|
|
|
111 similar results for mit zur Wache nehmen Search single words: mit · zur · Wache · nehmen |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
etw. vermuten; etw. annehmen {vt}; vermutlich {adv} ![vermutlich [listen]](/pics/s1.png) |
to suppose sth. | ![](/pics/v.png) |
|
vermutend; annehmend |
supposing | ![](/pics/v.png) |
|
vermutet; angenommen ![angenommen [listen]](/pics/s1.png) |
supposed ![supposed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie vermutet; er/sie nimmt an |
he/she supposes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie vermutete; ich/er/sie nahm an |
I/he/she supposed ![supposed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte vermutet; er/sie hat/hatte angenommen |
he/she has/had supposed | ![](/pics/v.png) |
|
nehmen wir an ... |
let us suppose ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme es an, ja. |
I suppose so, yes. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat sich niemand gemeldet, als ich sie angerufen habe, also ist sie vermutlich weggegangen. |
I couldn't get any reply when I called her, so I suppose (that) she's gone out. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme an, die Karten sind jetzt schon alle weg. |
I suppose (that) all the tickets will be sold by now. | ![](/pics/v.png) |
|
Nehmen wir an, ein Feuer bricht aus.; Nehmen wir an, es würde ein Feuer ausbrechen. |
Suppose a fire broke out. | ![](/pics/v.png) |
|
Nimm einmal an, du wärst an meiner Stelle. |
Just suppose that you were in my place. | ![](/pics/v.png) |
|
Angenommen, er weigert sich, mitzuhelfen, was machen wir dann? |
Supposing he refuses to help, what do we do then? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Renovierung wird mehr kosten als wir ursprünglich angenommen hatten. |
The renovation will cost much more than we originally supposed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben alle angenommen, dass er (ein) Deutscher ist, aber in Wirklichkeit ist er (ein) Österreicher. |
We all supposed him to be German, but in fact he was Austrian. | ![](/pics/v.png) |
|
Unterfangen {n}; Unternehmen {n}; Leistung {f} ![Leistung [listen]](/pics/s1.png) |
feat ![feat [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein waghalsiges Unternehmen |
a daring/daredevil feat; a daring exploit | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kraftakt |
a feat of strength | ![](/pics/v.png) |
|
eine Ausdauerleistung |
a feat of endurance | ![](/pics/v.png) |
|
eine akrobatische Leistung |
a feat of skill | ![](/pics/v.png) |
|
eine organisatorische Leistung |
a feat of organisation | ![](/pics/v.png) |
|
Pionierleistung {f}; Pioniertat {f} |
pioneering feat | ![](/pics/v.png) |
|
die Frau, die die Leistung vollbrachte, alleine die Welt zu umsegeln |
the woman who performed/accomplishd/achieved the feat of sailing around the world alone | ![](/pics/v.png) |
|
Den ganzen Bericht in einer Nacht zu schreiben, das ist schon eine Leistung. |
Writing that whole report in one night was quite a feat. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist schon für sich genommen eine bemerkenswerte Leistung. |
It's a remarkable feat in itself. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Tunnel ist eine Meisterleistung der Ingenieurskunst. |
The tunnel is a brilliant feat of engineering. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben organisatorische Glanzleistungen vollbracht. |
They have performed stupendous feats of organization. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine beachtliche Leistung.; Das ist keine leichte Aufgabe. |
This is no mean feat. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war kein leichtes/einfaches Unterfangen, ein so schwieriges Stück auf die Bühne zu bringen. |
It was no mean/small/easy feat to put such a difficult piece on the stage. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beanspruchen; Anspruch auf etw. erheben (bei jdm. / wegen. etw.); etw. fordern {vt} (von jdm. / wegen etw.) [jur.] |
to claim sth. (from sb. / for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
beanspruchend; Anspruch erhebend; fordernd |
claiming ![claiming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beansprucht; Anspruch erhoben; gefordert ![gefordert [listen]](/pics/s1.png) |
claimed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beansprucht; erhebt Anspruch; fordert |
claims ![claims [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beanspruchte; erhob Anspruch; forderte |
claimed ![claimed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beanspruchen |
to lay claim to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
den Sieg für sich in Anspruch nehmen |
to claim victory | ![](/pics/v.png) |
|
nicht beansprucht; unbeansprucht {adj} |
unclaimed | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufgrund eines Vertrags beanspruchen |
to claim sth. under a contract | ![](/pics/v.png) |
|
einen Anteil am Gewinn beanspruchen |
to claim a share in the profits | ![](/pics/v.png) |
|
Vorrang beanspruchen; Priorität beanspruchen (Patentrecht) |
to claim priority (patent law) | ![](/pics/v.png) |
|
für den Fall der Entlassung eine Abfindung fordern |
to claim compensation in case of dismissal | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrere Länder beanspruchen die Souveränität über das Gebiet. |
Multiple countries claim sovereignty over the territory. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Produkt erhebt den Anspruch, ohne Diät schlank zu machen. |
The product claims to make you thin without dieting. | ![](/pics/v.png) |
|
teilnehmen {vi} (an etw.); etw. besuchen (Veranstaltung); einen Ort aufsuchen {vt} ![teilnehmen [listen]](/pics/s1.png) |
to attend sth. (event, scene) | ![](/pics/v.png) |
|
teilnehmend; besuchend; einen Ort aufsuchend |
attending ![attending [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
teilgenommen; besucht; einen Ort aufgesucht |
attended ![attended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nimmt teil; besucht |
attends | ![](/pics/v.png) |
|
nahm teil; besuchte |
attended ![attended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht/kaum besucht |
unattended ![unattended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gut besucht / schwach besucht sein |
to be well attended / poorly attended | ![](/pics/v.png) |
|
Er wird an der Konferenz nicht teilnehmen. |
