|
|
|
630 similar results for e-rauchen |
|
|
German |
English |
|
etw. brauchen; benötigen {vt} |
to need sth.; to be in need of sth.; to have to have sth. [coll.]; to require sth. [formal] (of a person) | |
|
brauchend; benötigend |
needing; being in need; having to have; requiring | |
|
gebraucht; benötigt |
needed; been in need; had to have; required | |
|
er/sie braucht; er/sie benötigt |
he/she needs; he/she requires | |
|
ich/er/sie brauchte; ich/er/sie benötigte |
I/he/she needed; I/he/she required | |
|
wir/sie brauchten |
we/they needed | |
|
er/sie hat/hatte gebraucht; er/sie hat/hatte benötigt |
he/she has/had needed; er/sie has/had required | |
|
er/sie bräuchte |
he/she would need | |
|
etw. dringend brauchen / benötigen |
to be badly in need of sth.; to be in sore need of sth. | |
|
etw. ganz dringend / dringendst brauchen |
to be in dire / desperate need of sth.; to be desperate for sth.; to be gagging for sth. [Br.] | |
|
Erholung brauchen |
to need a rest | |
|
dringend ärztliche Hilfe benötigen |
to be in urgent need of medical attention | |
|
Sollten Sie noch irgendetwas von mir brauchen, geben Sie mir Bescheid. |
Should you need anything more from me, (then) please let me know. | |
|
Haustiere brauchen einen Platz zum Schlafen. |
Pets have to have somewhere to sleep. | |
|
Man braucht sie nur anzuschauen, um zu sehen, dass sie Stil hat. |
You need only look at her to see that she has flair. | |
|
Ich hab ihm gesagt, er braucht sich keine Sorgen (zu) machen. |
I told him he needn't worry. | |
|
Wie viel Zeit wird dazu nötig sein? |
How much time will that require? | |
|
etw. zurückziehen; etw. wegnehmen; etw. einziehen; (jdm.) etw. entziehen {vt} |
to withdraw {withdrew; withdrawn} sth. (from sb.) | |
|
zurückziehend; wegnehmend; einziehend; entziehend |
withdrawing | |
|
zurückgezogen; weggenommen; eingezogen; entzogen |
withdrawn | |
|
er/sie zieht zurück |
he/she withdraws | |
|
ich/er/sie zog zurück |
I/he/she withdrew | |
|
er/sie hat/hatte zurückgezogen |
he/she has/had withdrawn | |
|
ich/er/sie zöge zurück |
I/he/she would withdraw | |
|
etw. vom Markt nehmen |
to withdraw sth. from the market / from sale | |
|
seine Kandidatur zurückziehen |
to withdraw one's candidature | |
|
sein Versprechen zurücknehmen |
to withdraw one's promise | |
|
etw. außer Dienst nehmen/stellen; aus dem Verkehr ziehen |
to withdraw sth. from service | |
|
Banknoten einziehen |
to withdraw banknotes from circulation | |
|
Münzen außer Umlauf setzen; Münzen aus dem Verkehr ziehen |
to withdraw coins from circulation | |
|
Ich muss Sie allen Ernstes ersuchen, diese Bemerkung zurückzunehmen. |
I must ask you, in all seriousness, to withdraw that remark. | |
|
Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen. |
Permission for the march was withdrawn at the last minute. | |
|
Die Erlaubnis, einer Nebenbeschäftigung nachzugehen, wurde ihm entzogen. |
Permission to engage in secondary employment was withdrawn from him. | |
|
Er bat, sich zurückziehen zu dürfen. |
He asked to be allowed to withdraw. | |
|
etw. tun {vt} |
to do sth. {did; done} | |
|
tuend |
doing | |
|
getan |
done | |
|
ich tue; ich tue nicht |
I do; I don't | |
|
du tust |
you do; thou dost [obs.] | |
|
er/sie tut; er/sie tut nicht |
he/she does (doth [obs.]); doesn't | |
|
ich/er/sie tat; ich/er/sie tat nicht |
I/he/she did; I/he/she didn't | |
|
er/sie hat/hatte getan |
he/she has/had done | |
|
ich/er/sie täte |
I/he/she would do | |
|
ich/er/sie tat nicht |
I/he/she didn't | |
|
Ich brauche keine Bürokraten, die mir sagen, was ich zu tun habe. |
I do not need bureaucrats telling me what to do. | |
|
Ich an deiner Stelle würde das nicht tun.; Ich an deiner Stelle täte das nicht. [geh.] |
If I were you, I wouldn't do it. | |
|
Was kann ich für Sie tun?; Womit kann ich (Ihnen) dienen? [geh.] |
What can I do for you? | |
|
Das tut man nicht. |
One doesn't do that. | |
|
Das tut man einfach nicht. |
That's just (simply) not done. | |
|
etw. beanspruchen; Anspruch auf etw. erheben (bei jdm. / wegen. etw.); etw. fordern {vt} (von jdm. / wegen etw.) [jur.] |
to claim sth. (from sb. / for sth.) | |
|
beanspruchend; Anspruch erhebend; fordernd |
claiming | |
|
beansprucht; Anspruch erhoben; gefordert |
claimed | |
|
beansprucht; erhebt Anspruch; fordert |
claims | |
|
beanspruchte; erhob Anspruch; forderte |
claimed | |
|
etw. beanspruchen |
to lay claim to sth. | |
|
den Sieg für sich in Anspruch nehmen |
to claim victory | |
|
nicht beansprucht; unbeansprucht {adj} |
unclaimed | |
|
etw. aufgrund eines Vertrags beanspruchen |
to claim sth. under a contract | |
|
einen Anteil am Gewinn beanspruchen |
to claim a share in the profits | |
