzt. |
Fortunately, no one was injured. | |
|
Es ist gottseidank alles glatt gegangen.; Gott sei Dank ist alles glatt gegangen. |
Thankfully, everything went smoothly. | |
|
Das ist heutzutage gottseidank ganz anders. |
Happily, today's situation is very different. | |
|
Verpflichtung {f}; Termin {m} [pol.] [soc.] |
engagement (arrangement to do sth.) | |
|
Verpflichtungen {pl}; Termine {pl} |
engagements | |
|
gesellschaftliche Verpflichtung |
social engagement | |
|
Tragweite einer Verpflichtung |
scope of an engagement | |
|
zum Abendessen verabredet / eingeladen sein |
to have a dinner engagement | |
|
alle öffentlichen Auftritte absagen |
to cancel all public engagements | |
|
wegen einer anderweitigen Verpflichtung verhindert sein |
to be unable to attend owing to a previous / prior engagement / because of a prior appointment / commitment. | |
|
Ihr wurden mehrere Vortragsverpflichtungen angeboten. |
She's been offered several speaking engagements. | |
|
Ich habe einen wichtigen Termin mit meinem Steuerberater. |
I have an important engagement with my tax adviser. | |
|
Es war sein erster offizieller Auftritt als Spitzenmanager. |
It was his first official engagement as a top-flight manager. | |
|
Es ist wichtig, dass ich diesen Termin wahrnehme. |
It is important that I keep this engagement. | |
|
Er wird vorläufig keine öffentlichen Termine wahrnehmen. |
He will carry out no public engagements for the time being. | |
|
Er hat seine Sekretärin angewiesen, alle seine Termine abzusagen. |
He instructed his secretary to cancel all his engagements. | |
|
Pfandgegenstand {m}; Pfandsache {f}; Pfand {n}; Unterpfand {n} (bewegliche Sache, die der Eigentümer als Sicherstellung übergibt) [jur.] |
pledge (movable property that is handed over as security) | |
|
Pfandgegenstände {pl}; Pfandsachen {pl}; Pfänder {pl}; Unterpfänder {pl} |
pledges | |
|
Faustpfand {n} (das im Besitz des Sicherungsnehmers ist) |
dead pledge | |
|
als Pfand für etw. |
in pledge of sth. | |
|
verpfändbar sein |
to be fit to serve as a pledge | |
|
verpfändet sein |
to be in pledge | |
|
etw. verpfänden; in Pfand geben |
to give/put sth. in pledge | |
|
bei jdm. ein Pfand hinterlegen |
to deposit a pledge with sb. | |
|
etw. als Pfand (an)nehmen |
to take/accept sth. in pledge | |
|
etw. als Pfand haben/halten |
to hold sth. in pledge | |
|
ein Pfand auslösen |
to redeem a pledge | |
|
etw. (Verpfändetes) wieder auslösen |
to take sth. out of pledge | |
|
das Pfand durch Verkauf verwerten |
to enforce the pledge by selling it | |
|
Dokumentenpfand [fin.] |
documentary pledge | |
|
verfallenes Pfand |
forfeited pledge | |
|
nicht ausgelöstes Pfand |
unredeemed pledge | |
|
Pfandauslösung {f} |
redemption of a pledge | |
|
Pfandrückgabe {f} |
restitution of a pledge | |
|
Pfandversteigerung {f} |
auction of the pledge | |
|
Pfandverwertung {f}; Pfandverkauf {m} |
realization/sale of the pledge | |
|
etw. (physisch) tauschen; austauschen {vt} (ohne kommerziellen Hintergrund) |
to swap; to swop [Br.] sth. (physically exchange without commercial motivation) | |
|
tauschend; austauschend |
swaping; swoping | |
|
getauscht; ausgetauscht |
swapped; swopped | |
|
mit jdm. etw. tauschen |
to swap sth. with sb. | |
|
etw. gegen etw. tauschen/eintauschen |
to swap sth. for sth. | |
|
mit jdm. Platz/die Plätze tauschen |
to swap places/seats with sb. | |
|
Er hat mit seiner Schwester den Nachtisch getauscht.; Er und seine Schwester haben Nachtisch getauscht. |
He swapped desserts with his sister.; He and his sister swapped desserts. | |
|
Ich tausche mein Brot gegen dein Popcorn. |
I'll swap my sandwich for your popcorn.; I'll swap you my sandwich for your popcorn. | |
|
Sie wollte beim Fenster sitzen, also haben wir Platz getauscht. |
She wanted the window seat, so we swapped/swapped over. [Br.] | |
|
Sollen wir Ponys tauschen?; Wollen wir Ponys tauschen? |
Do you want to swap ponies? | |
|
Drinnen tauschte ich meine Stiefel gegen ein Paar Turnschuhe. |
Inside I swapped my boots for a pair of training shoes. | |
|