He won't be attending the conference. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sitzung wurde von 90% der Aktionäre besucht. |
The meeting was attended by 90% of shareholders. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Club ist gut besucht. |
The club is well attended. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss zu einem Begräbnis. |
I have to attend a funeral. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Vorjahr rückte die Feuerwehr zu 100 Fehlalarmen aus. |
Last year the fire services attended 100 false alarms. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir saßen stundenlang fest, während die Rettungskräfte im Einsatz waren. |
We were trapped for hours while the rescue services attended the scene. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Hände {pl} (Verfügungsgewalt) [übtr.] |
sb.'s hands (power of disposal) [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
das Gesetz in die eigenen Hände nehmen |
to take the law into your own hands | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ergattern; einer Sache habhaft werden [geh.] |
to get/lay your hands on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die Macht in die Hände von jdm. legen / in jds. Hände legen |
to put the power into the hands of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. noch mehr Macht verleihen/geben |
to put even more power into the hands of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
den kaiserlichen Truppen in die Hände fallen |
to fall into the hands of the Emperor's troops | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sache liegt in den Händen der Staatsanwaltschaft.; Der Fall liegt bei der Staatsanwaltschaft. |
The matter is in the hands of the public prosecution service. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fabrik bleibt in privaten Händen/in privater Hand. |
The factory remains in private hands. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Patienten sind in diesem Krankenhaus in guten Händen / gut aufgehoben. |
Patients are in good hands / safe hands at this hospital. | ![](/pics/v.png) |
|
Unter ihrer Leitung ist die Abteilung in guten Händen. |
With her in charge, the department is in good hands. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen vermeiden, dass diese Bilder in falsche Hände geraten. |
We need to avoid that these pictures fall into the wrong hands. | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit jdm./etw. befassen; etw. bearbeiten; sich einer Sache annehmen [geh.] {v} (Person) |
to deal with sb./sth. {dealt; dealt}; to cover sth. (of a person) ![deal with [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich befassend; bearbeitend; sich einer Sache annehmend |
dealing with; covering ![covering [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich befasst; bearbeitet; sich einer Sache angenommen ![bearbeitet [listen]](/pics/s1.png) |
dealt with; covered ![covered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Sache befasst sein [adm.] |
to deal with a case | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich selbst des Problems angenommen. |
I dealt with the problem myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden Ihr Anliegen sofort bearbeiten. |
We'll deal with your request straight away. | ![](/pics/v.png) |
|
Für allgemeine Anfragen ist unsere Zentrale zuständig. |
General enquiries are dealt with by our head office. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei einer 24-stündigen Aktion wurden dutzende Autofahrer von der Polizei kontrolliert/beamtshandelt [Ös.]. |
Dozens of motorists were dealt with by the police during a day-long operation. | ![](/pics/v.png) |
|
90% der Reisenden werden innerhalb von 10 Minuten vom Zoll abgefertigt. |
90% of travellers are dealt with by Customs within 10 minutes. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sache ist bereits erledigt. |
The matter has already/now been dealt with. | ![](/pics/v.png) |
|
Keine Angst. Ich bin an der Sache dran. |
Don't worry. I'm dealing with it. / I've got it covered. | ![](/pics/v.png) |
|
sich an etw. beteiligen; an etw. (aktiv) teilnehmen; bei etw. mitmachen {vi} [soc.] |
to take part in sth.; to (actively) participate in sth.; to join in sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich beteiligend; teilnehmend; mitmachend |
taking part; participating; joining ![joining [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich beteiligt; teilgenommen; mitgemacht |
taken part; participated; joined ![joined [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beteiligt sich; nimmt teil; macht mit |
takes part; participates; joins | ![](/pics/v.png) |
|
beteiligte sich; nahm teil; machte mit |
took part; participated; joined ![joined [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mitkämpfen [mil.] |
to take part in the combat | ![](/pics/v.png) |
|
mitreden; sich am Gespräch beteiligen |
to join in the conversation | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mitsprechen (Gebet usw.) |
to join in speaking sth. (prayer etc.) | ![](/pics/v.png) |
|
mitspielen |
to join in the game | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mitkochen lassen |
to let sb. join in with the cooking | ![](/pics/v.png) |
|
Die Eltern müssen sich sportlich engagieren und ihre Kinder zum Mitmachen animieren. |
Parents need to engage with sport and encourage their children to participate/join in. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. bemerken; wahrnehmen; jds./einer Sache gewahr werden [poet.] {vt} ![wahrnehmen [listen]](/pics/s1.png) |
to notice sb./sth. ![notice [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bemerkend; wahrnehmend; gewahr werdend |
noticing | ![](/pics/v.png) |
|
bemerkt; wahrgenommen; gewahr geworden ![bemerkt [listen]](/pics/s1.png) |
noticed ![noticed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bemerkt; nimmt wahr; wird gewahr ![bemerkt [listen]](/pics/s1.png) |
notices | ![](/pics/v.png) |
|
bemerkte; nahm wahr; wurde gewahr |
noticed ![noticed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du den Unfall mitbekommen? |
Did you notice the accident? | ![](/pics/v.png) |
|
kaum beachtet; kaum wahrgenommen |
barely noticed; little-noticed | ![](/pics/v.png) |
|
Nach einiger Zeit wird man einer Figur gewahr, die am Fenster steht. |
After a while you notice a figure standing at the window. | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du das nicht bemerkt? Sie wechseln die Croupiers alle 15 Minuten. |