|
Vorrang beanspruchen; Priorität beanspruchen (Patentrecht) |
to claim priority (patent law) | |
|
für den Fall der Entlassung eine Abfindung fordern |
to claim compensation in case of dismissal | |
|
Mehrere Länder beanspruchen die Souveränität über das Gebiet. |
Multiple countries claim sovereignty over the territory. | |
|
Das Produkt erhebt den Anspruch, ohne Diät schlank zu machen. |
The product claims to make you thin without dieting. | |
|
etw. (an einen Ort) legen; stellen; setzen; tun [ugs.] {vt} |
to put sth. {put; put}; to set sth. [formal] (in a place) | |
|
legend; stellen; setzend; tuend |
putting; setting | |
|
gelegt; gestellt; gesetzt; getan |
put; set | |
|
er/sie legt; er/sie stellt; er/sie setzt |
he/she puts; he/she sets | |
|
ich/er/sie legte; ich/er/sie stellte; ich/er/sie setzte |
I/he/she put; I/he/she set | |
|
er/sie hat/hatte gelegt; er/sie hat/hatte gestellt; er/sie hat/hatte gesetzt |
he/she has/had put; he/she has/had set | |
|
etw. auf etw. legen; stellen; setzen |
to put sth. (down) on sth.; to set sth. (down) on sth. | |
|
Er setzte das Glas an die Lippen. |
He set the glass to his lips. | |
|
Sie stellte die Pfanne auf den Herd. |
She set the pan on the stove. | |
|
Ich weiß genau, dass ich meine Tasche hierher gestellt habe. |
I remember setting my bag right here. | |
|
Leg deine Bücher da auf den Tisch. |
Set your books down on the table. | |
|
Er lehnte die Leiter gegen die Wand. |
He set the ladder against the wall. | |
|
Stell die Pflanzen naher ans Fenster, sie brauchen mehr Licht! |
Put the plants closer to the window, they need more light! | |
|
Sie stellte das Tablett auf den Tisch. |
She put/set the tray down on the table. | |
|
etw. (öffentlich) äußern; erklären; bekunden [geh.]; kundtun [geh.]; beteuern {vt} |
to profess sth. [formal] (declare openly) | |
|
äußernd; erklärend; bekundend; kundtund; beteuernd |
professing | |
|
geäußert; erklärt; bekundet; kundgetan; beteuert |
professed | |
|
äußert; erklärt; bekundet; tut kund; beteuert |
professes | |
|
äußerte; erklärte; bekundete; tat kund; beteuerte |
professed | |
|
wenig Begeisterung zeigen |
to profess little enthusiasm | |
|
seine Liebe zu ihr beteuern; sich ihr erklären [geh.] [veraltend] |
to profess his love for her | |
|
seine Unschuld beteuern |
to profess your innocence | |
|
Sie äußerte / zeigte sich erstaunt über den Erfolg des Films. |
She professed herself amazed at the success the film has had. | |
|
Er äußerte / zeigte sich zufrieden mit den bisherigen Fortschritten. |
He professed himself satisfied with the progress so far. | |
|
Weit mehr Verbraucher erklären, dass ihnen ethische Aspekte wichtig sind, als tatsächlich ethisch vertretbare Produkte kaufen. |
Far more consumers profess to care about ethical aspects than actually purchase ethically acceptable products. | |
|
Der Trainer bekundete sein vollstes Vertrauen in die Fähigkeiten der Mannschaft. |
The manager [Br.] / coach [Am.] professed full confidence in the team's abilities. | |
|
Ihr erklärtes Ziel ist die Stärkung der Demokratie in diesem Land. |
Their professed aim is to encourage democracy in this country. | |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
|
etw. dolmetschen; verdolmetschen [Dt.] {vt} (von einer/in eine Sprache) [ling.] |
to interpret sth.; to provide interpretation for sth. (from/into a language) | |
|
dolmetschend; verdolmetschend |
interpreting | |
|
gedolmetscht; verdolmetscht |
interpreted | |
|
die Gesamtzahl gedolmetschter/verdolmetschter Tagungen |
the total number of meetings with interpretation | |
|
die Qualität der gedolmetschten Rede |
the quality of the interpreted speech | |
|
Plenartagungen und Sitzungen von parlamentarischen Gremien werden gedolmetsch/verdolmetscht. |
Interpretation is provided for plenary sessions and meetings of parliamentary bodies. | |
|
Eine Sprache wird direkt im Saal und die anderen in den Kabinen gedolmetscht. |
One language will be interpreted in the room itself and the others from the booths. | |
|
Diese Dolmetscherin hat auch schon auf der Hauptversammlung Italienisch gedolmetscht. |
This interpreter has already interpreted Italian at the shareholders' general meeting. | |
|
Bei der organisierten Führung soll gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht mehr als zwei zu dolmetschende Sprachen geben. |
The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted. | |
|
Redebeiträge werden in die übrigen Arbeitssprachen gedolmetsch/verdolmetscht. |
Contributions will be interpreted into the other working languages. | |
|
Tagungen mit Teilnehmern aus verschiedenen Ländern müssen unter Umständen in mehrere Sprachen gedolmetscht/verdolmetscht werden. |