Zusicherung {f} der Richtigkeit der Angaben (zu risikoerheblichen Umstände seitens des Versicherungsnehmers) (Versicherungswesen) |
promissory warranty; warranty (by the policy holder) (insurance business) | |
|
bei der Hand; zur Hand; griffbereit; bereit; parat {adj} |
handy; on hand; to hand [Br.] | |
|
etw. griffbereit haben; etw. parat haben; etw. griffbereit halten |
to have sth. handy; to keep sth. handy | |
|
nicht immer einen Fachmann bei der Hand haben |
not to always have an expert to hand | |
|
etwas immer griffbereit halten |
to keep sth. handy; to keep sth. on hand | |
|
zugegebenermaßen; zugestandenermaßen [geh.]; allerdings {adv} |
allowedly; admittedly [Br.]; concededly [Am.]; I admit (used as a parenthesis) | |
|
Es ist zugegebenermaßen nur schwer verständlich, warum ... |
It is, I admit, hardly understandable why ... | |
|
Diese Benutzer sind zugestandenermaßen nur eine kleine Minderheit. |
Those are admittedly only a small minority of users. | |
|
Ja, ich habe Japanisch studiert - allerdings nicht sehr lange. |
Yes, I have studied Japanese - though not for long, admittedly. | |
|
Ich verspürte allerdings schon ein gewisses Unbehagen, als ich mich ihm näherte. |
Admittedly, I did feel a certain uneasiness when I approached him. | |
|
unrealistisch; nicht realistisch; illusorisch {adj} |
unrealistic | |
|
unrealistische Forderungen |
unrealistic demands | |
|
unrealistische Erwartungen an die Lehrer haben |
to have unrealistic expectations of teachers | |
|
diese Erwartungen illusorisch erscheinen lassen |
to make these expectations seem unrealistic | |
|
Es ist illusorisch, zu glauben, dass ... |
It's unrealistic to believe that ... | |
|
Eine Verlängerung ist damit illusorisch geworden. |
This has made a renewal unrealistic / an unrealistic prospect. | |
|
sich abspielen; verlaufen; sich entwickeln; sich entspinnen [geh.] {v} |
to unfold; to play out; to play itself out; to be played out; to be enacted [formal] | |
|
sich abspielend; verlaufend; sich entwickelnd; sich entspinnend |
unfolding; playing out; playing itself out; being played out; being enacted | |
|
sich abgespielt; verlaufen; sich entwickelt; sich entsponnen |
unfolded; played out; played itself out; been played out; been enacted | |
|
Fantasien, die sich im Kopf abspielen |
fantasies that play themselves out in your head | |
|
Gestern hat sich eine Tragödie abgespielt. |
Yesterday a tragedy unfolded. | |
|
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? |
How did this half hour unfold? | |
|
Es wird sich wahrscheinlich dasselbe Szenario entwickeln. |
The same scenario is likely to play itself out. | |
|
Warten wir ab, wie sich die Sache weiter entwickelt. |
Let's wait and see how things play out. | |
|
Interessant wird, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. |
It will be interesting to see how the first free elections unfold / play themselves out. | |
|
Wie wirkt sich dieser unterschiedliche Schwerpunkt auf den Erziehungsalltag aus? |
How does that different focus play itself out in daily parenting? | |
|
Die Folgen dieser Fehlentscheidung werden sich noch mehrere Jahre lang bemerkbar machen. |
The consequences of this mistake will play out for several years to come. | |
|
Sie bekamen nichts von dem Drama mit, das sich nebenan abspielte. |
They were unaware of the drama being enacted next door. | |
|
aufgeschlossen; offen; zugänglich {adj} (gegenüber etw.) [psych.] [soc.] |
receptive; responsive (to sth.) | |
|
ein aufgeschlossenes Publikum |
a receptive/responsive audience | |
|
neuen Ideen gegenüber aufgeschlossen/offen sein {v} |
to be receptive/responsive to new ideas | |
|
Ich habe versucht, ihn zum Reden zu bringen, aber er war nicht sehr zugänglich. |
I tried to get him talking, but he wasn't very responsive. | |
|
Einfühlsamkeit {f}; Einfühlungsgabe {f}; Einfühlungsvermögen {n} (jdm. gegenüber); Mitfühlen {n}; Mitempfinden {n} [geh.] (mit jdm.); Verständnis {n} (für jdn.) |
compassion (for sb. / towards sb.) | |
|
mit großem Einfühlungsvermögen; sehr einfühlsam |
with great compassion | |
|
Einfühlungsvermögen haben |