Haven't you notice? They change croupiers every 15 minutes. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir ist nicht entgangen, dass ... |
I couldn't fail to notice that ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. betreffen {vt}; sich auf etw. beziehen {vr}; auf etw. Bezug nehmen {vi} |
to pertain to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
betreffend; sich auf beziehend; auf Bezug nehmend ![betreffend [listen]](/pics/s1.png) |
pertaining to | ![](/pics/v.png) |
|
betroffen; sich auf bezogen; auf Bezug genommen ![betroffen [listen]](/pics/s1.png) |
pertained to | ![](/pics/v.png) |
|
es betrifft; es bezieht sich auf; es nimmt Bezug auf |
it pertains to | ![](/pics/v.png) |
|
es betrifft; es bezog sich auf; es nahm Bezug auf |
it pertained to | ![](/pics/v.png) |
|
es hat/hatte betroffen; es hat/hatte sich bezogen auf; es hat/hatte Bezug genommen auf |
it has/had pertained to | ![](/pics/v.png) |
|
Bücher, die auf die Geschichte des Landes Bezug nehmen |
books pertaining to the country's history | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fragen betrafen/bezogen sich auf die Rolle des Premierministers bei dieser Sache. |
The questions pertained to the role of the Prime Minister in the process. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gesetz betrifft nur Leute, die hier geboren sind. |
The law pertains only to people who were born in this country. | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | ![](/pics/v.png) |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | ![](/pics/v.png) |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | ![](/pics/v.png) |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. datieren (auf eine Zeit); bei etw. eine Datierung vornehmen; (eine Zeit) als Entstehungszeit einer Sache ansetzen {v} [hist.] |
to date sth. (to a certain time); to assign a date to sth. (establish the date of a historical object or past event) | ![](/pics/v.png) |
|
datierend; eine Datierung vornehmend; als Entstehungszeit einer Sache ansetzend |
dating; assigning a date | ![](/pics/v.png) |
|
datiert; eine Datierung vorgenommen; als Entstehungszeit einer Sache angesetzt |
dated; assigned a date ![dated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bei der Datierung dieser Ereignisse |
in dating these events | ![](/pics/v.png) |
|
etw. falsch datieren; bei etw. eine falsche Datierung vornehmen |
to misdate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zurückdatieren; rückdatieren; die Datierung zurückverlegen / vorverlegen |
to antedate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vordatieren; die Datierung später ansetzen |
to postdate sth.; to post-date sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wissenschafter datieren die Anfänge des Judentums auf diese Zeit. |
Scholars date the beginning of Judaism to this time. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wikingergrab wurde ursprünglich auf die Zeit zwischen 850 und 950 n. Chr. datiert. |
The Viking burial was initially dated to the period AD 850-950. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (einer Sache) entnehmen {vt} (als Information) |
to gather sth. from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
entnehmend |
gathering ![gathering [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
entnommen |
gathered ![gathered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ihrem Schreiben ist zu entnehmen, dass ... |
We understand from your letter that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verstehe, dass ... |
I gather that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Der nachstehenden Aufstellung ist zu entnehmen ... |
The following table indicates ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie Sie sicherlich vermutet haben, ... |
As you will have gathered ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Bericht ist zu entnehmen, dass ... |
It would appear from the report that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die genaue Vorgehensweise ist dem Handbuch zu entnehmen. |
Details of the procedure can be found in the manual. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. vornehmen {vr}; etw. intendieren [geh.] {vt} |
to intend to do sth.; to take on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich vornehmend; intendierend |
intending to do; taking on | ![](/pics/v.png) |
|
sich vorgenommen; intendiert |
intended to do; taken on | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu viel vornehmen |
to take on too much | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung hat sich vorgenommen, die Sache bis Jahresende unter Dach und Fach zu bringen. |
The government intends to/has committed itself to bring this matter to a definitive close by the end of the year. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mir vorgenommen, alle britischen Grafschaften zu besuchen. |
It is my intention to visit all British counties.; I intend to visit all British counties. | ![](/pics/v.png) |
|
Da hast Du Dir allerhand/viel vorgenommen! |
You've taken on quite a task! | ![](/pics/v.png) |
|
Mit Deiner Kandidatur hast Du Dir allerhand/einiges vorgenommen! |
You've taken on quite a task, running for office! | ![](/pics/v.png) |
|
Für das neue Jahr haben wir uns viel vorgenommen. |
We have big plans for the new year. | ![](/pics/v.png) |
|
Kenntnis {f}; Bewusstsein {n} (von etw.) ![Bewusstsein [listen]](/pics/s1.png) |
cognizance; cognisance [Br.] (of sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Mitwissen; Mitwisserschaft {f} [jur.] |
cognizance of the crime | ![](/pics/v.png) |
|
über etw. Bescheid wissen, von etw. wissen; von etw. Kenntnis haben [adm.] |
to have cognizance of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. offiziell zu Kenntnis nehmen [adm.] |
to take cognizance of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. berücksichtigen; etw. würdigen (Gericht) [jur.] |
to take cognizance of sth. (law court) | ![](/pics/v.png) |
|
Gerichtskundigkeit einer Sache [jur.] |
judicial cognizance of a matter | ![](/pics/v.png) |
|
Er war der Heeresführer und wusste über alle Kriegsangelegenheiten Bescheid. |
He was the leader of the armies and had cognizance of all matters pertaining to war. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kommission nimmt die Absicht der griechischen Regierung zur Kenntnis, die Staatsausgaben zu senken. |