Meetings involving participants from different countries may require interpretation into a number of languages. | |
|
etw. leben; ein Leben (in bestimmter Weise) führen {vt} |
to live sth.; to live a (particular) life | |
|
lebend; ein Leben führend |
living; living a life | |
|
gelebt; ein Leben geführt |
lived; lived a life | |
|
ein normales Leben führen |
to live a normal life | |
|
ein Leben in Luxus führen |
to live a life of luxury | |
|
es krachen lassen; auf den Putz hauen (Lebensstil) |
to live it up | |
|
Sie leben den amerikanischen Traum. |
They are living the American Dream. | |
|
Er lebte die letzten Jahre (seines Lebens) weitgehend zurückgezogen auf dem Land. |
He lived his final years largely in seclusion in the countryside. | |
|
Wenn sie das glaubt, lebt sie in einer Fantasiewelt. |
If she believes that, she's living a fantasy. | |
|
Ich hatte eine unbeschwerte Kindheit. |
I had lived a childhood free from worry. | |
|
Er genoss das Leben in vollen Zügen. |
He lived life to the full / to the fullest. | |
|
in puncto; punkto [Ös.] [Schw.]; aus der Sicht {+Gen.}; unter dem Aspekt {+Gen.} |
in terms of sth. | |
|
aus zeitlicher Sicht; zeitlich gesehen; zeitlich |
in terms of time | |
|
zahlenmäßig |
in terms of figures | |
|
in puncto Preis; preislich gesehen |
in terms of price | |
|
von der Bedeutung her; von der Gewichtung her |
in terms of importance | |
|
ein Land unter dem Aspekt seiner Sehenswürdigkeiten betrachten |
to think of a country in terms of its tourist attractions | |
|
In puncto Verbrauchswerte ist das Auto spitze, aber der Komfort ist bescheiden. |
The car is great in terms of fuel economy, but it's not very comfortable. | |
|
Umgelegt auf zusätzliches Personal - wie viel werden wir brauchen? |
In terms of extra staff - how many will we need? | |
|
Finanziell gesehen war ich bei meiner früheren Stelle besser dran. |
In terms of money, I was better off in my last job. | |
|
Er denkt nur in Geldkategorien. |
He thinks of everything in terms of money. | |
|
Sie redet von einem beruflichen Neustart. |
She's talking in terms of starting a new career. | |
|
etw. aufschreiben; sich etw. aufschreiben; etw. niederschreiben; etw. schriftlich festhalten [geh.]; etw. zu Papier bringen [geh.] {vt} |
to write down ↔ sth.; to put down ↔ sth. on paper; to put sth. in writing; to put down ↔ sth. in writing; to put down ↔ sth.; to set down ↔ sth. on paper; to set down ↔ sth. | |
|
aufschreibend; sich aufschreibend; niederschreibend; schriftlich festhaltend; zu Papier bringend |
writing down; putting down on paper; putting in writing; putting down in writing; putting down; setting down on paper; setting down | |
|
aufgeschrieben; sich aufgeschrieben; niedergeschrieben; schriftlich festgehalten; zu Papier gebracht |
written down; put down on paper; put in writing; put down in writing; put down; set down on paper; set down | |
|
er/sie schreibt auf |
he/she writes down | |
|
ich/er/sie schrieb auf |
I/he/she wrote down | |
|
er/sie hat/hatte aufgeschrieben |
he/she has/had written down | |
|
Ich werde mir das aufschreiben, sonst vergess ich es. |
I'd better write this down, otherwise I'll forget it. | |
|
Es ist alles in deinem Kopf, du musst es nur niederschreiben. |
It's all in your head, just set it down on paper. | |
|
Wenn ich es zu Papier bringe, werde ich es innerlich los. |
If I put it down on paper, I get it out of me. | |
|
Es empfiehlt sich, die Absprachen schriftlich festzuhalten, um Missverständnisse zu vermeiden. |
It is advisable to put the agreements in writing to avoid any misunderstanding. | |
|
etw. (einfach) tun müssen; unwillkürlich etw. tun {vt} |
cannot help doing sth.; cannot help but do sth. | |
|
Es beschleicht mich das Gefühl, dass ... |
I can't help feeling that ... | |
|
Ich kann mir nicht helfen, er verbirgt etwas. |
I can't help thinking that he is hiding something. | |
|
Ich musste unwillkürlich an sie denken. |
I couldn't help thinking of her. | |
|
Sie fragte sich unwillkürlich, was er wohl gerade dachte. |
She couldn't help wondering / She couldn't help but wonder what he was thinking. | |
|
Man muss sie einfach gern haben. |
You can't help liking her.; You can't help but like her. | |
|
Ich brauche jetzt eine Schokolade. |
I can't help having some chocolate now. | |
|
Gegen meine Gefühle dir gegenüber kann ich nichts tun. |
I can't help the way I feel about you. | |
|
Olivia musste ihm Recht geben. |
Olivia could not help but agree with him. | |
|
Die Kinder können einem leidtun. |
You cannot help feeling sorry for the children. | |
|
etw. versuchen; etw. probieren [ugs.] {vt} |
to try sth.; to attempt sth. | |
|
versuchend; probierend |