to have compassion; to take compassion | |
|
kein Verständnis für jdn./etw. haben |
to have / show no compassion on sb./sth. | |
|
Das Kind tat ihr leid. |
She felt compassion for the child. | |
|
Patienten brauchen Einfühlungsvermögen von Seiten des Arztes. |
Patients need compassion from their physicians. | |
|
Er war so einfühlsam, nichts zu sagen und es dabei zu belassen. |
He had the compassion to say nothing and let it be. | |
|
etw. haben {vt} |
to have sth. {had; had}; to have got sth. [Br.] | |
|
habend |
having | |
|
gehabt |
had | |
|
ich habe |
I have; I've | |
|
du hast |
you have; you've; thou hast [archaic] | |
|
er/sie/es hat |
he/she/it has; he/she/it hath [archaic] | |
|
wir haben |
we've; we have | |
|
ihr habt |
you have; you've | |
|
sie haben |
they have; they've | |
|
ich/er/sie/es hatte |
I/he/she/it had | |
|
er/sie/es hat/hatte gehabt |
he/she/it has/had had | |
|
ich/er/sie/es hätte |
I/he/she/it would have | |
|
nicht haben |
have not; haven't | |
|
er/sie/es hat nicht |
he/she/it has not; he/she/it hasn't; he/she/it ain't | |
|
wir haben nicht / ihr habt nicht / sie haben nicht |
we/you/they have not; we/you/they haven't; we/you/they ain't | |
|
er/sie/es hatte nicht |
he/she/it hadn't | |
|
noch zu haben |
still to be had | |
|
etwas gegen jdn./etw. haben |
to have sth. against sb./sth. | |
|
nichts gegen jdn./etw. haben |
to have nothing against sb./sth. | |
|
Ich habe eine Idee. |
I have got an idea. | |
|
Dieses Zimmer hat drei Fenster. |
This room has three windows.; This room has got three windows. [Br.] | |
|
Wir hatten früher einen Volkswagen. |
We used to have a Volkswagen. | |
|
Kann ich heute abend das Auto haben? |
Can I have the car tonight? | |
|
etw. mögen; etw. gern haben; etw. gerne haben; jdm. gefallen {vi} |
to like sth. | |
|
mögend; gern habend |
liking | |
|
gemocht; gern gehabt |
liked | |
|
ich mag; ich habe gern; mir gefällt |
I like | |
|
du magst; du hast gern; dir gefällt |
you like | |
|
er/sie mag; er/sie hat gern; ihm/ihr gefällt |
he/she likes | |
|
ich/er/sie mochte; ich/er/sie hatte gern; mir/ihr/ihm gefiel |
I/he/she liked | |
|
er/sie hat/hatte gemocht; er/sie hat/hatte gern gehabt; ihr/ihm hat/hatte gefallen |
he/she has/had liked | |
|
ich/er/sie möchte |
I/he/she would like | |
|
ich/er/sie möchte nicht |
I/he/she wouldn't; I/he/she would not | |
|
Gefällt es dir?; Gefällt es Ihnen? |
Do you like it? | |
|
Wie gefällt Ihnen dieses Buch? |
How do you like this book? | |
|
Es gefällt mir gut. |
I like it a lot. | |
|
Es gefällt mir sehr gut. |
I like it very much. | |
|
Ich mag dich. |
I like you. | |
|
Wie gefällt dir das? |
How do you like that? | |
|
Ich mag das irgendwie. |
I kinda like that. [coll.] | |
|
Ich mag sie nicht. |
I don't like her. | |
|
Ich trinke gern Apfelsaft. |
I like apple juice. | |
|
Bier hat er lieber. |
He likes beer better. | |
|
Wein habe ich am liebsten. |
I like wine best. | |
|
Er mag keinen Wein. |
He doesn't like wine. | |
|
(Ganz) wie du willst!; (Ganz) wie Sie wollen! |
(Just) as you like!; (Just) as you please! | |
|
hören; jdm./einer Sache lauschen [geh.]; jdm. zuhören {vi}; jdn. anhören {vt}; sich etw. anhören {vr} |
to listen to sb./sth. | |
|
hörend; lauschend; zuhörend; anhörend; sich anhörend |
listening | |
|
gehört; gelauscht; zugehört; angehört; sich angehört |
listened | |
|
hört; lauscht; hört zu; hört an |
listens | |
|
hörte; lauschte; hörte zu; hörte an |
listened | |
|
nur mit halbem Ohr zuhören |
to (only) listen half-heartedly / with half an ear | |
|
Wenn du genau hinhörst ... |
If you listen hard ... | |
|
Hör dir diese Musik an und entspanne dich. |
Listen to this music and relax. | |
|
Hör dir das einmal an: |
Just listen to this: | |
|
Hörst du mir überhaupt zu? |
Are you even listening to me? | |
|
Jetzt hörst du mir mal eine Minute zu? |
Now you listen to me for just a minute! | |
|
Hörst du, was ich sage? |
Do you hear what I'm saying? | |
|
Hör genau zu, was ich sage! |
Listen carefully to what I say. | |
|
Jetzt hör dir das an (was er da sagt)! |
Just listen to him talking! | |
