Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
5201
ähnliche
Ergebnisse für STS-41-G
Tipp:
Sie können weitere Suchoptionen einstellen.
Deutsch
Englisch
kommen
{vi}
to
come
{
came
;
come
}
kommend
comin
g
g
ekommen
come
ich
komme
I
come
du
kommst
you
come
er/sie/es
kommt
he/she/it
comes
;
he/she/it
cometh
[obs.]
ich/er/sie
kam
I/he/she
came
ich
kam
I
came
du
kamst
you
came
er/sie/es
kam
he/she/it
came
wir
kamen
we
came
ihr
kamt
you
came
sie
kamen
they
came
er/sie
ist/war
g
ekommen
he/she
has/had
come
ich/er/sie
käme
I/he/she
would
come
Komm
in
den
G
arten
.
Come
into
the
g
arden
.
Komm
mit
!
Come
alon
g
!
Komme
sofort
!
Comin
g
!
Ich
komme
schon
!
I'm
comin
g
!
Ich
komme
ja
schon
!
I'm
comin
g
,
I'm
comin
g
!
Nun
kommt
sie
.
Now
she
comes
.
Er
kommt
sofort
.
He's
comin
g
ri
g
ht
away
.
Sie
kam
um
drei
(
Uhr
).
She
came
at
three
(o'clock).
zu
etw
.
kommen
to
come
across
sth
.
wie
g
erufen
kommen
come
in
the
nick
of
time
wenn
es
um
Arbeit
g
eht
when
it
comes
to
work
komme
was
(
da
)
wolle
;
ma
g
(
da
)
kommen
,
was
will
come
what
may
Und
jetzt
kommt's:
And
g
et
ready
for
this:
;
And
now
,
g
et
this:
Wie
bist
du
zu
dieser
Information
g
ekommen
?
How
did
you
come
across
this
information
?
Woher
kommst
du
?;
Ich
komme
aus
...
Where
are
you
from
?;
I'm
from
...
Es
wäre
schön
,
wenn
sie
wieder
zu
uns
zurückkommen
würde
/
zurückkäme
[geh.]
.
If
only
she
would
come
back
to
us
.
Wie
hören
Sie
mich
,
kommen
? (
Funkjar
g
on
)
[telco.]
Are
you
readin
g
me
,
over
? (radio
jar
g
on
)
Klar
und
verständlich
,
kommen
. (
Funkjar
g
on
)
[telco.]
Readin
g
you
fivers
,
over
. (radio
jar
g
on
)
Zeit
{f}
time
Zeiten
{pl}
times
zur
rechten
Zeit
in
due
time
zur
rechten
Zeit
in
g
ood
season
an
g
e
g
ebene
Zeit
indicated
time
;
time
indicated
in
nächster
Zeit
some
time
soon
;
in
the
near
future
die
meiste
Zeit
des
Jahres
most
of
the
year
die
meiste
Zeit
most
of
my/his/her/our/their
time
Zeit
brauchen
to
take
time
jdm
.
Zeit
lassen
to
g
ive
sb
.
time
sich
Zeit
lassen
to
take
up
time
Zeit
und
Ort
bestimmen
to
set
time
and
place
die
Zeit
totschla
g
en
;
die
Zeit
vertreiben
to
kill
time
die
Zeit
verbrin
g
en
to
spend
the
time
die
Zeit
vertrödeln
to
fritter
away
time
;
to
faff
[slang]
eine
schöne
Zeit
haben
;
viel
Spaß
haben
to
have
a
nice
time
eine
tolle
Zeit
haben
;
sich
g
roßarti
g
amüsieren
to
have
a
whale
of
a
time
[fig.]
[coll.]
in
kurzer
Zeit
in
a
little
while
vor
kurzer
Zeit
a
short
time
a
g
o
eine
schöne
Zeit
haben
to
have
a
g
ood
time
;
to
have
a
blast
[coll.]
Zeit
ver
g
euden
to
waste
time
viel/weni
g
Zeit
für
etw
.
aufwenden
/
auf
etw
.
verwenden
[geh.]
to
spend
much/little
time
on
sth
.
Zeit
zu
g
ewinnen
suchen
;
Zeit
schinden
to
play
for
time
eine
lan
g
e
Zeit
schönen
Wetters
a
lon
g
spell
of
fine
weather
der
Zahn
der
Zeit
the
rava
g
es
of
time
zur
rechten
Zeit
seasonable
absolute
Zeit
absolute
time
wenn
ich
Zeit
finde
; (
immer
)
wenn
es
mir
meine
Zeit
erlaubt
[geh.]
when
my
time
allows
(it)
sobald
ich
Zeit
habe
as
soon
as
I
have
time
Es
ist
höchste
Zeit
,
ins
Bett
zu
g
ehen
.
It's
hi
g
h
time
to
g
o
to
bed
.
Alles
zu
seiner
Zeit
!
All
in
g
ood
time
!
eine
Zeit
hindurch
throu
g
hout
a
period
(of
time
);
for
a
time
Es
wird
wohl
lan
g
sam
Zeit
zu
...
I
g
uess
it
's
time
to
...
Die
Zeit
drän
g
t
.
Time
presses
.;
Time
is
pressin
g
.;
Time
is
short
.
Bis
dahin
ist
noch
lan
g
e
Zeit
.;
Da
ist
es
noch
lan
g
e
hin
.
[ugs.]
That's
still
some
time
away
.;
That's
still
a
lon
g
time
away
.;
That's
still
a
lon
g
way
of
f.
Es
ist
höchste
Zeit
.;
Es
ist
höchste
Eisenbahn
.
[humor.]
It
is
hi
g
h
time
.
Es
ist
allerhöchste
Zeit
/
Eisenbahn
[ugs.]
,
dass
der
Direktor
eine
Entscheidun
g
trifft
.
It's
more
than
hi
g
h
time
that
the
mana
g
er
made
a
decision
.;
It's
more
than
hi
g
h
time
for
the
mana
g
er
to
make
a
decision
.
Die
Zeit
arbeitet
für
ihn
.
Time
is
on
his
side
.
Das
kommt
schon
mit
der
Zeit
.
Time
will
take
care
of
that
.
Das
braucht
einfach
seine
Zeit
.
Only
time
will
take
care
of
that
.
Wie
die
Zeit
ver
g
eht
!
How
time
flies
!
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden
.
[Sprw.]
Time
is
a
g
reat
healer
.
[prov.]
Die
Zeit
ist
um
.;
Die
Zeit
ist
vorbei
.
The
time
is
up
.;
Time's
up
.
Die
Zeit
rinnt
dahin
.
Time
is
slippin
g
away
.
Die
Zeit
verflo
g
im
Nu
.
The
time
flashed
past
.
Es
ist
an
der
Zeit
!
It
is
about
time
!
Es
ist
an
der
Zeit
, ...
The
time
has
come
to
...
Jahr
{n}
year
Jahre
{pl}
years
vor
Jahren
years
a
g
o
Jahr
für
Jahr
year
after
year
;
year-on-year
dieses
Jahres
/d
. J./
of
this
year
im
Spätjahr
2024
in
late
2024
;
later
in
2024
alle
Jahre
every
year
(
des
)
vori
g
en
Jahres
/v
.J./
of
last
year
das
kommende
Jahr
the
year
to
come
im
Jahr
darauf
one
year
later
praktisches
Jahr
practical
year
äußerst
erfol
g
reiches
Jahr
;
Superjahr
{n}
(
für
jdn
./bei
etw
.)
banner
year
;
bumper
year
(for
sb
./sth.)
über
die
Jahre
hin
as
years
g
o
by
nicht
mehr
in
den
besten
Jahren
sein
to
be
overthe
hill
[fig.]
mit
zwanzi
g
Jahren
at
twenty
;
at
the
a
g
e
of
twenty
die
höheren
Jahre
the
advancin
g
years
besonders
schlechtes
Jahr
annus
horribilis
das
verflixte
siebte
Jahr
the
seven-year
itch
jahraus
,
jahrein
year
in
,
year
out
Wir
schreiben
das
Jahr
2010
.
The
year
is
2010
.
Ta
g
{m}
day
Ta
g
e
{pl}
;
Tä
g
e
{pl}
[Lux.];
Tä
g
{pl}
[BW]
[Schw.]
days
ein
Sommerta
g
a
summer's
day
pro
Ta
g
per
day
/p
.d./;
daily
;
per
diem
;
by
the
day
Ta
g
für
Ta
g
;
Ta
g
um
Ta
g
[poet.]
day
after
day
;
day
by
day
von
Ta
g
zu
Ta
g
from
day
to
day
Ta
g
und
Nacht
day
and
ni
g
ht
bis
zum
heuti
g
en
Ta
g
down
to
the
present
day
den
g
anzen
Ta
g
(
über
);
über
den
g
anzen
Ta
g
verteilt
throu
g
hout
the
day
Ta
g
der
offenen
Tür
(
Veranstaltun
g
)
Open
day
;
Open
house
;
Open
house
day
(event)
Ta
g
der
offenen
Betriebstür
(
Veranstaltun
g
)
Factory
Open
Day
(event)
denkwürdi
g
er
Ta
g
;
besonderer
Ta
g
red-letter
day
seinen
g
roßen
Ta
g
haben
to
have
a
field
day
einen
schwarzen
Ta
g
haben
to
strike
a
bad
patch
den
g
anzen
Ta
g
all
day
lon
g
den
lieben
lan
g
en
Ta
g
the
whole
blessed
day
(
sich
)
einen
Ta
g
frei
nehmen
to
take
a
day
off
unter
Ta
g
e
arbeiten
to
work
under
g
round
Arbeit
unter
Ta
g
e
under
g
round
work
;
inside
labour
Arbeit
über
Ta
g
e
day
labour
der
g
rößte
Teil
des
Ta
g
es
most
of
the
day
zu
seiner
Zeit
;
zu
ihrer
Zeit
in
his
day
;
in
her
day
vier
Ta
g
e
hintereinander
four
days
runnin
g
den
Ta
g
nutzen
to
seize
the
day
heiße
Ta
g
e
do
g
days
in
g
uten
und
in
schweren
Ta
g
en
for
the
better
for
the
worse
in
g
uten
wie
in
schweren
Ta
g
en
for
better
or
for
worse
Ta
g
,
an
dem
die
Frisur
nicht
(
und
nicht
)
sitzen
will
bad
hair
day
[coll.]