trying; attempting | |
|
versucht; probiert |
tried; attempted | |
|
er/sie versucht; er/sie probiert |
he/she tries; he/she attempts | |
|
ich/er/sie versuchte; ich/er/sie probierte |
I/he/she tried; I/he/she attempted | |
|
er/sie hat/hatte versucht; er/sie hat/hatte probiert |
he/she has/had tried; he/she has/had attempted | |
|
etw. wieder versuchen |
to reattempt sth. | |
|
es anders versuchen [übtr.] |
to try another tack | |
|
Versuchs doch mal! |
Just go and try it! | |
|
Er versuchte es nicht einmal. |
He didn't even begin to try. | |
|
von einer Sache abhängen; auf etw. ankommen; sich nach etw. richten {v} (Sache) |
to depend on sth. (of a thing) | |
|
abhängend von; ankommend auf; sich richtend nach |
depending on | |
|
abgehängt von; angekommen auf; sich gerichtet nach |
depended on | |
|
er/sie/es hängt ab |
he/she/it depends | |
|
er/sie/es hing ab |
he/she/it depended | |
|
Das kommt ganz drauf an, wie gut ...; Das hängt ganz davon ab, wie gut ... |
It all depends on how good ... | |
|
Ob wir noch mehr brauchen, richtet sich danach, wie viele Leute kommen. |
Whether we need more depends on how many people turn up. | |
|
Das hängt in hohem Maß von Ihnen ab. |
That depends largely on you / upon you. [formal] | |
|
Das kommt darauf an. |
It depends. | |
|
etw. eintippen; eintasten [techn.]; eingeben {vt} |
to type in ↔ sth.; to key in ↔ sth.; to punch in ↔ sth. [Am.] | |
|
eintippend; eintastend; eingebend |
typing in; keying in; punching in | |
|
eingetippt; eingetastet; eingegeben |
typed in; keyed in; punched in | |
|
tippt ein; tastet ein; gibt ein |
types; keys in; punches in | |
|
tippte ein; tastete ein; gab ein |
typed; keyed in; punched in | |
|
eine Nummer am Telefon eintippen |
to type in a number on the phone; to type a number into the phone | |
|
eine Adresse am Computer eingeben |
to key an address into the computer | |
|
an der Sicherheitssperre einen Code eintasten |
to punch in a code at the access control point | |
|
etw. in die Registrierkasse eingeben; etw. in der Registrierkasse verbuchen |
to ring up ↔ sth. | |
|
etw. gießen; begießen; sprengen (Fläche); bewässern; wässern [veraltend] {vt} |
to water sth. | |
|
gießend; begießend; sprengend; bewässernd; wässernd |
watering | |
|
gegossen; begossen; gesprengt; bewässert; gewässert |
watered | |
|
gießt; begießt; sprengt; bewässert; wässert |
waters | |
|
goss; begoss; sprengte; bewässerte; wässerte |
watered | |
|
die Pflanzen gießen |
to water the plants | |
|
den Rasen bewässern; den Rasen sprengen |
to water the lawn | |
|
unbewässert {adj} |
unwatered | |
|
Die Rosen müssen gegossen werden.; Die Rosen brauchen Wasser. |
The roses need watering. | |
|
etw. kürzen; einschränken; verringern; reduzieren; zurückfahren {vt} |
to cut sth.; to cut back (on) sth.; to cut down (on) sth. | |
|
kürzend; einschränkend; verringernd; reduzierend; zurückfahrend |
cutting; cutting back; cutting down | |
|
gekürzt; eingeschränkt; verringert; reduziert; zurückgefahren |
cut; cut back; cut down | |
|
die Ausgaben kürzen |
to cut back on spending | |
|
die Unfälle verringern |
to cut back on accidents | |
|
den Lärm reduzieren |
to cut down on noise | |
|
den Einsatz von Chemikalien zurückfahren |
to cut down on the use of chemicals | |
|
radikal zusammengestrichen werden |
to be savagely cut back | |
|
Ich habe mit dem Rauchen nicht ganz aufgehört, aber ich habe es eingeschränkt. |
I haven't quit smoking completely, but I've cut back/down. | |
|
jdm. nützen; (für jdn.) nützlich sein; (für jdn.) von Nutzen sein {v} |
to be of use; to be of service (to sb.) [formal] | |
|
nützend |
being of use | |
|
genützt |
been of use | |
|
es nützt |
it is of use | |
|
es nützte |
it was of use | |
|
es hat/hatte genützt |
it has/had been of use | |
|
beschränkt/nicht brauchbar sein |
to be of limited/no use | |
|
Computer sind sehr nützlich / von großem Nutzen, wenn es darum geht, Statistiken zu erstellen. |
Computers are of great use when it comes to compling statistics. | |
|
Kannst du dieses alte Gestell vielleicht brauchen? |
Could this old rack be of use to you? | |
|
etw. erproben; ausprobieren [ugs.]; prüfen; untersuchen; testen (an jdm. / auf etw. hin) {vt} |
to test sth. (on sb. / for sth.) | |
|
erprobend; ausprobierend; prüfend; untersuchend; testend |
testing | |
|
erprobt; ausprobiert; geprüft; untersucht; getestet |
tested | |
|
erprobt; probiert aus; prüft; untersucht; testet |
tests | |
|
erprobte; probierte aus; prüfte; untersuchte; testete |
tested | |
|
einen Coronatest machen (lassen) [med.] |
to be tested for Covid | |
|
Arzneimittel müssen von Gesetzes wegen an Tieren getestet werden. |
Pharmaceuticals are required by law to be tested on animals. | |