|
Ich kann das schon nicht mehr hören! |
I can't stand listening to that any longer. | |
|
Hören Sie nicht auf ihn! |
Don't listen to him! | |
|
Er kann gut zuhören. |
He is a good listener. | |
|
Wir haben ein offenes Ohr für die Probleme unserer Kunden. |
We listen to our customers' problems. | |
|
Höre auf dein Herz! |
Listen to your heart! | |
|
So höre doch!; Hör' doch zu! |
Do listen! | |
|
(sich) mit jdm. streiten; mit jdm. herumstreiten {v} (wegen etw.) [soc.] |
to argue with sb.; to quarrel with sb.; to dispute with sb. [formal] (about/over sth.) | |
|
streitend |
arguing; quarreling; quarrelling; disputing | |
|
gestritten |
argued; quarreled; quarrelled; disputed | |
|
er/sie streitet |
he/she argues | |
|
ich/er/sie stritt |
I/he/she argued | |
|
sie stritten über |
they argued about | |
|
wir stritten uns |
we argued; we had a quarrel | |
|
die streitenden Kinder |
the quarreling children | |
|
wir haben uns gestritten |
we've argued; we've had a quarrel | |
|
Er muss immer streiten. |
He is always arguing. | |
|
Warum streitet ihr euch? |
Why are you arguing with each other? | |
|
Die Eheleute streiten (sich) die ganze Zeit. |
The married couple argue/quarrel all the time. | |
|
Ich will mich mit dir nicht streiten. |
I don't want to argue/quarrel with you. | |
|
Sie legt sich mit jedem an. |
She would argue with anyone. | |
|
Hört Ihr jetzt auf zu streiten? |
Will you stop arguing/quarrelling with each other? | |
|
Sie stritten darüber, wie das Geld ausgegeben werden sollte. |
They were arguing about how to spend the money. | |
|
Die Kinder stritten darüber, welche Fernsehsendung sie sich ansehen sollten. |
The children were arguing over which TV programme to watch. | |
|
Wir wollen uns nicht darüber streiten. |
Let's not have a quarrel about it. | |
|
Es hat keinen Sinn, sich mit ihnen herumzustreiten. |
It's no use disputing with them. | |
|
müssen {vt} (Vorgabe von außen, die blind befolgt wird) |
to have to; to have got to [coll.]; gotta [slang] (requirment from outside that is blindly followed) | |
|
müssend |
having to; having got to | |
|
gemusst |
had to; had got to | |
|
du musst (mußt [alt]) |
you have to; you must | |
|
er/sie muss (muß [alt]) |
he/she has to; he/she must | |
|
ich/er/sie musste (mußte [alt]) |
I/he/she had to | |
|
er/sie hat/hatte gemusst (gemußt [alt]) |
he/she has/had had to | |
|
ich/er/sie müsste (müßte [alt]) |
I/he/she would have to | |
|
Musst du schon gehen? |
Do you have to go?; Have you got to go? [Br.] | |
|
Muss das sein? |
Do you really have to? | |
|
Ich werde es wohl oder übel tun müssen. |
I'll have to do it whether I like it or not. | |
|
Du musst ab jetzt auf eigenen Beinen stehen. |
You're going to have to fend for yourself from now on. | |
|
Ich muss abnehmen, hat der Doktor gesagt. |
The doctor told me I have to lose weight. | |
|
Du darfst gehen, aber du musst bis (spätestens) zehn wieder zu Hause sein. |
You can go, but you have to be home by ten. | |
|
Sie werden die Medikamente ein Leben lang einnehmen müssen. |
You will have to take the medication for life. | |
|
Das muss nicht so sein. |
This does not have to be the case. | |
|
Sie hat gezeigt, dass es auch anders geht. |
She has shown that this does not have to be the case. | |
|
Musst du immer das letzte Wort haben? |
Why do you always have to have the last word? | |
|
einer Sache zustimmen; sich mit etw. einverstanden erklären; etw. zusagen; in etw. einwilligen [geh.]; zu etw. ja sagen; zu einer Sache seine Zustimmung erteilen / seine Einwilligung geben [adm.] {v} |
to agree to sth.; to consent to sth.; to assent to sth. [formal] | |
|
zustimmend; sich einverstanden erklärend; zusagend; einwilligend; ja sagend; seine Zustimmung erteilend; eine Einwilligung gebend |
agreeing; consenting; assenting | |
|
zugestimmt; sich einverstanden erklärt; zugesagt; eingewilligt; ja gesagt; seine Zustimmung erteilt; seine Einwilligung gegeben |
agreed; consented; assented | |
|
stimmt zu; erklärt sich einverstanden; sagt ja; erteilt seine Zustimmung; gibt seine Einwilligung |