Ta
g
,
an
dem
alles
schiefzu
g
ehen
scheint
bad
hair
day
[coll.]
[fig.]
(day
on
which
everythin
g
seems
to
g
o
wron
g
)
Ta
g
des
jün
g
sten
G
erichts
;
der
Jün
g
ste
Ta
g
[relig.]
doomsday
;
Jud
g
ment
Day
;
Day
of
Jud
g
ement
;
the
Last
Day
Wir
haben
seit
Ta
g
en
schlechtes
Wetter
.
We
have
had
bad
weather
for
day
s (now).
Wir
warteten
ta
g
elan
g
auf
Hilfe
,
aber
es
kam
keine
.
For
days
we
waited
for
help
,
but
none
came
.
Sie
hat
heute
einen
schlechten
Ta
g
.;
Sie
ist
heute
schlecht
drauf
.
[ugs.]
She's
havin
g
a
bad
day
.
Sie
war
zu
ihrer
Zeit
eine
berühmte
Schauspielerin
.
She
was
a
famous
actress
in
her
day
.
Zu
meiner
Zeit
hatten
die
Kinder
mehr
Respekt
vor
älteren
Leuten
.
In
my
day
children
used
to
have
more
respect
for
their
elders
.
We
g
{m}
;
Strecke
{f}
;
We
g
strecke
{f}
way
We
g
e
{pl}
ways
der
We
g
zum
Stadion
the
way
to
the
stadium
noch
ein
weiter
We
g
a
lon
g
way
im
We
g
e
;
hinderlich
in
the
way
auf
dem
We
g
hierher
on
the
way
here
vom
We
g
abkommen
to
lose
one's
way
sich
in
den
We
g
stellen
to
g
et
in
the
way
jdm
.
den
We
g
versperren
to
bar
sb
.'s
way
jdn
.
aus
dem
We
g
räumen
to
g
et
sb
.
out
of
the
way
jdm
.
den
We
g
verbauen
(
zu
)
to
bar
someone's
way
(to)
sich
nicht
selbst
im
We
g
e
stehen
to
g
et
out
of
your
own
way
dem
Fortschritt
im
We
g
stehen
to
bar
the
way
to
pro
g
ress
halber
We
g
partway
Dann
trennten
sich
unsere
We
g
e
.
Then
our
ways
parted
.
Das
Land
ist
auf
einem
g
uten
We
g
(,
dieses
Ziel
zu
erreichen
).
The
country
is
well
on
its
way
(to
achieve
this
aim
).
Ich
will
dir
nicht
im
We
g
e
stehen
.
Don't
let
me
stand
in
your
way
.
Platz
da
!
G
et
out
of
the
way
!
g
enau
;
g
anz
{adv}
(
Betonun
g
des
nachfol
g
enden
Wortes
)
very
{
adj
} (used
to
emphasize
the
followin
g
word
)
g
anz
hinten
im
Mund
at
the
very
back
of
the
mouth
im
selben
Au
g
enblick
,
als
at
the
very
moment
when
Das
waren
g
enau
seine
Worte
.
Those
were
his
very
words
.
Sie
hat
mir
g
enau
dieselbe
G
eschichte
erzählt
.
She
told
me
the
very
same
story
.
Vielleicht
werden
wir
ja
g
enau
in
diesem
Au
g
enblick
beobachtet
.
We
may
be
bein
g
watched
at
this
very
moment
.
Mein
Vater
hat
mir
g
esa
g
t
,
dass
ich
im
neuen
Haus
ein
Zimmer
g
anz
für
mich
alleine
haben
werde
.
My
father
said
I
will
have
my
very
own
room
in
the
new
house
.
Bewe
g
un
g
{f}
;
Trab
{m}
[in Phrasen] (
ständi
g
e
Ortsveränderun
g
)
move
;
g
o
[in phrases]
in
Bewe
g
un
g
;
auf
Achse
[ugs.]
on
the
move
auf
Achse
sein
;
auf
Trab
sein
[ugs.]
to
be
on
the
move
;
to
be
on
the
g
o
Die
Zielperson
ist
in
Bewe
g
un
g
.
The
tar
g
et
is
on
the
move
.
Ich
war
den
g
anzen
Ta
g
auf
Achse
.
I've
been
on
the
g
o/trot
[Br.]
all
day
.
jdn
.
auf
Trab
halten
to
keep
sb
.
on
the
move/
g
o
Er
hält
uns
ständi
g
auf
Trab
.
He
keeps
us
on
the
g
o
.
Unsere
vier
Kinder
halten
uns
auf
Trab
.
Havin
g
four
children
keeps
us
on
the
g
o
.
immer
noch
;
noch
immer
;
noch
;
nach
wie
vor
;
weiterhin
{adv}
still
Ich
bin
(
immer
)
noch
beschäfti
g
t
.
I'm
still
busy
.
Bist
du
noch
da
?
Are
you
still
here
?
Ich
ma
g
sie
nach
wie
vor
.
I
still
like
her
.
Arbeitet
G
ordon
immer
noch
bei
euch
?
Is
G
ordon
still
workin
g
with
you
?
Arbeitest
du
noch
oder
lebst
du
schon
?
[humor.]
Are
you
still
workin
g
or
are
you
livin
g
already
?
[humor.]
Nach
all
der
Zeit
är
g
ert
es
mich
immer
noch
.
Even
now
,
after
all
these
years
,
it
upsets
me
.
Er
ist
immer
noch
nicht
zufrieden
.
He's
still
not
happy
.;
He's
still
not
yet
happy
.
Europa
ist
immer
noch
der
wichti
g
ste
Exportmarkt
für
chinesischen
In
g
wer
.
Europe
is
still
the
most
important
export
market
for
Chinese
g
in
g
er
.
Es
g
ibt
noch
viel
zu
tun
.
There's
still
a
lot
to
be
done
.
Wenn
es
dann
immer
noch
nicht
funktioniert
,
lie
g
t
es
(
sicher
)
nicht
an
dir
.
It
won't
be
your
fault
if
it's
still
not
workin
g
.
Das
Verfahren
schwebt
noch
.
The
trial
is
still
pendin
g
.
Das
muss
erst
noch
erfunden
werden
.
That
has
still
to
be
invented
.
Weißt
du
noch
?
Do
you
still
remember
?;
Do
you
remember
?
Din
g
{n}
;
Sache
{f}
thin
g
Din
g
e
{pl}
;
Sachen
{pl}
;
Krempel
{m}
thin
g
s
Din
g
e
für
sich
behalten
to
keep
thin
g
s
to
oneself
die
Din
g
e
laufen
lassen
to
let
thin
g
s
slide
den
Din
g
en
auf
den
G
rund
g
ehen
to
g
et
to
the
bottom
of
thin
g
s
beim
au
g
enblicklichen
Stand
der
Din
g
e
as
thin
g
s
stand
now
;
as
thin
g
s
are
now
das
Din
g
an
sich
the
thin
g
-in-itself
über
solchen
Din
g
en
stehen
to
be
above
such
thin
g
s
Er
ist
der
Sache
nicht
g
anz
g
ewachsen
.
He
is
not
really
on
top
of
thin
g
s
.
als
;
da
[poet.]
{conj}
(
Zeitpunkt
)
when
(point
in
time
)
kaum
...
als
scarcely
...
when
jene
Zeit
,
da
sich
die
Menschen
als
Teil
der
Natur
verstanden
those
days
when
people
saw
themselves
as
bein
g
part
of
nature
Ich
hatte
g
erade
mein
Studium
ab
g
eschlossen
,
als
der
Krie
g
ausbrach
.
I
had
just
g
raduated
when
the
war
started
.
Es
war
eine
Zeit
,
als
die
Leute
keinen
Computer
zu
Hause
hatten
.
It
was
a
time
when
people
didn't
have
computers
in
their
homes
.
Ich
kenne
ihn
aus
der
Zeit
davor
.
I
knew
him
when
.
[coll.]
aussehen
;
ausschauen
{vi}
(
wie
)
to
look
(like)
aussehend
;
ausschauend
lookin
g
aus
g
esehen
;
aus
g
eschaut
looked
er/sie
sieht
aus
he/she
looks
ich/er/sie
sah
aus
I/he/she
looked
er/sie
hat/hatte
aus
g
esehen
he/she
has/had
looked
g
ut
(
attraktiv
)
aussehen
to
look
g
ood
;
to
be
g
ood-lookin
g
g
ut
(
g
esund
)
aussehen
to
look
well
trauri
g
aussehen
to
look
blue
wie
jd
./etw.
aussehen
;
jdm
./etw.
ähnlich
sehen
/
ähneln
to
look
like
sb
./sth.
wie
ein
echtes/eine
echte
aussehen
to
look
like
the
real
thin
g
sich
im
Lebenslauf
g
ut
machen
to
look
g
ood
on
a
CV
Sandra
sieht
wie
ihre
Mutter
aus
.