|
Gasgeräte werden regelmäßig auf undichte Stellen hin getestet. |
Gas devices are tested for leaks at regular intervals. | |
|
etw. erfordern; brauchen; in Anspruch nehmen {vt}; dazu gehören {vi} |
to take sth. | |
|
erfordernd; brauchend; in Anspruch nehmend; dazu gehörend |
taking | |
|
erfordert; gebraucht; in Anspruch genommen; dazu gegehört |
taken | |
|
Das erfordert Mut.; Dazu gehört Mut. |
It takes courage. | |
|
Ich brauchte zwei Stunden dorthin. |
It took me two hours to get there. | |
|
Man braucht viel Zeit, um die deutsche Literatur zu studieren. |
German literature takes a long time to study. | |
|
Die Planung der Expedition nahm drei Jahre in Anspruch. |
The expedition took three years to plan. | |
|
Es gehört schon einiges dazu, etw. zu tun |
It takes a lot/fair bit to do sth. | |
|
etwas dagegen haben; etwas gegen etw. haben; jdm. nichts ausmachen {vi} |
to mind sth./doing sth. | |
|
Macht es Ihnen etwas aus? |
Do you mind? | |
|
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? |
Do you mind my smoking? | |
|
Ich habe nichts dagegen!; Es macht mir nichts (aus)! |
I don't mind! | |
|
Ich glaube, ich nehme auch ein Stück Kuchen. |
I wouldn't mind having a piece of cake myself. | |
|
Die Hitze macht mir nichts aus. |
I don't mind the heat. | |
|
Ich hätte nichts dagegen. |
I wouldn't mind. | |
|
Aber das mache ich doch gern! |
I really don't mind doing this! | |
|
etw. an etw. knüpfen {vt} (zur Voraussetzung machen) |
to link sth. to sth. (make it depend on sth.) | |
|
knüpfend |
linking | |
|
geknüpft |
linked | |
|
ein Angebot, bei dem der Rabatt an den Kauf einer Reiseversicherung geknüpft wird |
an offer whereby the discount is linked to the purchase of a travel insurance | |
|
Die Verwendung weiterer Sprachen ist an die Bedingung geknüpft, dass damit keine Zusatzkosten verbunden sind. |
The use of other languages is linked to the condition that it entail no additional expense. | |
|
Die Steuererleichterung ist an ein bestehendes / aufrechtes [Ös.] Beschäftigungsverhältnis gebunden. |
The tax relief is linked to employment status. | |
|
Das Visum ist an den Nachweis ausreichender Geldmittel für den Aufenthalt gebunden. |
The visa is linked to proof of adequate funds to cover the stay. | |
|
Einige Sparformen sind indexgebunden. |
Some savings schemes are index-linked. | |
|
etw. nötig haben; etw. brauchen {vt} |
to be in need of sth.; to need sth.; to be in want of sth.; to want sth. | |
|
eine Rasur nötig haben |
to be in need / in want of a shave | |
|
reparaturbedürftig sein |
to be in need / in want of repair | |
|
dringendst Hilfe brauchen |
to be in desperate need of help | |
|
Brauchst du die Zeitschriften noch oder kann ich sie wegwerfen? |
Do you still want these magazines, or can I throw them out? | |
|
Der Garten braucht eine Generalüberholung. |
The garden needs / wants a general overhaul. | |
|
Der Teppich hat wirklich eine Reinigung nötig. |
The carpet really wants cleaning. [Br.] [coll.] | |
|
Wozu brauchst du ein zweites Modem?; Was willst du mit einem zweiten Modem? [ugs.] |
What do you want with a second modem? | |
|
etw. rauchen; paffen [ugs.]; qualmen [ugs.] {vt} (Zigarette, Zigarre, Pfeife) |
to smoke sth.; to puff sth.; to puff on/at sth.; to puff away on/at sth. (cigarette, cigar or pipe) | |
|
rauchend; paffend; qualmend |
smoking; puffing; puffing away on/at | |
|
geraucht; gepafft; gequalmt |
smoked; puffed; puffed away on/at | |
|
raucht |
smokes | |
|
rauchte |
smoked | |
|
eine rauchen gehen |
to go for a smoke | |
|
Er ging hinaus, um schnell eine zu rauchen. |
He went outside to take a quick smoke. | |
|
Rauchst du eine mit? |
Want to have a cigarette with me? | |
|
etw. in den Griff bekommen; etw. in Schach halten {vt} |
to control sth.; to keep sth. in check | |
|
in den Griff bekommend; in Schach haltend |
controlling; keeping in check | |
|
in den Griff bekommen; in Schach gehalten |
controlled; kept in check | |
|
die Inflation in den Griff bekommen |
to control inflation; to keep inflation in check | |
|
Auswüchse in Schach halten |
to control excesses; to keep excesses in check | |
|
Die meisten Symptome lassen sich mit Medikamenten in den Griff bekommen. |
Most of the symptoms can be controlled / kept in check with medication. | |
|
Versuchen Sie, kontrolliert zu atmen. |
Try to control your breathing. | |
|
Nahrungsquelle {f}; Nahrung {f} |
source of nourishment; nourishment; source of nutriment; nutriment; source of sustenance [formal]; physical sustenance [formal]; sustenance [formal] | |
|
Nahrungsquellen {pl} |
sources of nourishment; sources of nutriment; sources of sustenance | |
|
sich von Gras ernähren |