The Commission takes cognizance of the intention of the Greek government to reduce public expenditure. | ![](/pics/v.png) |
|
einen Rückzieher machen; (wieder) zurückrudern; zurückkrebsen [Schw.]; zurückbuchstabieren [Schw.] {vi} (bei etw.) [übtr.] |
to back-pedal; to backpedal [Am.]; to backtrack; to row back [Br.]; to climb down [Br.] (from/on sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
von seinem früheren Standpunkt abrücken; seinen früheren Standpunkt teilweise zurücknehmen |
to backtrack from/on your previous stance; to walk back your previous stance [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der neuen Steuer rudern sie nun wieder zurück. |
They are backpedal(l)ing on the new tax. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung rudert nun zurück und behauptet, sie sei unter Druck gesetzt worden. |
The government is now back-pedalling, claiming that it has been pressurized. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach seiner Bemerkung ruderte er am folgenden Tag zurück und erklärte, er sei falsch interpretiert worden. |
He rowed back from his comment the following day, saying he had been misinterpreted | ![](/pics/v.png) |
|
Der Präsidentschaftskandidat ruderte bei der Todesstrafe zurück. |
The presidential contender backtracked on the death penality issue. | ![](/pics/v.png) |
|
Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, um bei unseren Zielsetzungen für erneuerbare Energie einen Rückzieher zu machen. |
Now is not the time to row back on our renewable energy targets. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gewerkschaft musste bei ihren Forderungen zurückstecken. |
The union has had to backtrack on its demands. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. entschärfen; abmildern; mildern; einer Sache die Schärfe nehmen {v} (durch etw.) |
to moderate sth.; to temper sth. [formal] (by sth. / with sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
entschärfend; abmildernd; mildernd; einer Sache die Schärfe nehmend |
moderating; tempering | ![](/pics/v.png) |
|
entschärft; abgemildert; gemildert; einer Sache die Schärfe genommen |
moderated; tempered ![tempered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das mildert die Wirkung von Stress. |
This moderates the effects of stress. | ![](/pics/v.png) |
|
Der heiße Tag wurde durch eine leichte Brise gemildert. |
The hot day was tempered by a light breeze. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Freude wurde durch Bedauern getrübt. |
His delight was tempered by regret. | ![](/pics/v.png) |
|
Gerechtigkeit muss immer durch Gnade (ab)gemildert werden. |
Justice must be tempered with mercy. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für eine Sache gewinnen; für eine Sache einnehmen {vt} |
to win sb. over/round [Br.]/around [Br.] to sth.; to win sb.'s support for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
für eine Sache gewinnend/einnehmend |
winning over/round/around to; wining support for | ![](/pics/v.png) |
|
für eine Sache gewonnen/eingenommen |
won over/round/around to; won support for | ![](/pics/v.png) |
|
die unentschlossenen Wähler für sich gewinnen |
to win over the undecided voters | ![](/pics/v.png) |
|
Wähler der politischen Mitte gewinnen |
to win over middle-ground voters | ![](/pics/v.png) |
|
Er versuchte, sie für seinen Standpunkt einzunehmen. |
He tried to win them round to his point of view. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit seiner Rede hat er alle Kritiker für sich gewonnen. |
His speech won over all the critics. | ![](/pics/v.png) |
|
sich um etw. kümmern; sich einer Sache annehmen {vr}; etw. übernehmen; etw. erledigen {vt} [adm.] |
to take care of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich kümmernd; sich einer Sache annehmend; übernehmend; erledigend |
taking care | ![](/pics/v.png) |
|
sich gekümmert; sich einer Sache angenommen; übernommen; erledigt ![erledigt [listen]](/pics/s1.png) |
taken care | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Sekretärin kümmert sich um die Einzelheiten. |
His secretary takes care of the details. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir um um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. |
Don't worry about your accommodation - it is all taken care of. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir übernehmen die anfallenden Gebühren. |
We'll take care of the ongoing fees. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie können den Termin streichen, die Sache hat sich erledigt. |
You can cancel the appointment, because the matter has taken care of itself. | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen {vi}; sich in etw. flüchten {vr} |
to resort to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich dem Alkohol zuwenden |
to resort to alcohol | ![](/pics/v.png) |
|
auf das alternative Verfahren zurückgreifen |
to resort to the alternative procedure | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. |
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. |
He had to resort to asking his parents for money. | ![](/pics/v.png) |
|
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten. |
Vets have had to resort to killing the animals. | ![](/pics/v.png) |
|
computerisiert; digitalisiert; vernetzt {adj} [comp.] [telco.] |
wired (using computers and the Internet) ![wired [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
computersierte / digitalisierte / vernetzte Klassenzimmer |
wired classrooms | ![](/pics/v.png) |
|
computerisierte Unternehmen; durchdigitalisierte Unternehmen |
wired companies | ![](/pics/v.png) |
|
die digitalisierte Wirtschaft; die vernetzte Wirtschaft |
the wired economy | ![](/pics/v.png) |
|
eine Generation, die mit Computer und Internet aufgewachsen ist |
a wired generation | ![](/pics/v.png) |
|
in die Computerwelt / digitale Welt hineingeboren sein |
to be born to be wired | ![](/pics/v.png) |
|
sich um etw. kümmern; sich mit etw. abgeben; sich einer Sache annehmen; sich mit etw. befassen {vr} |
to concern yourself with/about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schafft das alleine. Du brauchst dich nicht darum zu kümmern. |
She can handle that alone. There's no need for you to concern yourself. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit solchen Details gebe ich mich nicht ab. |