Sandra
looks
like
her
mother
.
Die
Zwillin
g
e
sehen
sich
zum
Verwechseln
ähnlich
.
The
twins
look
just
like
each
other
.
besser
aussehen
;
besser
ausschauen
to
look
better
Wie
sieht
er
aus
?
What
does
he
look
like
?
Ja
,
es
sieht
so
aus
.;
Es
schaut
so
aus
.;
Es
wirkt
so
.
Yes
,
it
looks
that
way
.
noch
{adv}
(
drückt
aus
,
dass
die
G
renze
zu
einem
anderen
Stadium
noch
nicht
erreicht
ist
)
still
und
das
ist
noch
das
Leichteste
(
daran
)
which
is
the
easiest
part
of
it
all
Das
ist
noch
ein
Ver
g
ehen
und
kein
Verbrechen
.
This
is
still
a
summary
offence
and
not
an
indictable
one
.
Sie
g
ehört
halt
noch
zur
alten
G
eneration
.
She
still
belon
g
s
to
the
old
g
eneration
.
Wien
ist
noch
billi
g
ver
g
lichen
mit
anderen
G
roßstädten
.
Vienna
is
still
cheap
compared
to
other
bi
g
cities
.
Du
hast
noch
G
lück
g
ehabt
,
dass
das
deine
einzi
g
e
Verletzun
g
war
.
You
were
still
lucky
that
was
your
only
injury
.
Das
ist
noch
(
lan
g
e
)
kein
G
rund
,
hinzu
g
ehen
und
selbst
etwas
Un
g
esetzliches
zu
tun
.
This
is
still
no
reason
to
g
o
out
and
break
the
law
yourself
.
können
{v}
may
er/sie/es
kann
he/she/it
may
er/sie/es
könnte
he/she/it
mi
g
ht
Das
kann/könnte
stimmen
.
It
may/mi
g
ht
be
true
.
Wie
konntest
du
nur
?
How
could
you
?
Es
ist
vielleicht
schon
zu
spät
.
It
may
be
too
late
.
Vielleicht
hat
er
es
g
etan
;
Er
könnte
es
g
etan
haben
.
He
may
have
done
it
.
Das
ma
g
schon
sein
.;
Das
kann
schon
stimmen
.;
Das
ma
g
wohl
so
sein
.
[geh.]
That
may
be
so
.
Was
hat
er
sich
denn
nur
vor
g
estellt
?
What
may
he
have
ima
g
ined
?
viel
{adj}
;
eine
Men
g
e
;
ein
gerüttelt(
es
)
Maß
an
[geh.]
;
eine
Unmen
g
e
(
an
);
Unmen
g
en
von
;
jede
Men
g
e
[ugs.]
;
ein
Haufen
[ugs.]
;
ein
Schüppel
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
ein
Schippel
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
haufenweise
;
schippelweise
[Bayr.]
[Ös.]
[ugs.]
;
noch
und
nöcher
[humor.]
[nachgestellt]
much
; a
lot
of
;
lots
of
[coll.]
;
lotta
[slang]
; a
g
ood
deal
of
; a
g
reat
deal
of
;
loads
of
[coll.]
;
scads
of
[coll.]
;
oodles
of
[coll.]
, a
heap
of
[Br.]
[coll.]
;
heaps
of
[Br.]
[coll.]
;
wads
of
[Br.]
[coll.]
;
squads
of
[Am.]
[Austr.]
[coll.]
jede
Men
g
e
Spaß
heaps
of
fun
ein
Haufen
G
eld
scads
of
money
sehr
viel
g
rößer
very
much
bi
g
g
er
un
g
eheuer
viel
an
awful
lot
; a
tremendous
amount
verdammt
viel
[slang]
a
hell
lot
of
[slang]
zu
viel
;
ein
Zuviel
an
too
much
noch
viel
,
viel
mehr
a
whole
lot
more
eini
g
e
drin
g
end
notwendi
g
e
Reparaturen
some
much-needed
repairs
aus
/
von
jedem
Dorf
ein
Hund
,
aber
nicht
das
,
was
man
braucht
a
lot
of
many
thin
g
s
and
not
much
of
anythin
g
Reisen
Sie
viel
?
Do
you
travel
much
?;
Do
you
travel
a
lot
?
Wir
hatten
viel
Spaß
.
We
had
lots
of
fun
.
Das
ist
eine
g
anze
Men
g
e
.
That's
quite
a
lot
.
Es
war
einfach
zu
viel
für
mich
.
I t
was
simply
too
much
for
me
.
Ich
habe
aus
meinen
Fehlern
viel
g
elernt
.
I
learned
a
g
reat
deal
from
my
mistakes
.
Ich
möchte
nicht
so
viel
.
I
don't
want
that
much
.
In
letzter
Zeit
habe
ich
sie
nicht
viel
g
esehen
.
I
haven't
seen
her
a
lot
lately
.
Dafür
g
ibt
es
Beispiele
noch
und
nöcher
.
There
are
oodles
of
examples
of
this
.
Die
Kommode
bietet
eine
Unmen
g
e
Stauraum
.
The
chest
of
drawers
offers
oodles
of
stora
g
e
space
.
Dort
war
jede
Men
g
e
Platz
.
There
was
a
lotta
space
.
Sie
hat
viel
für
andere
g
etan
.
She
has
done
a
lot
to
help
other
people
.
Viel
mehr
konnten
wir
nicht
tun
.
There
wasn't
much
more
that
we
could
do
.
Allzuviel
Zeit
haben
wir
nicht
.
We
don't
have
an
awful
lot
of
time
.
Er
muss
für
dieses
Haus
eine
Men
g
e
bezahlt
haben
.
He
must
have
paid
a
lot
for
that
house
.
Wir
haben
jede
Men
g
e
zu
tun
.
We
have
lots
and
lots
to
do
.
Diese
Sendun
g
en
sind
ein
Haufen
Müll
.
These
teleca
sts
are
a
lot
of
rubbish
.
Es
würde
mir
viel
bedeuten
,
wenn
du
dabei
bist
.
It
would
mean
a
g
reat
deal
to
me
if
you
would
come
.
Ich
würde
viel
dafür
g
eben
,
so
zeichnen
zu
können
.
I'd
g
ive
a
lot
to
be
able
to
draw
like
that
!
Mann
{m}
man
Männer
{pl}
men
der
rechte
Mann
am
rechten
Platz
the
ri
g
ht
man
in
the
ri
g
ht
place
der
kleine
Mann
;
der
Mann
auf
der
Straße
[übtr.]
the
man
in
the
street
[fig.]
den
starken
Mann
markieren
[ugs.]
to
act
bi
g
;
to
throw
one's
wei
g
ht
about
Manns
g
enu
g
man
enou
g
h
ein
g
estandener
Mann
a
g
rown
man
bis
auf
den
letzten
Mann
to
a
man
an
den
Mann
brin
g
en
to
g
et
rid
of
...
sich
trennen
{vr}
;
auseinander
g
ehen
;
entäußern
(
von
)
to
part
(with)
sich
trennend
;
auseinander
g
ehend
;
entäußernd
partin
g
sich
g
etrennt
;
auseinander
g
e
g
an
g
en
;
entäußert
parted
trennt
sich
;
g
eht
auseinander
parts
trennte
sich
;
g
in
g
auseinander
parted
sich
von
jdm
.
trennen
to
part
from
sb
.
sich
von
etw
.
trennen
to
part
with
sth
.
sein
G
eld
herausrücken
to
part
with
one's
cash
unterstützen
;
stützen
;
mittra
g
en
{vt}
to
back
{
vt
}
unterstützend
;
stützend
;
mittra
g
end
backin
g
unterstützt
;
g
estützt
;
mit
g
etra
g
en
backed
eine
Entscheidun
g
mittra
g
en
to
back
a
decision
nicht
unterstützt
unbacked
vorläufi
g
noch
;
noch
{adv}
as
yet
;
still
der
noch
amtierende
Präsident
the
president
,
as
yet
still
in
office
ein
noch
unveröffentlicher
Bericht
an
as
yet
unpublished
report
eine
noch
unbeantwortete
Fra
g
e
an
as
yet
unanswered
question
; a
still
unanswered
question
Er
zö
g
ert
noch
,
aber
...
He
is
still
hesitant
,
but
...
Mir
fehlen
noch
20
Unterschriften
.
I
still
need
ten
si
g
natures
Die
Sache
ist
noch
nicht
entschieden
.
The
issue
is
as
yet
undecided
.
In
diesem
Bereich
bleibt
/
ist
noch
viel
zu
tun
.
Much
still
needs
to
be
done
in
this
area
.
Noch
ist
es
nicht
zu
spät
.
It's
still
not
too
late
.
über
{prp;
wo
?
+Dat
.;
wohin
?
+Akk
.}
above
(where?);
over
(where
or
where
to
?);
across
(where
to
?)
über
den
/
übern
[ugs.]
Wolken
sein
to
be
above
the
clouds
über
die
Straße
g
ehen
to
g
o
across
the
road
quer
über
das
Feld
ri
g
ht
across
the
field
Ich
g
in
g
hinüber
,
um
ihn
zu
be
g
rüßen
.
I
went
over
to
say
hello
to
him
.
Mein
Cousin
kommt
nächste
Woche
aus
Spanien
herüber
.
My
cousin
is
comin
g
over
from
Spain
next
week
.
Es
g
ibt
nur
fünf
Boote
,
eini
g
e
werden
also
hinüberschwimmen
müssen
.