to obtain nourishment from grass | |
|
Die Büffel waren die Hauptnahrungsquelle der Indianer. |
The buffaloes were the Indians' main source of nourishment / nutriment / sustenance. | |
|
Säuglinge erhalten die Nahrung, die sie brauchen, zur Gänze aus der Muttermilch. |
Young babies obtain all the nourishment they need from their mother's milk. | |
|
Die Baumrinde liefert dem Rotwild in Dürrezeiten Nahrung. |
Tree bark provides red deer with sustenance in periods of drough. | |
|
In der Küche deutete nichts darauf hin, dass Lebensmittel vorhanden waren. |
In the kitchen, there were no signs of any sustenance. | |
|
Niete {f} [ugs.]; Versager {m}; unfähiger Mensch {m}; Nichtskönner {m} [geh.] |
dead loss; lame duck; dud [coll.]; slouch [coll.]; dud; wash-out [Am.] (an incompetent person) | |
|
Nieten {pl}; Versager {pl}; unfähige Menschen {pl}; Nichtskönner {pl} |
dead losses; lame ducks; duds; slouches; duds; wash-outs | |
|
Nieten in Nadelstreifen |
incompetent managers | |
|
ein Haufen Nichtskönner |
a bunch of incompetents | |
|
einiges drauf haben (bei etw.) |
to be no slouch (when it comes to sth.) | |
|
etwas draufhaben; (bei etw.) nicht schlecht sein |
to be no slouch (at sth.) | |
|
Er ist zu nichts nütze.; Er ist zu nichts zu gebrauchen. |
He's a dead loss. | |
|
etw. auffressen; fressen {vt} [ugs.] (aufbrauchen) (Sache) |
to eat up ↔ sth. (use up) (of a thing) | |
|
auffressend; fressend |
eating up | |
|
aufgefressen; gefressen |
eaten up | |
|
Ersparnisse aufbrauchen |
to eat up savings | |
|
Das Spiel frisst zu viel Speicherplatz. |
The game eats up too much memory. | |
|
Die Miete frisst mein ganzes Geld auf. |
My rent eats up most of my money. | |
|
Der Wagen frisst vielleicht Benzin! |
That car really eats up petrol! | |
|
erscheinen; auftauchen [ugs.] {vi} |
to turn up | |
|
erscheinend; auftauchen |
turning up | |
|
erschienen; aufgetaucht |
turned up | |
|
erscheint; taucht auf |
turns up | |
|
erschien; tauchte auf |
turned up | |
|
Drei Tage später tauchte er wieder auf |
Three days later he turned up again. | |
|
Er erschien nicht. |
He failed to turn up. | |
|
jdm. glauben {v} |
to believe sb. | |
|
glaubend |
believing | |
|
geglaubt |
believed | |
|
Ich glaube ihr, auch wenn ihre Geschichte unwahrscheinlich klingt. |
I believe her, even though her story sounds unlikely. | |
|
Er glaubt ihr mehr als mir. |
He will take her word over mine. | |
|
Glaub mir, der kann spielen. |
Believe me, he can really play the game. | |
|
Du wirst es nicht brauchen, glaube es mir. |
You won't need it, believe me. | |
|
etw. umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken; in andere Worte fassen {vt} [ling.] |
to paraphrase sth. | |
|
umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend; in andere Worte fassend |
paraphrasing | |
|
umschrieben; mit anderen Worten ausgedrückt; in andere Worte gefasst |
paraphrased | |
|
umschreibt |
paraphrases | |
|
umschrieb |
paraphrased | |
|
Versuchen Sie, die Frage in andere Worte zu fassen, bevor Sie sie beantworten. |
Try to paraphrase the question before you answer it. | |
|
Ich kann die Bedeutung nur umschreiben. |
I can only paraphrase the meaning. | |
|
etw. untersuchen {vt} |
to investigate sth. | |
|
untersuchend |
investigating | |
|
untersucht |
investigated | |
|
Ihre Beschwerde wird derzeit von uns geprüft. |
We are currently investigating your complaint. | |
|
Die Bibliothek prüft die Möglichkeit, ihren Kunden E-Bücher anzubieten. |
The library is investigating the possibility of offering e-books to their customers. | |
|
Wissenschaftler untersuchen die Wirkung der Ernährung bei der Krebsbekämpfung. |
Scientists are investigating the effects of diet on fighting cancer. | |
|
In der Studie wird untersucht, wie Anderssprachige eine gute Sprachbeherrschung erwerben. |
The study investigates how foreign speakers gain fluency. | |
|
etw. untersuchen; etw. begutachten; etw. unter die Lupe nehmen; sich etw. ansehen [ugs.]; sich etw. anschauen [ugs.] {vt} |
to examine sth. | |
|
untersuchend; begutachtend; unter die Lupe nehmend; sich ansehend; sich anschauend |
examining | |
|
untersucht; begutachtet; unter die Lupe genommen; sich angesehen; sich angeschaut |
examined | |
|
untersucht; begutachtet; nimmt unter die Lupe; sieht sich an; schaut sich an |
examines | |
|
untersuchte; begutachtete; nahm unter die Lupe; sah sich an; schaute sich an |
examined | |
|
etw. genau untersuchen, etw. genau unter die Lupe nehmen; sich etw. genau ansehen; etw. besehen [poet.] |
to examine sth. carefully | |
|
Das Fleisch wird auf Krankheitserreger (hin) untersucht. |
The meat is examined for pathogens. | |
|