I won't concern myself about such details. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin zu beschäftigt, um mich mit deinen Angelegenheiten abzugeben. |
I'm too busy to concern myself with your affairs. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nicht nötig, dass wir uns mit diesem Punkt befassen. |
It is not necessary for us to concern ourselves with this point. | ![](/pics/v.png) |
|
Teil III des Gesetzes befasst sich mit Steuerbetrug. |
Part III of the act concerns itself with tax fraud. | ![](/pics/v.png) |
|
seine eigenen Interessen und Ziele verfolgen; etwas Eigenes machen; das machen, was man (selbst) will; das machen, was man mag {vi} |
to do your own thing | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte mein eigenes Leben leben und meinen eigenen Weg gehen. |
I want to live my own life and do my own thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Als Kind wollte ich etwas Eigenes machen, aber schließlich habe ich dann doch den Familienbetrieb weitergeführt. |
As a child, I wanted to do my own thing, but eventually I continued the family business, after all. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind kein Paar mehr, jeder lebt für sich.; Wir sind kein Paar mehr, wir leben nebeneinander her. |
We aren't a couple any more, we both do our own thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie können bei der Reisegruppe bleiben oder alleine etwas unternehmen. |
You can stay with the tour group or do your own thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Computer macht anscheinend, was er will.; Der Computer scheint ein Eigenleben zu entwickeln. |
The computer seems to do its own thing. | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu viel zumuten; sich überfordern; sich übernehmen; sich überschätzen; seine Möglichkeiten überschätzen; sich überheben [selten] {vr} |
to overstretch yourself; to overreach yourself; to overestimate your ability | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu viel zumutend; sich überfordernd; sich übernehmend; sich überschätzend; seine Möglichkeiten überschätzend; sich überhebend |
overstretching yourself; overreaching yourself; overestimating your ability | ![](/pics/v.png) |
|
sich zu viel zugemutet; sich überfordert; sich übernommen; sich überschätzt; seine Möglichkeiten überschätzt; sich überhoben |
overstretched yourself; overreached yourself; overestimated your ability | ![](/pics/v.png) |
|
ein überforderter Informationsschalter |
an overstreched helpdesk | ![](/pics/v.png) |
|
sich finanziell übernehmen |
to overstretch yourself financially | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesen Zusagen hat die Firma ihre Möglichkeiten eindeutig überschätzt. |
In making these promises, the company has clearly overreached itself. | ![](/pics/v.png) |
|
Führerschein {m} [Dt.] [Ös.]; Führerausweis {m} [Schw.]; Fahrerlaubnis {f} [adm.]; Erlaubnis {f} zum Führen [Dt.]/Lenken [Ös.] von Kraftfahrzeugen [adm.] [auto] ![Führerschein [listen]](/pics/s1.png) |
driving licence [Br.]; driver's license [Am.]; driving permit; licence/license to operate a motor vehicle [adm.] ![driver's license [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Führerscheine {pl}; Führerausweise {pl}; Fahrerlaubnisse {pl}; Erlaubnisse zum Führen/Lenken von Kraftfahrzeugen |
driving licences; driver's licenses; driving permits; licences/licenses to operate a motor vehicle | ![](/pics/v.png) |
|
den Führerschein machen |
to get your driving licence / driver's license | ![](/pics/v.png) |
|
einen ausländischen Führerschein umschreiben lassen |
to have a foreign driving licence exchanged for a national driving licence | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. bei einer Kontrolle den Führerschein abnehmen |
to take away sb.'s driving licence / driver's license during a check | ![](/pics/v.png) |
|
(flacher) Verkaufsbecher {m}; Becher {m} (runde oder eckige Verkaufsverpackung) ![Becher [listen]](/pics/s1.png) |
(low) retail tub; tub (round or square-shaped sales packaging) ![tub [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Aufstrichbecher {m} |
spread tub | ![](/pics/v.png) |
|
Eisbecher {m} |
ice-cream tub | ![](/pics/v.png) |
|
Margarinebecher {m} |
margarine tub | ![](/pics/v.png) |
|
Becher zum Mitnehmen |
take-home tub | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Vorstellung anschließen; eine Idee übernehmen; sich etw. zu eigen machen {vt} |
to buy into sth. [coll.] (support an idea) | ![](/pics/v.png) |
|
Von den Eltern wird erwartet, dass sie sich der Linie der Schule anschließen. |
Parents are expected to buy into the school's philosophy. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir übernehmen nicht die Ideen jedes neuen Wirtschaftsgurus. |
We won't buy into the ideas of every new business guru. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mir nie die Vorstellung zu eigen gemacht, dass man schlank sein muss, um attraktiv zu wirken. |
I never bought into this idea that you have to be thin to be attractive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte nichts von dem ganzen New-Age-Kram. |
I don't buy into all that New Age stuff. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. angehen {vt}; sich an etw. machen; sich dranmachen, etw. zu tun {vr}; darangehen, etw. zu tun [geh.]; etw. in Angriff nehmen [geh.] {vt} |
to make a start on sth.; to set about sth.; to set to sth.; to get to work on sth.; to get down to sth.; to get going on sth.; to embark on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
angehend; sich machend an; sich dranmachend; darangehend; in Angriff nehmend |
making a start on; setting about; setting to; getting to work; getting down; getting going; embarking | ![](/pics/v.png) |
|
angegangen; sich gemacht an; sich drangemacht; darangegangen; in Angriff genommen |
made a start; set about; set to; got to work; got down; got going; embarked | ![](/pics/v.png) |
|
sich an die Arbeit machen |
to get (down) to work; to set to work | ![](/pics/v.png) |
|
sich gleich / eifrig an etw. machen; sich über etw. hermachen [ugs.] |
to pitch into sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Person/Sache annehmen {vr} |
to minister to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Person/Sache annehmend |
ministering | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Person/Sache angenommen |