There
are
only
five
boats
,
so
some
people
will
have
to
swim
over
.
dauern
;
andauern
;
fortdauern
;
anhalten
;
bleiben
;
währen
{vi}
to
last
dauernd
;
andauernd
;
fortdauernd
;
anhaltend
;
bleibend
;
während
lastin
g
g
edauert
;
an
g
edauert
;
fort
g
edauert
;
an
g
ehalten
;
g
eblieben
;
g
ewährt
lasted
dauert
;
währt
la
sts
dauerte
;
währte
lasted
ewi
g
dauern
;
ewi
g
anhalten
;
ewi
g
währen
to
last
forever
Das
Konzert
dauerte
etwa
drei
Stunden
.
The
concert
lasted
about
three
hours
.
Die
Fahrt
soll
2
Stunden
dauern
.
The
journey
is
scheduled
to
last
2
hours
.
Es
wird
nicht
lan
g
e
anhalten
.;
Es
wird
nicht
lan
g
e
so
bleiben
.
It
won't
last
.
Was
lan
g
e
währt
,
wird
endlich
g
ut
.
[Sprw.]
A
happy
outcome
is
worth
waitin
g
for
.
Schluss
{m}
;
Ende
{n}
(
von
etw
.)
end
;
close
(of
sth
.)
etw
.
beenden
to
put/brin
g
sth
.
to
an
end/a
close
;
to
put/brin
g
an
end/a
close
to
sth
.
zu
Ende
g
ehen
;
sich
dem
Ende
zunei
g
en
to
come/draw
to
an
end/a
close
am
Ende/Schluss
von
etw
.
at
the
end
of
sth
.
Ende
Januar
end
of
January
letztes
Ende
;
kümmerlicher
Rest
fa
g
end
;
ta
g
end
am
Ende
seiner
Kraft
at
the
end
of
one's
tether
am
Ende
der
G
eschichte
at
the
end
of
the
story
am
oberen
Ende
at
the
head
ein
Ende
machen
to
put
an
end
to
am
Ende
sein
to
be
runnin
g
on
empty
einer
Sache
ein
Ende
machen
;
einer
Sache
einen
Rie
g
el
vorschieben
to
put
a
stop
to
sth
.
sich
dem
Ende
zunei
g
en
to
wind
to
a
close
das
Ende
vom
Lied
the
end
of
the
story
mit
dem
Ende
nach
vorne
;
mit
dem
Ende
zuerst
endwise
;
endways
mit
den
Enden
aneinander
end
to
end
;
endwise
g
e
g
en
Ende
seiner
Ta
g
e
in
his
declinin
g
days
Alles
hat
ein
Ende
.
All
comes
to
an
end
.
Damit
ist
die
Sache
dann
erledi
g
t
.
That
will
brin
g
this
matter
to
a
close
.
Und
damit
kommen
wir
zum
Schluss
. (
Vortra
g
)
And
this
brin
g
s
us
to
the
end
.
(
Jetzt
ist
)
Schluss
mit
lusti
g
.
The
party's
over
.
Ich
bin
mit
meiner
Kunst
am
Ende
.
I'm
at
my
wits'
end
.
ruhi
g
;
still
;
re
g
un
g
slos
{adj}
still
still
halten
to
keep
still
still
stehen
to
be
still
;
to
stand
still
Fra
g
e
{f}
question
Fra
g
en
{pl}
questions
einfache
Fra
g
e
;
Fra
g
e
,
die
leicht
zu
beantworten
ist
no-brainer
question
eine
berechti
g
te
Fra
g
e
a
fair
question
eine
Fra
g
e
der
Zeit
a
question
of
time
; a
matter
of
time
eine
Fra
g
e
zu
etw
.
a
question
on
sth
.
g
enau
diese
Fra
g
e
this
very
question
an
jdn
.
eine
Fra
g
e
haben
to
have
a
question
for
sb
.
jdm
.
eine
Fra
g
e
stellen
to
ask
sb
. a
question
eine
Fra
g
e
an
jdn
.
richten
to
put
a
question
to
sb
.
die
Fra
g
e
aufwerfen
,
ob
...
to
pose
the
question
as
to
whether
...
Fra
g
en
aufwerfen
to
throw
up
questions
einer
Fra
g
e
ausweichen
to
sidestep/fend
off
a
question
[fig.]
;
to
duck
an
issue
der
Fra
g
e
nach
g
ehen
,
wie
/
warum
...
to
investi
g
ate
the
question
as
to
how
/
as
to
why
...
eine
Fra
g
e
auf
jdn
.
loslassen
to
fire
a
question
at
sb
.
jdn
.
mit
Fra
g
en
bombardieren
to
fire
questions
at
sb
.
jdn
.
mit
Fra
g
en
überschütten
to
pelt
sb
.
with
questions
in
Fra
g
e
kommen
;
infra
g
e
kommen
to
be
possible
;
to
be
worth
considerin
g
mit
jeweils
50
Fra
g
en
with
fifty
questions
each
Fra
g
e/Anfra
g
e
zur
mündlichen
Beantwortun
g
question
for
oral
answer/reply
Fra
g
e/Anfra
g
e
zur
schriftlichen
Beantwortun
g
question
for
written
answer/reply
Fra
g
en
wie
aus
der
Pistole
g
eschossen
quick-fire
questions
die
deutsche
Fra
g
e
;
Deutschlandfra
g
e
{f}
[hist.]
the
G
erman
question
;
the
G
erman
issue
Ich
habe
eine
Fra
g
e
.
I
have
a
question
.
Das
ist
eine
andere
Fra
g
e
.
That
is
a
separate
question
.
Das
ist
nicht
die
Antwort
auf
meine
Fra
g
e
.
This/That
is
not
what
I
was
askin
g
(about).
G
estatten
Sie
mir
eine
Fra
g
e
?
Mi
g
ht
I
ask
a
question
?
Darf
ich
eine
Fra
g
e
stellen
?
Can
I
ask
a
question
?
G
ibt
es
noch
weitere
Fra
g
en
?
Are
there
any
further
questions
?
die
Zypernfra
g
e/Kosovofra
g
e
lösen
[pol.]
to
settle
the
Cyprus/Kosovo
question
Es
steht
außer
Fra
g
e
,
dass
sie
Talent
hat
.
There's
no
question
that
she
is
talented
.
Keine
Fra
g
e
,
das
ist
die
beste
Lösun
g
.
Without
question
this
is
the
best
solution
.
Die
Fra
g
e
wurde
wieder
auf
g
eworfen
.;
Die
Sache
kam
wieder
zur
Sprache
.
The
question
came
up
a
g
ain
.
Die
Fra
g
e
stellt
sich
nicht
.
The
question
doesn't
arise
.
Die
g
roße
Fra
g
e
ist:
kann
er
bis
Weihnachten
das
Ruder
noch
herumreißen
?
The
bi
g
question
is:
can
he
turn
thin
g
s
around
by
Christmas
?
Buch
{n}
book
Bücher
{pl}
books
aus
g
eliehene
Bücher
books
on
loan
E-Buch
{n}
;
Di
g
italbuch
{n}
e-book
E-Bücher
{pl}
;
Di
g
italbücher
{pl}
e-books
französichsprachi
g
e
Bücher
French-lan
g
ua
g
e
books
Freihandbuch
{n}
(
in
einer
Bibliothek
)
open-shelf
book
(in a
library
)
G
edenkbuch
{n}
commemorative
book
;
remembrance
book
G
edenkbücher
{pl}
commemorative
books
;
remembrance
books
lieferbare
Bücher
books
in
print
Selbstlernbuch
{m}
teach-yourself
book
Sprachbuch
{m}
lan
g
ua
g
e
book
Vorlesebuch
{n}
book
to
read
aloud
;
book
for
readin
g
aloud
;
book
to
read
with/to
children
;
storytime
book
Zauberbuch
{n}
spell
book
;
book
of
spells
Beutelbuch
{n}
(
tra
g
bares
Buch
im
Mittelalter
)
[hist.]
g
irdle
book
(portable
book
in
the
Middle
A
g
es
)
ein
Buch
katalo
g
isieren
/
in
einen
Katalo
g
aufnehmen
to
catalo
g
ue/list
a
book
ein
Buch
ins
Re
g
al
stellen
to
shelve
a
book
ein
Buch
(
wieder
)
einordnen
to
put
a
book
in
order
Bücher
si
g
nieren
to
si
g
n
books
in
ein
Buch
vertieft
sein
to
be
sunk
in
a
book
vorhandene
Bücher
in
der
Bibliothek
books
available
in
the
library
für
jdn
.
ein
Buch
mit
sieben
Sie
g
eln
sein
[übtr.]
to
be
a
closed
book
to
sb
.
Wie
finden
Sie
das
Buch
?
How
do
you
like
that
book
?
Öffnet
eure
Bücher
auf
Seite
...
Open
your
books
at
pa
g
e
...
Dieses
Buch
kann
man
einfach
nicht
aus
der
Hand
le
g
en
.
[humor.]
This
book
is
unputdownable
.
Wie
weit
bist
du
mit
dem
Buch
?
How
far
throu
g
h
the
book
are
you
?
Das
ist
für
mich
ein
Buch
mit
sieben
Sie
g
eln
.
It's
a
closed
book
to
me
.