agrees; consents; assents | |
|
stimmte zu; erklärte sich einverstanden; sagte ja; erteilte seine Zustimmung; gab seine Einwilligung |
agreed; consented; assented | |
|
sein Einverständnis zu einer Heirat geben |
to consent to a marriage | |
|
sich einer Meinung anschließen |
to assent to an opinion | |
|
einem Kompromiss zustimmen; in einen Kompromiss einwilligen [geh.] |
to agree to a compromise | |
|
(immer) zu allem ja sagen |
to agree to everything | |
|
königliche Zustimmung erhalten |
to be given royal assent | |
|
Ich habe vorgeschlagen, dass wir übers Wochenende wegfahren, und sie hat sofort ja gesagt. |
I suggested we go somewhere for the weekend and she agreed at once. | |
|
Ich habe ihn gefragt, ob ich mitkommen könnte, und er hat ja gesagt. |
I asked if I could go with him, and he agreed that I could. | |
|
Die meisten Leute würden zustimmen, dass die Erfindung des Smartphones unser Leben revolutioniert hat. |
Most people would agree that the invention of smartphones has revolutionised our lives. | |
|
Mein Bruder wird seine Zustimmung nicht geben, dass unser Vater in ein Pflegeheim kommt. |
My brother won't assent to our father going into a nursing home. | |
|
Er erklärte sich schließlich einverstanden, unsere Fragen zu beantworten. |
He finally consented to answer our questions. | |
|
Als der Privatsender wegen eines Interviews anfragte, sagte sie widerwillig zu. |
The commercial station asked her for an interview, and she reluctantly agreed. | |
|
Die Opposition hat zugesagt, sich nicht gegen seine Nominierung zu stellen. |
The opposition agreed not to oppose his nomination. | |
|
Dem kann man nur zustimmen.; Da kann man nur zustimmen; Da muss ich zustimmen. |
I can't help but agree. | |
|
jdm. leidtun {vi} |
to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.) | |
|
Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) |
I'm sorry to hear that! | |
|
Es tut mir (wirklich) leid! |
I'm (really) sorry! | |
|
Sie tut mir leid. |
I'm sorry for her. | |
|
Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. |
You have to feel sorry for her. | |
|
Das tut mir wirklich / furchtbar leid. |
I'm really / terribly sorry about that. | |
|
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können |
I'm only sorry that we can't stay for ... | |
|
Das wird dir noch leidtun. |
You'll be sorry. | |
|
Ihm wird es noch viel mehr leid tun. |
He's going to be a lot sorrier. | |
|
Sag, dass es dir leid tut. |
Say you're sorry. | |
|
Er bereute langsam, dass er ... |
He began to feel sorry he ... | |
|
Es tut mir (schrecklich) leid. |
I am (awfully) sorry. | |
|
Ihre Kinder tun mir so leid. |
I feel so sorry for their children. | |
|
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. |
Stop feeling sorry for yourself. | |
|
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. |
I'm sorry for saying that. | |
|
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. |
I'm just sorry about all the trouble I've caused you. | |
|
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. |
I'm sorry if I offended you. | |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] | |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling | |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled | |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls | |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled | |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled | |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right | |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ | |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. | |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? | |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. | |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... | |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. | |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. | |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. | |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. | |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|