ministerred | ![](/pics/v.png) |
|
Mutter Theresa nahm sich der Armen und Kranken an. |
Mother Theresa ministered to the poor and sick. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Krankenschwester nahm sich seiner Wunden an. |
The nurse ministered to his wounds. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ausschlachten {vt}; sich etw. zunutze machen {vr} |
to make hay (of a situation) [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
ausschlachtend; sich zunutze machend |
making hay | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeschlachtet; sich zunutze gemacht |
made hay | ![](/pics/v.png) |
|
etw. politisch ausschlachten; aus etw. politisches Kleingeld schlagen |
to make political hay (out) of sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
die Chance ergreifen; die Gelegenheit wahrnehmen |
to make hay (out) of the situation [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Veranstaltung kulinarisch betreuen {vt}; bei einer Veranstaltung für Essen und Trinken sorgen; das Catering übernehmen/machen [ugs.] {vi} [cook.] |
to cater for an event; to cater at an event; to cater an event [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter half mir, die Gäste kulinarisch zu versorgen. |
My mother helped to cater for the party. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir übernehmen oft die kulinarische Betreuung bei lokalen Veranstaltungen. |
We often cater at local events. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Empfang wurde von einem Restaurant in der Umgebung kulinarisch betreut. |
A local restaurant catered the reception. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der Preisverleihung ist/wird auch für Essen und Trinken gesorgt. |
The awards ceremony will be a catered event/affair. | ![](/pics/v.png) |
|
klärend {adj} (in Bezug auf persönliche Probleme) (Gespräch, Treffen usw.) |
come-to-Jesus [Am.] (of a talk, meeting etc.) | ![](/pics/v.png) |
|
klärende Aussprache; ernste Aussprache |
come-to-Jesus talk | ![](/pics/v.png) |
|
gründliche Gewissenserforschung |
come-to-Jesus talk with yourself | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ins Gebet nehmen |
to have a come-to-Jesus talk with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Vorige Woche gab es ein Klärungstreffen mit meinem Cousin wegen seines Alkoholproblems. |
Last week, we had a come-to-Jesus meeting with my cousin about his alcoholism. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. ganz schön zusetzen; jdn. ganz schön mitnehmen; jdn. ganz schön hernehmen [Ös.]; jdn. schaffen; jdn. schlauchen [ugs.] {v} (Sache) |
to wear out ↔ sb. {wore; worn}; to tire out ↔ sb.; to drain sb.; to poop out ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
ganz schön zusetzend; ganz schön mitnehmend; ganz schön hernehmend; schaffend; schlauchend |
wearing out; tiring out; draining; pooping out | ![](/pics/v.png) |
|
ganz schön zugesetzt; ganz schön mitgenommen; ganz schön hergenommen; geschafft; geschlaucht ![geschafft [listen]](/pics/s1.png) |
worn out; tired out; drained; pooped out ![drained [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das Training schlaucht ganz schön. |
The workouts wear you out / tire you out. | ![](/pics/v.png) |
|
Die lange Fahrt hat mich geschafft. |
The driving trip wore me out. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gerät in Betrieb nehmen; laufen lassen {vt} |
to run a device | ![](/pics/v.png) |
|
den Geschirrspüler / Wäschetrockner in Betrieb nehmen |
to run the dishwasher / clothes dryer | ![](/pics/v.png) |
|
im Betrieb mit dem Staubsauger über das Kabel fahren |
to run the vacuum cleaner over the cord | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du den Motor kurz laufen lassen? |
Could you run the engine for a moment? | ![](/pics/v.png) |
|
eine Sache mittragen; etw. übernehmen; für etw. eintreten; sich zu etw. bekennen {vt} [pol.] [soc.] |
to espouse sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Sache mittragend; übernehmend; eintretend; sich bekennend |
espousing | ![](/pics/v.png) |
|
eine Sache mitgetragen; übernommen; eingetretet; sich bekannt ![übernommen [listen]](/pics/s1.png) |
espoused | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aus etw. nehmen; hernehmen; einer Sache entnehmen {vt} |
to take sth. from sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Bargeld, das aus einem Raubüberfall stammt |
cash taken from a robbery | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gemälde stammen aus einem Einbruch in das städtische Museum in Leeds. |
The paintings were taken from a burglary at the Leeds City Museum. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. unterschwellig Vorwürfe machen; bei jdm. Zweifel / Schuldgefühle wecken [geh.]; jdm. ein schlechtes Gewissen machen [ugs.] (wegen etw.) {v} |
to guilt-trip sb.; to lay / put a guilt trip on sb. (for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich daraufhin (moralisch) verpflichtet gefühlt, etwas dagegen zu unternehmen. |
It has guilt-tripped me into doing something about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben mich verunsichert und mich dazu gebracht, andere Kaffeesorten zu probieren. |
They've been guilt-tripping me into sampling other coffee varieties. | ![](/pics/v.png) |
|
Einfluss {f}; Gewicht {f}; Kraft {f} (in Zusammensetzungen) ![Kraft [listen]](/pics/s1.png) |
clout ![clout [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
militärisches Gewicht |
military clout | ![](/pics/v.png) |
|
sprachliche Überzeugungskraft |
linguistic clout | ![](/pics/v.png) |
|
wirtschaftlichen Einfluss ausüben |
to exert economic clout | ![](/pics/v.png) |
|
ein finanzschwerer Oligarch |
an oligarch with financial clout | ![](/pics/v.png) |
|
der wachsende politische Einfluss der Armee |
the growing political clout of the army | ![](/pics/v.png) |
|
eine Einladung, die Eindruck macht / die überzeugt |
an invitation with clout | ![](/pics/v.png) |
|
großes politisches Gewicht haben |
to have a lot of political clout | ![](/pics/v.png) |
|
sein Gewicht in die Waagschale werfen, um etw. zu tun |
to use your clout to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Peititon mit 100.000 Unterschriften hat mehr Gewicht als eine mit 30.000. |
A petition with 100,000 signatures will carry more clout than one with 30,000. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur wenige Unternehmen haben die Wirtschaftskraft, so große Geschäfte abzuwickeln. |