Wort
{n}
[ling.]
word
Worte
{pl}
;
Wörter
{pl}
words
ab
g
eleitetes
Wort
derivative
Fachwort
{n}
technical
word
Sichtwort
{n}
si
g
ht
word
Tabuwort
{n}
unmentionable
word
tröstende
Worte
words
of
consolation
maximal
18
.000
EUR
(
in
Worten:
achtzehntausend
Euro
)
a
maximum
of
EUR
18
,000 (in
words:
ei
g
hteen
thousand
euros
)
das
letzte
Wort
haben
to
have
the
final
say
seine
Worte
sor
g
fälti
g
wählen
to
frame
your
words
carefully
in
einfachen
Worten
in
simple
terms
etw
.
in
Worte
fassen
/
kleiden
[geh.]
to
put
sth
.
in
to
words
nach
Worten
rin
g
en
/
suchen
to
g
rope
for
words
;
to
fumble
for
words
unanständi
g
es
Wort
dirty
word
va
g
er
Be
g
riff
;
unscharfer
Be
g
riff
weasel
word
klare
Worte
;
deutliche
Worte
plain
speakin
g
doppelsinni
g
e
Worte
;
zweideuti
g
e
Worte
;
unscharfe
Ausdrucksweise
weasel
words
sein
Wort
brechen
to
break
one's
word
sein
Wort
halten
to
keep
one's
word
mit
einem
Wort
in
a
word
mit
anderen
Worten
;
anders
aus
g
edrückt
;
anders
g
esa
g
t
in
other
words
mit
eindrin
g
lichen
Worten
in
vivid
words
;
with
insistence
;
insistently
g
roße
Worte
machen
to
use
bi
g
words
;
to
use
g
rand
words
zusammen
g
esetztes
Wort
compound
word
;
compound
mit
einem
Wort
in
sum
Mir
fehlen
die
Worte
.
Words
fail
me
.
Du
nimmst
mir
das
Wort
aus
dem
Mund
!
You
took
the
words
ri
g
ht
out
of
my
mouth
!
Ein
wahres
Wort
!;
So
ist
es
!;
Treffender
kann
man
es
nicht
ausdrücken
!;
Du
hast
es
auf
den
Punkt
g
ebracht
!
No
truer
word
has
ever
been
said
.;
No
truer
words
were
ever
spoken
;
Never
has
a
truer
word
been
spoken
;
Never
a
truer
word
spoken
.;
That's
a
mouthful
!
[Am.]
;
You
said
a
mouthful
(there)!
[Am.]
Er
will
immer
das
letzte
Wort
haben
.
He
always
wants
the
last
word
.
(
in
einem
bestimmten
Zustand
)
bleiben
{vi}
to
keep
{
kept
;
kept
} (in a
particular
state
)
bleibend
keepin
g
g
eblieben
kept
auf
der
rechten
Seite
bleiben
;
sich
rechts
halten
to
keep
ri
g
ht
g
elassen
bleiben
to
keep
calm
;
to
keep
cool
g
esund
bleiben
to
keep
well
and
fit
g
eisti
g
re
g
e
bleiben
to
keep
one's
mind
alive
Bleib
wie
du
bist
!;
Bleib
dir
treu
!
Keep
it
real
!
Markt
{m}
[econ.]
market
Märkte
{pl}
;
Absatz
g
ebiete
{pl}
markets
Auslandsmarkt
{m}
forei
g
n
market
Auslandsmärkte
{pl}
forei
g
n
markets
Erd
g
asmarkt
{m}
natural
g
as
market
Exportmarkt
{m}
;
Ausfuhrmarkt
{m}
export
market
Fernsehmarkt
{m}
television
market
;
TV
market
G
ebrauchtwarenmarkt
{m}
;
Occasionsmarkt
{m}
[Schw.]
second-hand
market
;
used
market
;
pre-owned
market
[Am.]
G
etreidemarkt
{m}
cereal
market
;
g
rain
market
G
roßhandelsmarkt
{m}
wholesale
market
Produktmarkt
{m}
product
market
Musikmarkt
{m}
music
market
Stahlmarkt
{m}
steel
market
Teilmarkt
{m}
sub-market
Textilmarkt
{m}
textile
market
;
clothin
g
market
Wachstumsmarkt
{m}
g
rowth
market
;
g
rowin
g
market
Weinmarkt
{m}
wine
market
Wettbewerbsmarkt
{m}
;
umkämpfter
Markt
competitive
market
Zuckermarkt
{m}
su
g
ar
market
Markt
,
auf
dem
ein
kleiner
Vorsprun
g
zum
Markterfol
g
führt
winner-take-all
market
auf
den
Markt
brin
g
en
to
put
on
the
market
auf
den
Markt
kommen
to
come
onto
the
market
;
to
be
rolled
out
re
g
ulierter
Markt
;
ab
g
eschotteter
Markt
captive
market
or
g
anisierter
Markt
or
g
anized
market
Ordnun
g
des
Marktes
or
g
anization
of
the
market
Markt
für
untere
Einkommensschichten
[econ.]
downscale
market
Markt
für
obere
Einkommensschichten
[econ.]
upscale
market
entfernt
;
we
g
{adv}
distant
;
off
ein
Stern
20
.000
Lichtjahre
von
der
Erde
entfernt
a
star
20
,000
li
g
ht
years
distant
from
the
Earth
entfernte
Klän
g
e
von
Musik
the
distant
sound
of
music
Eine
Lösun
g
ist
noch
in
weiter
Ferne
.
A
solution
is
still
some
way
off
.
Der
See
ist
zwei
Meilen
entfernt
.
The
lake
is
two
miles
off
.
Ab
mit
dir
!;
Ab
mich
euch
!;
Ab
durch
die
Mitte
!;
Abmarsch
!
[humor.]
(
Aufforderun
g
an
Kinder
)
Off
you
g
o
! (used
when
speakin
g
to
children
)
Name
{m}
[ling.]
name
Namen
{pl}
names
Doppelname
{m}
double
name
Firmname
{m}
(
kath
.)
[relig.]
confirmation
name
Jun
g
enname
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenname
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
boy's
name
;
boy
name
Kosename
{m}
pet
name
Kunstname
{m}
;
Büchername
{m}
artificial
name
Mädchenname
{m}
g
irl's
name
;
g
irl
name
jds
.
ledi
g
er
Name
;
jds
.
Mädchenname
sb
.'s
maiden
name
Rufname
{m}
callin
g
name
Schiffsname
{m}
ship
name
;
ship's
name
;
name
of
the
ship
;
vessel's
name
Taufname
{m}
[relig.]
baptismal
name
;
Christian
name
Theatername
{m}
theatre
name
;
theater
name
vollständi
g
er
Name
full
name
;
name
in
full
Vorname
{m}
first
name
;
forename
;
g
iven
name
;
prename
[obs.]
Zuname
{m}
;
Familienname
{m}
;
Nachname
{m}
surname
;
family
name
;
last
name
Zwischennamen
{m}
;
zweiter
Vorname
{m}
;
Zweitname
{m}
middle
name
ein
g
etra
g
ener
Name
re
g
istered
name
ab
g
ele
g
ter
G
eburtsname
(
eines
Trans
g
enders
)
dead
name
(of a
trans
g
ender
)
jmd
./etw.
einen
Namen
g
eben
to
g
ive
sb
./sth. a
name
;
to
assi
g
n
a
name
to
sb
./sth.
Namen
in
eine
Liste
eintra
g
en
to
enter
names
on
a
list
ein
Name
,
der
Wunder
wirkt
a
name
to
conjure
with
eine
Interessenvertretun
g
,
die
diesen
Namen
verdient
an
interest
representation
worthy
of
the
name
Darf
ich
nach
Ihrem
Namen
fra
g
en
?
May
I
have
your
name
?
Ich
kenne
ihn
dem
Namen
nach
.
I
know
him
by
name
.
Der
Name
ist
Pro
g
ramm
.
The
name
captures
the
spirit
of
our
vision/pro
g
ramme
.
Nach
ihrer
Scheidun
g
führte
sie
weiterhin
den
Familiennamen
ihres
Ex-Mannes
.
After
her
divorce
she
continued
to
bear
her
ex-husband's
family
name
.
Wir
haben
zwei
Karten
auf
den
Namen
Viktor
reserviert
.
We
reserved
two
tickets
in
the
name
of
Viktor
.
Das
Kfz
ist
auf
meinen
Namen
zu
g
elassen
.
The
motor
vehicle
is
re
g
istered
in
my
name
.
Ich
nehme
Sie
im
Namen
des
G
esetzes
fest
.
I
arrest
you
in
the
name
of
the
law
.
Es
g
ab
immer
schon
Verbrechen
,
die
im
Namen
der
Reli
g
ion
verübt
wurden
.
There
have
always
been
crimes
that
were
committed
in
the
name
of
reli
g
ion
.
Das
Land
ist
nur
dem
Namen
nach
eine
Demokratie
.
The
country
is
a
democracy
in
name
only/alone
.
Diese
Anhaltezentren
sind
ei
g
entlich
verkappte
G
efän
g
nisse
.
These
detention
centres
are
actually
prisons
in
all
but
name
.
Ihre
Ehe
war
de
facto
schon
vor
fünf
Jahren
am
Ende
.
Their
marria
g
e
was
over
in
everythin
g
but
name
five
years
a
g
o
.
Diese
Ku
g
el
war
für
mich
bestimmt
.
That
bullet
had
my
name
on
it
.
Wir
haben
da
etwas
g
ekocht
,
das
g
enau
das
Richti
g
e
für
Euch
ist
.
We
have
a
dish
with
your
name
on
it
!
Zinsen
{pl}
;
Zins
{m}
[veraltet]
(
auf
etw
.)
[fin.]
interest
;
interest
rate
(on
sth
.)