etw. verwenden; gebrauchen; benutzen; benützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; anwenden {vt} |
to use sth. | |
|
verwendend; gebrauchend; benutzend; benützend; anwendend |
using | |
|
verwendet; gebraucht; benutzt; benützt; angewendet |
used | |
|
verwendet; gebraucht; benutzt; benützt; wendet an |
uses | |
|
verwendete; gebrauchte; benutzte; benützte; wendete an |
used | |
|
diese Regeln anwenden |
to use these rules | |
|
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. |
The borrower is absolutely free to use the amount. | |
|
etw. unter Wasser setzen; in Wasser tauchen; im Wasser versenken; überspülen {vt} |
to submerge sth.; to submerse sth. [rare] | |
|
unter Wasser setzend; in Wasser tauchend; im Wasser versenkend; überspülend |
submerging; submersing | |
|
unter Wasser gesetzt; in Wasser getaucht; im Wasser versenkt; überspült |
submerged; submersed | |
|
etw. in der Spüle in kaltes Wasser legen |
to submerge sth. in cold water in the sink | |
|
unter Wasser stehen |
to be submerged in water | |
|
Die Flut hat die Straßen überspült. |
The flood submerged the roads. | |
|
etw. abschätzen; einschätzen; taxieren; feststellen; erheben {vt} |
to assess sth. | |
|
abschätzend; einschätzend; taxierend; feststellend; erhebend |
assessing | |
|
abgeschätzt; eingeschätzt; taxiert; festgestellt; erhoben |
assessed | |
|
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. |
I'd assess your chances as low. | |
|
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... |
This questionnaire is designed to assess the possible need for ... | |
|
Wir versuchen festzustellen, wie gut das System funktioniert. |
We are trying to assess how well the system works. | |
|
etw. aufbrauchen; etw. verbrauchen {vt} |
to expend sth. | |
|
aufbrauchend; verbrauchend |
expending | |
|
aufgebraucht; verbraucht |
expended | |
|
Gelder für etw. verbrauchen |
to expend funds on sth. | |
|
Die Probe wurde bei der Untersuchung aufgebraucht. |
The sample was expended during the examination. | |
|
Man nimmt ab, wenn man mehr Kalorien verbraucht als man zu sich nimmt. |
You will only lose weight by expending more calories than you take in. | |
|
etw. erfüllen; einer Sache nachkommen; einer Sache entsprechen [geh.]; einer Sache willfahren [altertümlich] {v} (Erwartung, Wunsch, Bedürfnis) (Person) |
to fulfil sth. [Br.]; to fulfill sth. [Am.]; to satisfy sth.; to meet sth. {met; met} (expectation; desire; need) (of a person) | |
|
erfüllend; einer Sache nachkommend; einer Sache entsprechend; einer Sache willfahrend |
fulfilling; satisfying; meeting | |
|
erfüllt; einer Sache nachgekommen; einer Sache entsprochen; einer Sache willfahren |
fulfilled; satisfied; met | |
|
einem Ersuchen nachkommen / entsprechen / willfahren |
to fulfil / satisfy / meet a request | |
|
seine Pflicht erfüllen |
to fulfil/fulfill / complete / perform your duty | |
|
Er hat seine Verpflichtungen erfüllt |
He has fulfilled his obligations. | |
|
etw. ergattern; erhaschen [poet.] {vt} (bei knapper Verfügbarkeit) |
to snatch sth.; to snatch up ↔ sth. (in case of limited availability) | |
|
ergatternd; erhaschend |
snatching; snatching up | |
|
ergattert; erhascht |
snatched; snatched up | |
|
versuchen, ein paar Augenblicke Ruhe zu finden |
try to snatch a few moments of rest | |
|
Ich habe das letzte Exemplar ergattert. |
I snatched up the last copy. | |
|
Im Zug konnte ich ein Stündchen Schlaf bekommen. |
I managed to snatch an hour's sleep on the train. | |
|
meckern; maulen; mäkeln; motzen; nörgeln; mosern [Dt.]; matschkern [Ös.]; schnorren [Schw.] {vi} (über etw.) |
to grumble; to grouse; to grouch; to gripe; to moan; to nag; to holler [Am.]; to bitch [Am.]; to crab [Am.]; to kvetch [Am.] (about sth.) | |
|
meckernd; maulend; mäkelnd; motzend; nörgelnd; mosernd; matschkernd; schnorrend |
grumbling; grousing; grouching; gripping; moaning; nagging; hollering; bitching; crabbing; kvetching | |
|
gemeckert; gemault; gemäkelt; gemotzt; genörgelt; gemosert; gematschkert; geschnorrt |
grumbled; groused; grouched; gripped; moaned; nagged; hollered; bitched; crabbed; kvetched | |
|
über das Wetter meckern |
to grumble about the weather | |
|
immer etwas zu nörgeln haben; immer ein Haar in der Suppe finden |
to always find something to gripe about | |
|
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. |
He's always moaning that we use too much electricity. | |
|
einer Sache eine rote Farbe geben; etw. rot färben; rot einfärben; röten [geh.]; in Rot tauchen [poet.] {vt} |
to turn sth. red; to redden sth.; to ruddle sth. [rare] | |
|
einer Sache eine rote Farbe gebend; rot färbend; rot einfärbend; rötend; in Rot tauchend |
turning red; reddening; ruddling | |
|