Few enterprises have the clout to handle such large deals. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Meinung wiegt schwer / fällt schwer ins Gewicht. |
His opinion carries a lot of clout with it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben hier eine Menge Einfluss. |
They've got quite a bit of clout around here. | ![](/pics/v.png) |
|
Kreditkarte {f} [fin.] |
credit card | ![](/pics/v.png) |
|
Kreditkarten {pl} |
credit cards | ![](/pics/v.png) |
|
Zahlung mit Kreditkarte; Zahlung per Kreditkarte |
payment by credit card | ![](/pics/v.png) |
|
eine Kreditkarte ausstellen |
to issue a credit card | ![](/pics/v.png) |
|
eine Kreditkarte (für einen Zahlungsvorgang) akzeptieren; nehmen [ugs.] ![nehmen [listen]](/pics/s1.png) |
to accept a credit card (for a payment transaction) | ![](/pics/v.png) |
|
einen Kauf auf jds. Kreditkarte buchen |
to put a purchase on sb.'s credit card | ![](/pics/v.png) |
|
eine Kreditkarte sperren |
to block a credit card | ![](/pics/v.png) |
|
eine Kreditkarte (bankseitig) kündigen |
to cancel a credit card | ![](/pics/v.png) |
|
die Sperre der Kreditkarte aufheben |
to unblock the credit card | ![](/pics/v.png) |
|
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? |
Can I pay with a credit card? | ![](/pics/v.png) |
|
Der Betrag kann auch von Ihrer Visa- oder Mastercard abgebucht werden. |
The amount payable may also be paid with Visa- or Mastercard. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Kreditkarte ist nicht mehr gültig. Sie ist vor drei Wochen abgelaufen. |
Your credit card is no longer valid. It expired three weeks ago. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. vor ein Rätsel stellen; jdn. ratlos machen {vt} |
to stump sb.; to baffle sb.; to mystify sb.; to puzzle sb. | ![](/pics/v.png) |
|
vor ein Rätsel stellend; ratlos machend |
stumping; baffling; mystifying; puzzling | ![](/pics/v.png) |
|
vor ein Rätsel gestellt; ratlos gemacht |
stumped; baffled; mystified; puzzled ![puzzled [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit seinem Latein/seiner Weisheit am Ende sein |
to be stumped/baffled/mystified/puzzled ![be [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
um etw. verlegen sein |
to be stumped for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Phänomen stellte uns vor ein Rätsel. |
This phenomenon had us stumped/baffled/mystified/puzzled. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ermittler stehen vor einem Rätsel |
The investigators are stumped/baffled/mystified. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein seltsames Benehmen war ihr ein Rätsel. |
She was stumped/baffled/mystified by his strange behaviour. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wissenschaftler sind angesichts dieses mysteriösen Virus ratlos. |
Scientists are stumped by this mystery virus. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Mädchen fand keine Worte. |
The girl was stumped for words. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (für etw.) bereit machen; herrichten; vorrichten [slang] (konkret); rüsten; fit machen (abstrakt) {vt} |
to get sth. ready; to ready sth. [formal] (for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
bereit machend; herrichtend; vorrichtend; rüstend; fit machend |
getting ready; readying | ![](/pics/v.png) |
|
bereit gemacht; hergerichtet; vorgerichtet; gerüstet; fit gemacht |
got/gotten ready; readied ![ready [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
macht bereit; richtet her; richtet vor; rüstet; macht fit |
gets ready; readies | ![](/pics/v.png) |
|
machte bereit; richtete her; richtete vor; rüstete; machte fit |
got ready; readied | ![](/pics/v.png) |
|
seine Waffe bereit machen |
to ready your weapon | ![](/pics/v.png) |
|
die Stadt für das digitale Zeitalter fit machen |
to ready the town for the digital age | ![](/pics/v.png) |
|
das Unternehmen für die kommenden Herausforderungen rüsten |
to ready the business for the upcoming challenges | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ware wurde verpackt und für den Versand bereit gemacht. |
The items were packed and readied for shipment. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss ein Zimmer für unsere Gäste herrichten. |
I've got to get a room ready for our guests. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wollen; etw. vorhaben [ugs.]; die Absicht haben / vorhaben, etw. zu tun {v} |
to intend sth. / doing sth. [Br.]; to have it in mind to do sth./that | ![](/pics/v.png) |
|
wie beabsichtigt |
as intended; as was intended | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte ihr nicht schaden. |
He intended her no harm. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zug, den wir ursprünglich nehmen wollten, war bereits abgefahren. |
The train we had originally intended to catch had already left. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nicht vor, lange zu bleiben. |
I don't intend to stay long.; I don't intend staying long. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte schon lange vor, einen Ratgeber über das Organisieren von Festen zu schreiben. |
For a long time I had it in mind to write a guide on organizing festivities. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eindeutig die Absicht des Gesetzgebers, dass diese Hürde genommen werden muss, wenn es als strafbarer Tatbestand gelten soll. |
Parliament clearly intends / has it in mind that you must pass this hurdle for it to be an offence. | ![](/pics/v.png) |
|
Es funktioniert wie vorgesehen. |
It is working as it was intended to. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist das beabsichtigt?; Ist das so gewollt? |
Is this/that intended?; Is it intended that way? | ![](/pics/v.png) |
|
Genau das will ich machen. |
I intend to do just that. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. furchtbar peinlich sein {v} (Sache) |
to mortify sb. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
furchtbar peinlich seiend |
mortifying | ![](/pics/v.png) |
|
furchtbar peinlich gewesen |
mortified | ![](/pics/v.png) |
|
sich wegen etw. genieren; sich wegen etw. in Grund und Boden schämen |
to be mortified by sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ... |
It mortifies me to have to admit that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Den Eltern war sein Benehmen furchtbar peinlich. |
His behaviour mortified his parents.; His parents were mortified by his behaviour. | ![](/pics/v.png) |
|
Als sie merkte, dass er jedes Wort von ihr gehört hatte, wäre sie am liebsten in den/im Erdboden versunken. |
She was mortified to realize he had heard every word she said. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich an den Vorfall denke, könnte ich immer noch im Boden versinken. |
The thought of the incident still mortifies me. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ihm furchtbar peinlich, dass er mit 32 immer noch bei seiner Mutter wohnt. |
He's mortified by the fact that at 32 he still lives at home with his mother. | ![](/pics/v.png) |
|
unter etw. zu leiden haben; leiden {v} (unter äußeren Zwängen) |
to chafe under/at/against sth. [formal] (practical constraints) | ![](/pics/v.png) |
|
zu leiden habend; leidend |
chafing under/at/against | ![](/pics/v.png) |
|
zu leiden gehabt; gelitten |
chafed under/at/against | ![](/pics/v.png) |
|
die Zwänge, unter denen wir zu leiden haben / die uns zu schaffen machen |
the constraints (that) we chafe against | ![](/pics/v.png) |
|
She chafed under the unfair treatment. |
Sie litt unter der ungerechten Behandlung. | ![](/pics/v.png) |
|
Unternehmen haben unter der überbordenden Bürokratie zu leiden. |
Businesses are chafing at excessive red tape. | ![](/pics/v.png) |
|
Jugendliche leiden unter der elterlichen Aufsicht und streben nach größerer Selbständigkeit. |
Teenagers chafe under parental control and strive for greater autonomy. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. gegen sich aufbringen; jds. Unwillen erregen; sich mit jdm. schlecht stellen; es sich mit jdm. verscherzen; sich jdn. zum Feind machen {v} (Person) |
to antagonize sb.; to antagonise sb. [Br.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
gegen sich aufbringend; jds. Unwillen erregend; sich schlecht stellend; es sich verscherzend; sich zum Feind machend |
antagonizing; antagonise | ![](/pics/v.png) |
|
gegen sich aufgebracht; jds. Unwillen erregt; sich schlecht gestellt; es sich verscherzt; sich zum Feind gemacht |
antagonized; antagonized | ![](/pics/v.png) |
|
Damit hat man die ortsansässige Bevölkerung gegen sich aufgebracht. |
This antagonized the local community. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir möchten uns mit den Umweltprüfern nicht schlecht stellen. |
We don't want to antagonize environmental inspectors. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eine heikle Situation, und ich möchte es mir keinesfalls mit ihr verscherzen. |
It's a delicate situation and I've no wish to antagonize her. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Unternehmen möchte sich nicht seinen größten Lieferanten zum Feind machen. |
The company doesn't want to antagonize its biggest supplier. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache anschließen; sich für etw. entscheiden; etw. nehmen [ugs.] {vt} (Idee, Variante, Vorschlag, Angebot) |
to go along with sth.; to go with sth. (idea, option, proposal, offer) | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird schwierig werden, Mark davon zu überzeugen, sich dem Vorschlag anzuschließen. |
It's going to be hard convincing Mark to go along with the suggestion. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie bieten 700 Euro? Das kann ich schlecht ablehnen. |
You're offering EUR 700? I think I can go with that. | ![](/pics/v.png) |
|
Nehmen wir den ursprünglichen Vorschlag. |
Let's go with the original proposal. | ![](/pics/v.png) |
|
die Dinge richtigstellen, eine Richtigstellung vornehmen [geh.]; die Sache nicht im Raum stehen lassen {vt} |
to set the record straight; to put the record straight [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Tatsachen richtigstellen |
to put matters right | ![](/pics/v.png) |
|
Um keine Missverständnisse aufkommen zu lassen: |
To set the record straight, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, damit ist die Sache klargestellt. |
I hope this sets the record straight. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. sauer aufstoßen; nicht passen [ugs.]; nicht schmecken [ugs.] (Sache) {v} |
to rub sb. up the wrong way [Br.]; to rub sb. the wrong way [Am.] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Bemerkung / Sein Benehmen ist mir sauer aufgestoßen. |
His remark / His behaviour rubbed me up the wrong way. | ![](/pics/v.png) |
|
Taktieren geht mir gegen den Strich. |
Tactical manoeuvring rubs me the wrong way. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit einer Sache beauftragen; jdm. den Auftrag erteilen, etw. zu tun (ein Vertretungsorgan) {v} [adm.] |
to mandate sb. to do sth. [Am.] [formal] (authorize a representative body) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ausschuss wurde beauftragt, die Hilfsmaßnahmen für Rumänien zu koordinieren. |
The committee was mandated to co-ordinate measures to help Romania. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Versammlung erhielt den Auftrag, einen Verfassungsentwurf auszuarbeiten. |
The assembly was mandated to draft a constitution. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Delegierten haben den Auftrag, bei der Konferenz gegen diesen Vorschlag zu stimmen. |
Our delegates have been mandated to vote against the proposal at the conference. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat den Wählerauftrag für Reformen. |
Electors have mandated him to launch reforms. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit jdm. regeln; abklären; mit jdm. geregelt bekommen [Dt.] [ugs.] {vt} ![abklären [listen]](/pics/s1.png) |
to square sth. with sb. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mache die Reise mit, wenn ich das mit meinen Eltern regeln kann. |
I'll go on the trip if I can square it with my parents. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme mir den Tag frei, wenn ich das mit meinem Chef regeln kann. |
I'll take the day off if I can square it with my boss. | ![](/pics/v.png) |
|
Er muss diese Zusatzbelastung noch mit seiner Frau abklären. |
He'll have to square this further burden with his wife first. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. durch den Fleischwolf drehen; in die Mache nehmen [Dt.]; ordentlich herannehmen [Ös.]; hart rannehmen [ugs.] {vt} |
to put sb. through the mill [Br.] | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|