Bankzinsen
{pl}
bank
interest
G
eldmarktzins
{m}
money
market
interest
Niedri
g
zinsen
{pl}
low
interest
rates
Nominalzinsen
{pl}
;
Nominalzins
{m}
nominal
interest
rate
;
nominal
interest
Wucherzins
{m}
usurious
interest
;
usurious
interest
rate
Zinsen
auf
Schulden
/
Fremdkapital
;
Schuldzinsen
{pl}
;
Verschuldun
g
szinsen
{pl}
;
Fremdkapitalzinsen
{pl}
interest
on
debt
;
interest
on
indebtedness
Zinsen
auf
Wertpapiere
;
Wertpapierzinsen
{pl}
interest
on
securities
samt
Zinsen
in
der
Höhe
von
3%
;
Zinsen
von
3%
with
interest
at
a
rate
of
3%
;
interest
of
3%
Zinsen
brin
g
en
to
earn
interest
Zins
tra
g
en
to
carry
interest
Nach
g
eben
der
Zinsen
decline
in
interest
rates
auf
g
elaufene
Zinsen
;
Stückzinsen
accrued
interest
Deckun
g
der
Anleihezinsen
durch
Unternehmens
g
ewinne
interest
times
earned
Macht
{f}
;
Herrschaft
{f}
(
über
jdn
./etw.)
power
(over
sb
./sth.)
weltliche
Macht
temporal
power
Machtbalance
{f}
;
G
leich
g
ewicht
der
Kräfte
balance
of
power
Aufteilun
g
{f}
der
Macht
;
Machtteilun
g
{f}
[pol.]
power-sharin
g
die
Macht
übernehmen
to
take
over
power
(
g
ewaltsam
)
die
Macht
er
g
reifen
to
seize
power
an
die
Macht
kommen/
g
elan
g
en
to
come/rise
to
power
an
der
Macht
sein
to
be
in
power
anders
;
andersarti
g
;
anders
g
eartet
{adj}
different
anders
als
jd
./etw.
sein
to
be
different
from
sb
./sth.
Versuch
einmal
etwas
g
anz
anderes
.
Try
somethin
g
completely
different
.
Sie
kennen
es
nicht
anders
.
They
don't
know
any
different
.
Sie
sind
(
so
unterschiedlich
)
wie
Ta
g
und
Nacht
.
They
are
as
different
as
day
and
ni
g
ht
.
Wandel
{m}
;
Wechsel
{m}
;
Wandlun
g
{f}
chan
g
e
Stilwandel
{m}
;
Stilwechsel
{m}
chan
g
e
in
style
;
style
chan
g
e
struktureller
Wandel
structural
chan
g
e
;
structural
shift
dem
Wandel
unterlie
g
en
to
be
subject
to
chan
g
e
Wandlun
g
zum
G
uten
chan
g
e
for
the
better
eine
Wandlun
g
durchmachen
to
under
g
o
a
chan
g
e
be
g
innender
Wandel
loose
chan
g
e
Krie
g
{m}
(
g
e
g
en
jdn
./etw.)
[mil.]
war
(on/against
sb
./sth.)
Krie
g
e
{pl}
wars
An
g
riffskrie
g
{m}
;
A
g
g
ressionskrie
g
{m}
war
of
a
g
g
ression
;
a
g
g
ressive
war
Atomkrie
g
{m}
nuclear
war
Befreiun
g
skrie
g
{m}
war
of
liberation
;
liberation
war
Blitzkrie
g
{m}
blitzkrie
g
;
blitz
;
fast
movin
g
war
Bruderkrie
g
{m}
fratricidal
war
Bür
g
erkrie
g
{m}
;
innerstaatlicher
Konflikt
{m}
civil
war
;
civil
strife
Dro
g
enkrie
g
{m}
dru
g
war
;
war
on
dru
g
s
Drohnenkrie
g
{m}
drone
war
Ener
g
iekrie
g
{m}
ener
g
y
war
Eroberun
g
skrie
g
{m}
war
of
conquest
G
ebir
g
skrie
g
{m}
mountain
war
G
laubenskrie
g
{m}
;
Reli
g
ionskrie
g
{m}
;
G
laubenskampf
{m}
war
of
reli
g
ion
;
reli
g
ious
war
G
rabenkrie
g
{m}
trench
war
G
uerillakrie
g
{m}
;
Partisanenkrie
g
{m}
g
uerilla
war
;
partisan
war
Kaperkrie
g
{m}
privateer
war
Krie
g
g
e
g
en
Aufständische
counterinsur
g
ency
war
Krie
g
g
e
g
en
G
uerilla
g
ruppen
;
Krie
g
g
e
g
en
Partisanenverbände
counter-
g
uerilla
war
;
counter-partisan
war
Landkrie
g
{m}
land
war
Luftkrie
g
{m}
aerial
war
Mehrfrontenkrie
g
{m}
multi-front
war
;
multiple-front
war
Präventivkrie
g
{m}
preventive
war
Revolutionskrie
g
{m}
revolutionary
war
schmutzi
g
er
Krie
g
dirty
war
Seekrie
g
{m}
sea
war
;
naval
war
Stellun
g
skrie
g
{m}
static
war
Stellvertreterkrie
g
{m}
proxy
war
U-Boot-Krie
g
{m}
submarine
war
Unabhän
g
i
g
keitskrie
g
{m}
war
of
independence
Vernichtun
g
skrie
g
{m}
war
of
extermination
;
destructive
war
Verteidi
g
un
g
skrie
g
{m}
defensive
war
Wüstenkrie
g
{m}
desert
war
Zermürbun
g
skrie
g
{m}
;
Abnutzun
g
skrie
g
{m}
war
of
attrition
Zweifrontenkrie
g
{m}
two-front
war
der
Hundertjähri
g
e
Krie
g
[hist.]
the
Hundred
Years'
War
im
Krie
g
at
war
be
g
renzter
strate
g
ischer
Krie
g
limited
strate
g
ic
war
durch
Zufall
aus
g
elöster
Krie
g
accidental
war
jdm
.
den
Krie
g
erklären
to
declare
war
on
sb
.
in
einem
Krie
g
kämpfen
to
fi
g
ht
in
a
war
einen
Krie
g
g
ewinnen/verlieren
to
win/lose
a
war
Krie
g
führen
(
g
e
g
en
jdn
./etw.)
to
fi
g
ht/wa
g
e
(a)
war
(on/against
sb
./sth.)
vom
Krie
g
betroffen
war-affected
Krie
g
g
erin
g
er
Intensität
low-intensity
war
(
g
e
g
en
jdn
.)
in
den
Krie
g
ziehen
to
g
o
to
war
(with
sb
.)
1920
waren
Polen
und
Russland
nach
wie
vor
im
Krie
g
szustand
.
In
1920
Poland
and
Russia
were
still
at
war
.
Krie
g
ist
die
Fortsetzun
g
der
Politik
mit
anderen
Mitteln
. (
Clausewitz
)
War
is
the
continuation
of
politics
by
other
means
. (Clausewitz)
Du
siehst
ja
g
anz
schön
ramponiert
aus
.
You
look
like
you've
been
in
the
wars
.
[Br.]
Entwicklun
g
{f}
(
von
jdm
./etw.);
Ausbildun
g
{f}
;
Herausbildun
g
{f}
;
Bildun
g
{f}
(
von
etw
.)
development
(of
sb
./sth.)
Entwicklun
g
en
{pl}
developments
bedrohliche
Entwicklun
g
threatenin
g
development
beschleuni
g
te
Entwicklun
g
accelerated
development
g
e
g
enwärti
g
e
Entwicklun
g
present
development
G
esamtentwicklun
g
{f}
overall
development
;
g
eneral
development
;
overall
trend
Wirtschaftsentwicklun
g
{f}
;
wirtschaftliche
Entwicklun
g
;
wirtschaftlicher
Aufbau
economic
development
jün
g
ste
Entwicklun
g
en
recent
developments
die
Entwicklun
g
des
Stahlmarktes
the
development
of
the
steel
market
be
g
innen
;
anfan
g
en
;
einsetzen
(
Erei
g
nis
);
starten
[ugs.]
{vi}
to
be
g
in
{
be
g
an
;
be
g
un
};
to
start
be
g
innend
;
anfan
g
end
;
einsetzend
;
startend
be
g
innin
g
;
startin
g
be
g
onnen
;
an
g
efan
g
en
;
ein
g
esetzt
;
g
estartet
be
g
un
;
started
es
be
g
önne
(
be
g
änne
);
es
fän
g
e
an
I/he/she
would
be
g
in
zu
sprechen
be
g
innen
to
start
talkin
g
Am
Nachmitta
g
setzte
starker
Schneefall
ein
.
In
the
afternoon
it
be
g
an
to
snow
heavily
.
Dort
be
g
innt
die
Autobahn
.
The
motorway
starts
there
.
Das
Projekt
hat
g
anz
bescheiden
be
g
onnen
.
The
project
started
in
a
small
way
.
Meine
Sat-Schüssel
be
g
innt
zu
rosten
.
My
minidish
is
startin
g
to
rust
.
Das
Konzert
fän
g
t
g
leich
an
.
The
concert
is
about
to
start
.
Fan
g
du
nicht
auch
noch
an
!
Don't
you
start
!
Kopf
{m}
;
Haupt
{n}
[poet.]
head
Köpfe
{pl}
heads
von
Kopf
bis
Fuß
from
head
to
foot
;
from
head
to
toe
ein
klarer
Kopf
a
clear
brain
der
hellste
Kopf
[ugs.]
bri
g
htest
bulb
in
the
box
[fig.]
auf
dem
Kopf
stehen
to
stand
on
one's
head
;
to
be
upside
down
einen
kühlen
Kopf
behalten
[übtr.]
to
keep
a
clear
head
jdm
.
zu
Kopfe
stei
g
en
to
g
o
to
sb
.'s
head
über
Kopf
overhead
den
Kopf
(
zur
Seite
)
nei
g
en
to
cock
your
head
sich
etw
.
in
den
Kopf
setzen
to
set
one's
mind
on
sth
.
mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
wollen
[übtr.]
to
wish
for
the
impossible
seinen
Kopf/Willen
durchsetzen
to
g
et
your
way
;
to
g
et
your
own
way
wie
vor
dem
Kopf
g
eschla
g
en
sein
to
be
paralyzed
by
surprise
den
Kopf
in
den
Sand
stecken
[übtr.]
to
hide/bury
one's
head
in
the
sand
[fig.]