einer Sache eine rote Farbe gegeben; rot gefärbt; rot eingefärbt; gerötet; in Rot getaucht |
turned red; reddened; ruddled | |
|
färbt rot; färbt rot ein; rötet; taucht in Rot |
turns red; reddens; ruddles | |
|
färbte rot; färbte rot ein; rötete; tauchte in Rot |
turnedd red; reddened; ruddled | |
|
von der Sonnen gerötete Arme |
arms reddened by the sun | |
|
etw. sprengen; auseinanderreißen (ein Gefüge durcheinanderbringen) {vt} |
to disrupt sth. | |
|
sprengend; auseinanderreißend |
disrupting | |
|
gesprengt; auseinandergerissen |
disrupted | |
|
versuchen, eine Veranstaltung zu sprengen |
to try to disrupt an event | |
|
die Koalition sprengen [pol.] |
to disrupt the coalition | |
|
Drei Verwerfungsperioden haben das Gestein gesprengt / auseinandergerissen. |
Three periods of faulting disrupted the rocks. | |
|
etw. verbuchen; zu verbuchen / verzeichnen haben; verbuchen können {vt} |
to chalk up ↔ sth. | |
|
verbuchend; zu verbuchen / verzeichnen habend; verbuchen könnend |
chalking up | |
|
verbucht; zu verbuchen / verzeichnen gehabt; verbuchen gekonnt |
chalked up | |
|
einen Erfolg verbuchen |
to chalk up an achievement | |
|
Die Galerie hatte im letzten Quartal riesige Verluste zu verbuchen. |
The gallery chalked up huge losses last quarter. | |
|
Die Mannschaft verbuchte das dritte Auswärts-Unentschieden in fünf Partien. |
The team chalked up their third away draw from five games. | |
|
es (einmal) mit etw. versuchen; es mit etw. probieren [ugs.] {vi}; es sich einmal anschauen {vr} |
to give sth. a try | |
|
es versuchend; es probierend; es sich einmal anschauend |
giving a try | |
|
es versucht; es probiert; es sich einmal angeschaut |
given a try | |
|
Versuchen Sie es einmal mit farbigen Kontaktlinsen. |
Give colour contacts a try. | |
|
Auch wenn die Idee seltsam anmutet, versuch's einfach einmal. Du kannst dabei nur gewinnen. |
Even if the idea seems strange, give it a try, as you have nothing to lose, but only to gain. | |
|
Es hat hervorragende Rezensionen bekommen, also habe ich mir gedacht, ich schaue es mir einmal an. |
It was getting excellent reviews, so I thought I give it a try. | |
|
es mit jdm./einer Sache versuchen; jdm./einer Sache eine Chance geben {vi} |
to take a chance on sb./sth. | |
|
Warum versuchst du's nicht mit seinem Bruder? |
Why not take a chance on his brother? | |
|
Was wirst du tun? Gehst du nach einem Namen, den du kennst, oder versuchst du es mit einem, den du nicht kennst? |
Which are you going to do? Go for a name you know, or take a chance on one you don't? | |
|
Wir müssen den Jungen, die bereit sind, in die Mannschaft einzusteigen, eine Chance geben. |
We have to take a chance on youngsters who are ready to step into the team. | |
|
Ich versuche, einen Verleger zu finden, der meinem Buch eine Chance gibt. |
I am trying to find a publisher who will take a chance on my book. | |
|
Sie wären vielleicht auch alleine zurechtgekommen, aber darauf wollte ich es nicht ankommen lassen. |
They might have managed it all themselves, but I wasn't willing to take a chance on that. | |
|
Freiraum {m}; Freiräume {pl} [psych.] |
space to be oneself | |
|
(seinen) Freiraum brauchen |
to need space | |
|
jdm. Freiraum geben |
to give sb. space to be themselves | |
|
sich Freiräume schaffen |
to create space for oneself | |
|
jdm. viel/wenig Freiraum lassen |
to give sb. little/plenty of rope | |
|
etw. aufbrauchen; etw. verbrauchen {vt} |
to use up sth.; to use sth. | |
|
aufbrauchend; verbrauchend |
using up; using | |
|
aufgebraucht; verbraucht |
used up; used | |
|
aufgebraucht werden; verbraucht werden |
to be used up | |
|
sich ausgelaugt fühlen |
to feel used up | |
|
etw. aufbrauchen; etw. verbrauchen {vt} |
to consume sth. | |
|
aufbrauchend; verbrauchend |
consuming | |
|
aufgebraucht; verbraucht |
consumed | |
|
braucht auf; verbraucht |
consumes | |
|
brauchte auf; verbrauchte |
consumed | |
|
etw. aufrauen; aufrauhen [alt]; rauen {vt} |
to roughen sth. (up) | |
|
aufrauend; aufrauhend [alt]; rauend |
roughening | |
|
aufgeraut; aufgerauht [alt]; geraut |
roughened | |
|
raut auf; rauht auf [alt] |
roughs | |
|
raute auf; rauhte auf [alt] |
roughed | |
|
etw. belasten; beanspruchen {vt} (Finanzen, Vorräte, Zeit) |
to stretch sth.; to stretch out ↔ sth. (finances, supplies, time) | |
|
belastend; beanspruchend |
stretching; stretching out | |
|
belastet; beansprucht |
stretched; stretched out | |
|
jds. Ressourcen bis an ihre Grenzen belasten |
to stretch sb.'s resources to the limit | |
|
Wir können keine Aufträge mehr annehmen, wir sind bereits voll ausgelastet. |
We can't take on any more work we're fully stretched as it is. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|