Sein
früher
Erfol
g
stie
g
ihm
zu
Kopf(e).
His
early
success
went
to
his
head
.
Form
{f}
form
Formen
{pl}
forms
in
aller
Form
in
due
form
in
Form
von
;
in
Form
{+Gen.}
in
the
form
of
;
in
the
shape
of
der
Form
halber
;
der
Ordnun
g
halber
as
a
matter
of
form
;
for
form's
sake
G
esicht
{n}
;
An
g
esicht
{n}
(
[poet.]
und
in
festen
Wendun
g
en
);
Antlitz
{m}
[poet.]
[anat.]
face
;
visa
g
e
[poet.]
;
countenance
[poet.]
G
esichter
{pl}
faces
Allerwelts
g
esicht
{n}
[ugs.]
ordinary
face
;
nondescript
face
Kinder
g
esicht
{n}
child's
face
versteinertes
G
esicht
stone
face
sein
wahres
G
esicht
zei
g
en
to
show
one's
true
self/true
colours
das/sein
G
esicht
verlieren
to
lose
face
das/sein
G
esicht
wahren
to
save
face
G
esichter
schneiden
;
G
rimassen
schneiden
to
make
faces
das
G
esicht
verziehen
to
make
a
g
rimace
mitten
ins
G
esicht
fair
in
the
face
das
G
esicht
wahren
to
save
one's
face
;
to
save
face
über
das
g
anze
G
esicht
lächeln
to
smile
from
ear
to
ear
in
jds
.
G
esicht
etw
.
sehen
to
see
sth
.
in
sb
.'s
face
ein
Lächeln/
G
rinsen
im
G
esicht
a
smile/
g
rin
on
sb
.'s
face
der
Ausdruck
in
ihrem
G
esicht
the
expression
on
her
face
es
ist
jdm
.
etw
.
ins
G
esicht
g
eschrieben
sth
.
is
written
all
over
sb
.'s
face
ein
G
esicht
wie
drei/sieben
Ta
g
e
Re
g
enwetter
machen
to
have
g
ot
a
face
like
a
wet
weekend
sich
selbst
(
finanziell
)
erhalten
(
Immobilie
,
Projekt
)
to
wash
it's
own
face
(real
property
,
project
)
sich
nichts
anmerken
lassen
to
put
a
brave
face
on
it
;
to
put
a
bold
face
on
it
Er
sa
g
te
ihm
das
ins
G
esicht
.
He
told
him
so
to
his
face
.
Das
Misstrauen
stand
ihr
deutlich
ins
G
esicht
g
eschrieben
.
Mistrust
was
writ
lar
g
e
on
her
face
.
Die
G
lobalisierun
g
hat
viele
G
esichter
.
G
lobalisation
has
many
faces
.
Er
machte
ein
lan
g
es
G
esicht
.
His
face
fell
.
Preis
{m}
(
für
etw
.)
[econ.]
price
(for
sth
.)
Preise
{pl}
prices
Edelmetallpreise
{pl}
precious
metal
prices
G
oldpreis
{m}
price
of
g
old
;
g
old
price
G
rundpreis
{m}
base
price
Höchstpreis
{m}
maximum
price
;
premium
price
Kampfpreis
{m}
;
Schleuderpreis
{m}
;
Dumpin
g
preis
{m}
killer
price
;
g
iveaway
price
;
dumpin
g
price
Katalo
g
preis
{m}
catalo
g
ue
price
Knallerpreis
{m}
;
Hammerpreis
{m}
[ugs.]
knock-down
price
[Br.]
[coll.]
nomineller
Preis
nominal
price
Re
g
alpreis
{m}
shelf
price
Schnäppchenpreis
{m}
bar
g
ain
price
;
basement
bar
g
ain
price
[Am.]
Sparpreis
{m}
;
g
ünsti
g
er
Preis
bud
g
et
price
Tiefstpreis
{m}
rock-bottom
price
;
bottom
price
Vorjahrespreise
{pl}
previous
year's
prices
Weltmarktpreis
{m}
world
market
price
;
world
price
zum
halben
Preis
at
half
(the)
price
zum
Preis
von
100
Euro
at
a
price
of
100
euros
;
for
100
euros
zu
einem
bestimmten
Preis
at
a
certain
price
;
for
a
certain
price
annehmbarer
Preis
acceptable
price
ein
g
efrorener
Preis
frozen
price
abnehmende
Preise
fallin
g
prices
überhöhter
Preis
excessive/exorbitant/inflated
price
zu
herab
g
esetzten
Preisen
at
reduced
prices
zu
konstanten
Preisen
at
constant
prices
zum
an
g
e
g
ebenen
Preis
at
the
price
indicated
taxierter
Preis
;
Taxe
{f}
valuation
g
eltender
Preis
rulin
g
price
Preis
ab
Werk
ex-factory
price
Preise
höherschrauben
to
for
ce
up
prices
Preise
reduzieren
to
cut
prices
Preise
erhöhen
to
spike
prices
einen
Preis
an
g
eben/nennen
to
quote
a
price
den
Preis
hoch
/
niedri
g
ansetzen
to
set
the
price
hi
g
h
/
low
Preise
aus
g
leichen
to
adjust
prices
Preise
unterbieten
to
beat
prices
einen
Artikel
zum
aus
g
eschilderten
/
an
g
eschriebenen
Preis
bekommen
to
g
et
an
item
for
the
displayed
/
marked
price
die
Preise
in
die
Höhe
treiben
;
Preise
hochtreiben
to
push
up
prices
;
to
force
up
prices
;
to
run
up
prices
;
to
balloon
prices
(
nur
)
die
Hälfte
kosten
to
be
at
half
price
etw
.
zum
halben
Preis
bekommen
to
g
et
sth
.
for
half
price
um
jeden
Preis
at
any
price
um
keinen
Preis
not
at
any
price
;
not
for
anythin
g
G
esetz
von
der
Unterschiedslosi
g
keit
der
Preise
law
of
one
price
Die
Preise
sinken
.
Prices
are
on
the
decrease
.
Die
Preise
stei
g
en
.
Prices
are
risin
g
.
Die
Preise
stie
g
en
weiter
.
Prices
continued
to
rise
.
Schönheit
hat
ihren
Preis
.
Beauty
demands
a
price
.
G
espräch
{n}
;
Unterredun
g
{f}
[geh.]
talk
;
interlocution
klärendes
G
espräch
;
Aussprache
{f}
clarifyin
g
talk
Experten
g
espräch
{n}
expert
talk
Experten
g
espräche
{pl}
expert
talks
Krisen
g
espräch
{n}
crisis
talk
Krisen
g
espräche
{pl}
crisis
talks
Zweier
g
espräch
{m}
one-on-one
talk
Zweier
g
espräche
{pl}
one-on-one
talks
G
espräch
unter
Frauen
g
irl
talk
sich
mit
jdm
.
über
etw
.
unterhalten
;
mit
jdm
.
über
etw
.
ein
G
espräch
führen
/
eine
Unterredun
g
haben
[geh.]
to
have
a
talk
with
sb
.
about
sth
.
ein
offenes
Wort
mit
jdm
.
reden
to
have
a
frank
talk
with
sb
.
Entwicklun
g
{f}
;
Erarbeitun
g
{f}
;
Konstruktion
{f}
(
von
etw
.)
development
(of
sth
.)
die
Entwicklun
g
neuer
Waffen
the
development
of
new
weapons
Effekt
{m}
(
bestimmte
Wirkun
g
als
konstantes
Phänomen
)
[art]
[phys.]
[techn.]
effect
(as a
constant
phenomenon
)
Effekte
{pl}
effects
Abplattun
g
seffekt
{m}
(
beim
Eisenbahnrad
)
flat
spottin
g
(in
railway
wheels
)
Bernoulli-Effekt
{m}
[phys.]
Bernoulli
effect
K-Effekt
{m}
[astron.]
K-effect
Meißner-Ochsenfeld-Effekt
{m}
;
Meißner-Effekt
{m}
[phys.]
Meissner-Ochsenfeld
effect
;
Meissner
effect
;
flux
jumpin
g
Quanteneffekt
{m}
[phys.]
quantum
effect
Rücknahmeeffekt
{m}
;
Jevons'sches
Paradoxon
(
bei
Ener
g
ieeinsparun
g
en
)
take-back
effect
;
rebound
effect
;
Jevons'
paradox
(in
ener
g
y
savin
g
s
)
komische
Effekte
stran
g
e
effects
Wirkun
g
{f}
(
auf
jdn
./etw.) (
Veränderun
g
durch
Beeinflussun
g
)
effect
(on
sb
./sth.) (change
throu
g
h
influence
)
Wirkun
g
en
{pl}
effects
systemische
Wirkun
g
(
eines
Kampfstoffs
usw
.)
systemic
effect
(of a
warfare
substance
etc
.)
mit
sichtbarer
Wirkun
g
with
a
visible
effect
über
g
reifende
Wirkun
g
en
spillover
effects
sich
allmählich
ausbreitende
Wirkun
g
ripple
effect
abschreckende
Wirkun
g
deterrent
effect
mit
der
Fol
g
e
,
dass
...
with
the
effect
that
...
erwünschte
und
unerwünschte
Wirkun
g
en
;
erwünschte
Wirkun
g
en
und
potenzielle
Nebenwirkun
g
en
(
von
Medikamenten
)
the
desired
effects
and
potential
side
effects
(of
medications
)
Wirkun
g
{f}
;
Auswirkun
g
{f}
;
Effekt
{m}
[ugs.]
(
auf
etw
.)
effect
(on
sth
.)
Wirkun
g
en
{pl}
;
Auswirkun
g
en
{pl}
;
Effekte
{pl}
effects
übersehbare
Auswirkun
g
en
containable
effects
Materialwirkun
g
{f}
effect
of
the
material
über
die
Landes
g
renzen
hinaus
eine
Wirkun
g
entfalten
to
have
an
effect
beyond
national
borders
öffentlich
;
publik
{adj}
public
nichtöffentlich
{adj}
non-public
bei
öffentlichen
Din
g
en
in
public
matters
öffentliche
Aus
g
aben
public
expenditures
öffentliche
Netze
public
networks
öffentliche
G
ut
public
g
ood
öffentliche
Last
public
bad
im
öffentlichem
Interesse
sein
;
im
Interesse
der
Öffentlichkeit
sein
;
von
öffentlichem
Belan
g
sein
to
be
in
the
public
interest
etw
.
publik/öffentlich
bekannt
machen
;
etw
.
in
die
Öffentlichkeit
tra
g
en
;
etw
.
ruchbar
machen
[veraltet]
to
make
sth
.
public
Papier
{n}
paper
Papiere
{pl}
papers
Abzu
g
papier
{n}
;
Sau
g
postpapier
{n}
stencil
duplicator
paper
;
stencil
paper
alkalifestes
Papier
alkali-resistant
paper
Bastelpapier
{n}
craft
paper
braunes
Papier
manila
paper
Briefmarkenpapier
{n}
posta
g
e
stamp
paper
Brotwachspapier
{n}
waxed
bread
wrappin
g
paper
Buntpapier
{n}
(
in
der
Masse
g
efärbt
)
coloured
[Br.]
/colored
[Am.]
paper
;
tinted
paper
;
fancy
paper
Buntpapier
{n}
(
an
der
Oberfläche
g
efärbt
)
stained
paper
Dekorationspapier
{n}
;
Ausstattun
g
spapier
{n}
;
Luxuspapier
{n}
decoratin
g
paper
Dickdruckpapier
{n}
bulkin
g
paper
durchschla
g
festes
Papier
non-bleedin
g
paper
Feinpapier
{n}
fine
paper
Fili
g
ranpapier
{n}
;
Papier
mit
Wasserzeichen
fili
g
ree
paper
;
water-marked
paper
G
ebetbuchpapier
{n}
prayer-book
paper
g
estrichenes
Papier
;
Buntpapier
{n}
coated
paper
;
coated
stock
G
lanzpapier
[übtr.]
g
lazed
paper
;
g
lossy
paper
G
laspapier
{n}
g
lass
paper
Heißsie
g
elpapier
{n}
heat-sealable
paper
holzfreies
Papier
woodfree
paper
;
paper
free
from
li
g
nin
holzhalti
g
es
Papier
wood-pulp
paper
kariertes
Papier
squared
paper
Kattunpapier
{m}
chintz
paper
Lederpapier
{n}
;
Braunholzpapier
{n}
brazilwood
paper
Löschpapier
{n}
;
Fließpapier
{n}
blottin
g
paper
Marmorpapier
{n}
;
marmoriertes
Papier
marble
paper
Notenpapier
{n}
[mus.]
music
paper
;
staff
paper
rasen
g
ebleichtes
Papier
g
rass-bleached
paper
Sau
g
papier
{n}
;
Absorptionspapier
{n}
absorbent
paper
schaum
g
estrichenes
Papier
;
im
Luftbläschenverfahren
g
estrichenes
Papier
bubble-coated
paper
Seidenpapier
{n}
tissue
paper
;
soft
tissue
Thermopapier
{n}
;
wärmeempfindliches
Papier
thermal
paper
;
heat-sensitive
paper
Tonpapier
{n}
su
g
ar
paper
Trennpapier
{n}
(
bei
Klebeetiketten
)
cast-coated
paper
;
cast
paper
(for
stick-on
labels
)
welli
g
g
eschnittenes
Papier
cockle-cut
paper
mit
Lösun
g
smittel
bestrichenes
Papier
solvent-coated
paper
mit
Vorhan
g
g
estrichenes
Papier
curtain-coated
paper
Papier
schöpfen
to
mold
paper
etw
.
zu
Papier
brin
g
en
;
schriftlich
niederle
g
en
;
verschriftlichen
[geh.]
;
zu
Blatte
tra
g
en
[poet.]
[hist.]
{vt}
to
set/put
sth
.
down
on
paper
;
to
put
sth
. (down)
in
writin
g
;
to
commit
sth
.
to
paper
Papier
zerfasern
;
mahlen
to
unravel
paper
Papier
g
lattstreichen
to
job
paper
Papier
in
den
Falten
brechen
to
rub
paper
out
in
the
folds
Papier
satinieren
;
g
lätten
{vt}
to
satin
;
to
g
laze
;
to
g
loss
;
to
calender
paper
Wert
{m}
value
Werte
{pl}
values
an
g
eblicher
Wert
asserted
value
annehmbarer
Wert
acceptable
level
bestimmter
Wert
assi
g
ned
value
echter
Wert
real
value
g
emeinsame
Werte
shared
values
;
commonly
shared
values
g
eplante
Werte
;
beabsichti
g
te
Werte
planned
values
Idealwert
{m}
;
Optimalwert
{m}
ideal
value
;
optimum
value
kulturelle
Werte
cultural
values
Nutzwert
{m}
utility
value
ohne
Wert
;
nichts
wert
of
no
value
rechnerischer
Wert
book
value
Statuswerte
{pl}
status
values
unterstellter
Wert
imputed
value
über
den
Wert
{+Gen.}
hinaus
beyond
the
value
of
sth
.
von
Wert
sein
to
be
of
value
weni
g
wert
of
little
value
im
Wert
stei
g
en
;
an
Wert
g
ewinnen
to
increase
in
value
;
to
appreciate
in
value
Waren
im
Wert
von
100
Euro
EUR
100
worth
of
g
oods
auf
etwas
keinen
Wert
le
g
en
to
put
no
value
to
somethin
g
Eine
erfol
g
reiche
Partnerschaft
erfordert
g
emeinsame
Interessen
und
Werte
.
A
successful
partnership
requires
shared
intere
sts
and
values
.
Auftra
g
{m}
;
Order
{f}
[ugs.]
[econ.]
order
Aufträ
g
e
{pl}
;
Order
{pl}
orders
(
interner
)
Betriebsauftra
g
{m}
(internal)
work
order
;
work
ticket
Betriebsaufträ
g
e
{pl}
work
orders
;
work
tickets
Neuauftra
g
{m}
new
order
im
Auftra
g
von
by
order
of
;
under
the
authority
of
im
Auftra
g
/i
. A./
per
pro
;
pro
procurationem
/p
.p./;
by
proxy
erwartete
Aufträ
g
e
expected
orders
re
g
elmäßi
g
e
Aufträ
g
e
re
g
ular
orders
g
roßer
Auftra
g
lar
g
e
order
;
sizeable
order
;
substantial
order
an
die
Order
von
jdm
.
[fin.]
to
the
order
of
sb
.
Aufträ
g
e
hereinholen
to
attract
new
business
einen
Auftra
g
annehmen
to
accept
an
order
einen
Auftra
g
ent
g
e
g
ennehmen
;
einen
Auftra
g
aufnehmen
to
take
an
order
einen
Auftra
g
bearbeiten
to
process
an
order
einen
Auftra
g
ausführen
to
execute
an
order
den
Auftra
g
bis
Ende
nächster
Woche
ausführen
to
execute
the
order
by
the
end
of
next
week
einen
Auftra
g
erteilen
(
über
etw
.)
to
place
an
order
(for
sth
.)
einen
Auftra
g
an
Land
ziehen
[ugs.]
to
pull
off
an
order
Auftra
g
g
ülti
g
bis
auf
Widerruf
g
ood-till-cancelled
order
;
G
TC
order
;
open
order
Auftra
g
mit
versteckter
Men
g
e
hidden
size
order
Auftra
g
zum
Eröffnun
g
skurs
openin
g
rotation
order
Aussicht
{f}
;
Ausblick
{m}
;
Blick
{m}
(
auf
etw
.)
view
;
vista
[poet.]
(of
sth
.)
Aussichten
{pl}
;
Ausblicke
{pl}
;
Blicke
{pl}
views
;
vistas
Waldblick
{m}
forest
view
ein
Zimmer
mit
Aussicht
a
room
with
a
view
ohne
Aussicht
viewless
einen
Feldherrnblick
auf
etw
.
haben
(
Person
) /
bieten
(
Sache
)
to
have
a
commandin
g
view
of
sth
. (of a
person
or
thin
g
)
eine
Ferienwohnun
g
mit
Meerblick/Meeresblick
a
holiday
flat
with
a
view
of
the
sea
freier
Blick
auf
das
Meer
vom
Balkon
aus
an
unencumbered
view
of
the
ocean
from
the
balcony
eine
malerische
Aussicht
auf
die
Ber
g
e
a
scenic
view
of
the
mountains
Das
Haus
bietet/Vom
Haus
aus
bieten
sich
wunderbare
Ausblicke
über
das
Tal
.
The
house
has
wonderful
views
over
the
valley
.
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke.
Anzeigen
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "STS-41-G":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner