|
|
|
56 ähnliche Ergebnisse für nach Fisch riechen Einzelsuche: nach · Fisch · riechen |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
Sinn {m}; Sinngehalt {m}; Bedeutung {f} (von etw.) |
sense (of sth.) | |
|
Sinne {pl} |
senses | |
|
die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten |
the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching | |
|
Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein |
to make sense | |
|
in gewissem Sinne |
in a sense; in a certain manner | |
|
im engeren Sinne |
in the/a narrow(er)/strict(er) sense | |
|
im guten wie im schlechten Sinn |
in the good and in the bad sense. | |
|
im biblischen/juristischen Sinn des Wortes |
in the biblical/legal sense of the word | |
|
Ich habe die Wendung im wörtlichen/übertragenen Sinn gebraucht. |
I was using the phrase in its literal/figurative sense. | |
|
Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel. |
That makes sense to me.; Makes sense. | |
|
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker. |
The book is a classic in every sense of the word. | |
|
Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden. |
She learned the speech by heart but missed the sense entirely. | |
|
Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen. [ugs.] |
It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute. [Am.] [coll.] | |
|
Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt. |
Read this and tell me if it makes sense. | |
|
Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn. |
There seems to be no rhyme or reason for his behaviour. | |
|
nachstehend; im Nachstehenden; im Folgenden {adv} |
below; in the following; in what follows | |
|
Nachstehend eine Aufstellung aller Kreditkartenumsätze. |
The following is a list of all credit card transactions. | |
|
Nachstehend eine Beschreibung der asymmetrischen Verschlüsselungsmethode. |
A description follows of the asymmetric encryption method. | |
|
Im Folgenden werden wir jedes Stadium genauer analysieren. |
In the following / In what follows, we will analyse each stage in greater detail. | |
|
nach vorn; in der gegnerischen Hälfte; in Richtung des gegnerischen Tores {adv} [sport] |
upfield | |
|
nicht ohne Grund; nicht von ungefähr; nicht umsonst |
not without reason; not for nothing | |
|
Nicht von ungefähr wird die Olympiade das "größte Spektakel der Welt" genannt. |
Not without reason are the Olympics called 'the greatest show on earth'. | |
|
Nicht von ungefähr ist Großbritannien bei der Bildungsqualität weltweit führend. |
It is not without reason that Britain leads the world in quality of education. | |
|
Die alten Griechen nannten Süditalien nicht umsonst "Oenotria" von "oinos", was Wein bedeutet. |
It was not for nothing that the ancient Greeks named southern Italy 'Oenotria' from 'oinos', meaning wine. | |
|
Das Riff ist ein Juwel und gilt nicht umsonst als schönstes Tauchgebiet der Erde. |
The reef is a jewel and (is) not for nothing considered the most beautiful diving area in the world. | |
|
Italienisches Essen ist überall beliebt - und das kommt nicht von ungefähr. |
The popularity of Italian food is widespread - and (this is) not without reason. | |
|
Elektrotropie {f}; Elektrotropismus {m}; Galvanotropismus {m} (Wachstum in Richtung eines elektrischen Feldes) [biol.] |
electrotropism; galvanotropism | |
|
Endpunktbestimmung {f} nach dem spezifischen Gewicht bei der volumetrischen Titration [chem.] |
isopyknoscopy | |
|
Anführungszeichen {n}; Anführungsstrich {m}; Gänsefüßchen {n} [ugs.]; Tüttelchen {n} [Norddt.] [ugs.] [comp.] [print] |
quotation mark; quote; inverted comma [Br.] | |
|
Anführungszeichen {pl}; Anführungsstriche {pl}; Gänsefüßchen {pl}; Tüttelchen {pl} |
quotation marks; quotes; inverted commas | |
|
einfache/halbe Anführungszeichen |
single quotation marks; single quotes | |
|
doppelte Anführungszeichen |
double quotation marks; double quotes | |
|
französische Anführungszeichen |
French quotation marks; angle quotes; duck-foot quotes | |
|
Anführungszeichen unten |
left quote | |
|
Anführungszeichen oben |
right quote | |
|
ein Wort in Anführungsstrichen |
a word in/between quotation marks | |
|
etw. in Anführungszeichen setzen; mit Anführungszeichen versehen |
to put/place/enclose sth. in quotation marks; to put/place quotation marks around sth.; to use quotation marks around sth. | |
|
mit den Fingern Anführungszeichen andeuten |
to use your fingers to suggest inverted commas | |
|
Die Phrase steht in Anführungszeichen. |
The phrase is in quotation marks.; There are quotations marks around the phrase. | |
|
Setzen Sie die Phrase, nach der Sie suchen wollen, in doppelte Anführungszeichen |
Use double quotes around the phrase you wish to search for. | |
|
Seine Freunde - unter Anführungszeichen / ich sage das in Anführungszeichen - waren auf einmal alle weg, als er in Schwierigkeiten war. |
His friends - in inverted commas, / and I put friends in quotes - all disappeared when he was in trouble. | |
|
Apropos jd./etw. {prp}; Stichwort jd./etw.; Da / Weil wir gerade von jdm./etw. sprechen (Einleitung) |
Speaking of sb./sth.; Talking of sb./sth. [Br.]; While we are on the subject of sb./sth. (introductory phrase) | |
|
Weil wir gerade davon sprechen, vergiss nicht, das Antragsformular abzuschicken. |
While we are on the subject, don't forget to send off the application form. | |
|
Stichwort Fitness, gehst du noch ins Fitnessstudio? |
Speaking of fitness, do you still go to the gym? | |
|
Apropos Schweiz, sind Sie dort schon mal im Winter gewesen? |
Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter? | |
|
Apropos klassische Musik, wer ist Ihr Lieblingskomponist? |
Talking of classical music, who is your favorite composer? | |
|
Apropos, woher kennst du Viktor eigentlich? |
While we are on the subject, how do you know Victor? | |
|
fachliche Einzelheiten {pl}; Feinheiten {pl} (eines Sachgebiets) |
technicalities; finer points (details or subtleties of a special field) | |
|
die Feinheiten der Komposition; die kompositorischen Feinheiten |
the technicalities of the composition; the finer points of the composition | |
|
Er ist mit den Feinheiten des Spiels bestens vertraut. |
He has great expertise in the technicalities of the game. | |
|
Ich will jetzt nicht alle Feinheiten der Gentechnik beleuchten. |
I don't want to get into all the technicalities of genetic engineering. | |
|
Wenn man die Feinheiten weglässt, dann läuft es auf Folgendes hinaus:; Lässt man die Feinheiten weg, läuft es auf Folgendes hinaus: |
Shorn of its technicalities, the essence is this: | |
|
Erläuterung {f}; Darlegung {f}; nähere Beleuchtung {f}; Explikation {f} [geh.] (eines Sachverhalts, Konzepts, Prinzips usw.) [sci.] |
explication (developing a situation, concept, principle etc. in detail) | |
|
Erläuterungen {pl}; Darlegungen {pl}; nähere Beleuchtungen {pl}; Explikationen {pl} |
explications | |
|
eine ausführliche Darlegung des historischen Umfelds |
a full explication of the historic context | |
|
die Erläuterung dieser wissenschaftlichen Theorie |
the explication of this scientific theory | |
|
Dieser Unterschied muss noch viel genauer herausgearbeitet werden als dies bisher geschehen ist. |
This distinction requires far fuller explication than it has received so far. | |
|
Gestimmtheit {f}; Unterton {m}; Beiklang {m} |
note [fig.] | |
|
bei jdm. den richtigen Nerv treffen |
to hit/strike just the right note with sb. [fig.] | |
|
der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen |
to hit/strike the wrong note | |
|
vor etw. warnen |
to sound a cautionary note about sth. | |
|
einen schönen/bitteren Abschluss finden |
to end on a high/sour note | |
|
Um noch etwas anderes anzusprechen: ... |
On a (slightly) different note, ... | |
|
Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ... |
On a more serious note, ... | |
|
... und damit komme ich auch schon zum Ende. |
...and I will finish on this note. | |
|
In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg. |
On that note, I wish the conference every success. | |
|
Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen. |
I would like to close/end on an optimistic note. | |
|
Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung: |
If I may end on a personal note, ... | |
|
Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden. |
The markmen's fun fair ended on a high note yesterday. | |
|
Grund {m}; Veranlassung {f} |
reason | |
|
Gründe {pl} |
reasons | |
|
aus den (bereits) genannten Gründen |
for the reasons already given | |
|
aus gutem Grund; mit gutem Grund |
for good reason; with good reason | |
|
der alleinige Grund |
the only reason | |
|
aus bestimmten Gründen |
for particular reasons | |
|
aus persönlichen Gründen |
for personal reasons | |
|
aus beruflichen Gründen |
for work reasons; for professional reasons | |
|
aus diesem Grund; deswegen; darum; drum [ugs.] |
for that reason; for this reason; that's why | |
|
aus eben diesem Grund; gerade deswegen; eben darum; eben drum [ugs.] |
for precisely this/that reason; for this/that very reason; it is for this reason that ...; that's exactly why | |
|
aus dem einfachen Grund, weil ...; eben deswegen, weil ... |
for the very reason that ... | |
|
aus Kostengründen |
for reasons of cost; to be cost-effective [econ.] | |
|
keine Veranlassung zu etw. haben |
to have no reason for sth. | |
|
wenn gute Gründe dafür sprechen |
if there is good reason to do so | |
|
Wenn ich ..., dann tue ich das aus gutem Grund. |
When I ..., it's for a reason. | |
|
Es liegen keine Gründe vor. |
There are no reasons. | |
|
Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis. |
There is no reason to worry. | |
|
aus welchem Grund; wozu |
for what reason | |
|
besondere Gründe |
specific reasons | |
|
aus einem anderen Grund |
for some other reason | |
|
aus irgendeinem Grund |
for any reason | |
|
aus verschiedenen Gründen |
for various reasons | |
|
aus den verschiedensten Gründen |
for a variety of reasons | |
|
aus den unterschiedlichsten Gründen |
for a range of different reasons; for a variety of different reasons | |
|
aus politischen Gründen |
for political reasons | |
|
aus gesundheitlichen Gründen |
for health etc reasons; on health grounds | |
|
aus verwaltungsökonomischen Gründen |
for reasons of administrative economy | |
|
aus verfahrensökonomischen Gründen |
for reasons of procedural economy | |
|
aus welchen Gründen auch immer |
for whatever reasons | |
|
aus ungeklärten Gründen |
for reasons that are not clear | |
|
besondere (zwingende) städtebauliche Gründe |
special (urgent) urban-planning reasons | |
|
Grund genug für mich, ... |
Reasons enough for me to ... | |
|
Wir haben Grund zur Annahme, dass ... |
We have reason to believe that ... | |
|
Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... |
If I/we have reason to suspect that ... | |
|
Es besteht Grund zur Annahme, dass ... |
There is reason to believe / for believing that ... | |
|
Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich. |
This is not practicable in terms of reasonable time and cost. | |
|
Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten. |
I see no reason why we shouldn't try it. | |
|
Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden. |
For legal reasons, we are unable to send out DVDs. | |
|
Dazu besteht auch aller Grund. |
There is every reason to do so. | |
|
Kampf {m}; Ringen {m} (um etw.) [übtr.] |
fight (for sth.) [fig.] | |
|
der Kampf gegen den Krebs |
the fight against cancer | |
|
der Kampf gegen das organisierte Verbrechen |
the fight against organized crime | |
|
Das Unfallopfer ringt um sein Leben / kämpft mit dem Tod. |
The accident victim is in a fight for his life. | |
|
Bei dieser Wahl kämpft er ums politische Überleben. |
He is in the fight of his political life in this election. | |
|
Wir haben zwar nicht gewonnen, uns aber gut geschlagen. |
We didn't win, but we put up a good fight. | |
|
Loslösung {f} (von etw.) |
abstraction (from sth.) | |
|
Diese Frage kann nicht losgelöst vom historischen Kontext betrachtet werden. |
This question cannot be considered in abstraction from the historical context. | |
|
ein Machtwort sprechen; energisch auftreten; sich auf die Hinterbeine stellen; einmal (ordentlich) mit der Faust auf den Tisch hauen [ugs.] {v} |
to put your foot down [fig.] | |
|
Meine Schwester hat sich auf die Hinterbeine gestellt und will mich nicht an ihre Spielekonsole lassen. |
My sister has put her feet down and refuses to let me near her game console. | |
|
Eduard wollte die Schule abbrechen, aber seine Eltern haben ein energisches Veto eingelegt. |
Edward wanted to drop out of school, but his parents put their foot down. | |
|
Name {m} [ling.] |
name | |
|
Namen {pl} |
names | |
|
Doppelname {m} |
double name | |
|
Firmname {m} (kath.) [relig.] |
confirmation name | |
|
Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
boy's name; boy name | |
|
Kosename {m} |
pet name | |
|
Kunstname {m}; Büchername {m} |
artificial name | |
|
Mädchenname {m} |
girl's name; girl name | |
|
jds. lediger Name; jds. Mädchenname |
sb.'s maiden name | |
|
Rufname {m} |
calling name | |
|
Schiffsname {m} |
ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name | |
|
Taufname {m} [relig.] |
baptismal name; Christian name | |
|
Theatername {m} |
theatre name; theater name | |
|
vollständiger Name |
full name; name in full | |
|
Vorname {m} |
first name; forename; given name; prename [obs.] | |
|
Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} |
surname; family name; last name | |
|
Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} |
middle name | |
|
eingetragener Name |
registered name | |
|
abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) |
dead name (of a transgender) | |
|
jmd./etw. einen Namen geben |
to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. | |
|
Namen in eine Liste eintragen |
to enter names on a list | |
|
ein Name, der Wunder wirkt |
a name to conjure with | |
|
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient |
an interest representation worthy of the name | |
|
Darf ich nach Ihrem Namen fragen? |
May I have your name? | |
|
Ich kenne ihn dem Namen nach. |
I know him by name. | |
|
Der Name ist Programm. |
The name captures the spirit of our vision/programme. | |
|
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. |
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. | |
|
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. |
We reserved two tickets in the name of Viktor. | |
|
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. |
The motor vehicle is registered in my name. | |
|
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. |
I arrest you in the name of the law. | |
|
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. |
There have always been crimes that were committed in the name of religion. | |
|
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. |
The country is a democracy in name only/alone. | |
|
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. |
These detention centres are actually prisons in all but name. | |
|
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. |
Their marriage was over in everything but name five years ago. | |
|
Diese Kugel war für mich bestimmt. |
That bullet had my name on it. | |
|
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. |
We have a dish with your name on it! | |
|
einer Sache den Rücken kehren; sich von etw. abwenden; sich von etw. lossagen {vr} |
to turn your back on a cause; to desert a cause | |
|
der Partei den Rücken kehren |
to desert the party | |
|
seine vegetarischen Grundsätze aufgeben |
to give up your vegetarian principles | |
|
Schadensersatz {m}; Schadenersatz {m} |
damages; compensation; indemnification | |
|
ausgleichender Schadensersatz |
compensatory damages | |
|
nomineller Schadensersatz; symbolischer Schadenersatz |
nominal damages | |
|
Schadenersatz in Form von Geld; geldwerte Entschädigung {f} |
money damages | |
|
Strafschadensersatz {m}; Schadenersatz mit Strafcharakter |
exemplary damages [Br.]; punitive damages [Am.]; vindictive damages [dated] | |
|
Schadensersatz für entgangene Lebensfreude |
damages for loss of amenity | |
|
Schadensersatz geltend machen |
to claim damages | |
|
Schadensersatz erhalten; Schadenersatz zugesprochen bekommen |
to recover damages; to recover compensation | |
|
jdm. Schadensersatz zusprechen |
to award sb. damages | |
|
Schadensersatz zahlen; Schadenersatz leisten |
to pay damages; to pay compensation | |
|
Schadensersatz fordern; Schadenersatz verlangen |
to demand damages; to demand compensation | |
|
jdn. auf Schadensersatz verklagen |
to sue sb. for damages | |
|
Schwierigkeit {f}; Problem {n} (wenn es auftritt) |
issue (arising problem) | |
|
Schwierigkeiten {pl}; Probleme {pl} |
issues | |
|
die gesundheitlichen Probleme im Zusammenhang mit dem Älterwerden |
the health issues associated with ageing | |
|
Probleme im Umgang mit Geld, Frauen usw. haben |
to have issues with money/women etc. | |
|
ein Problem aus etw. machen; etw. als problematisch ansprechen; als Problem thematisieren |
to make an issue of sth. | |
|
keine große Sache aus etw. machen; etw. nicht groß erwähnen |
not to make an issue of sth. | |
|
Es ist ein Problem aufgetreten. |
An issue has arisen / come up. | |
|
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, rufen Sie diese Nummer. |
If you have any issues, please call this number. | |
|
Ich persönlich habe ein Problem mit seinem Verhalten.; Sein Verhalten ist ein Problem für mich. |
I have some issues with his behaviour. | |
|
Mir ist es egal, was sie sagt - du machst ein Problem daraus. |
I'm not bothered about what she says - you're the one who's making an issue of it. | |
|
Geld spielt keine Rolle. |
Money is not an issue.; Money is no issue; Money is no object.; Expense is no object. | |
|
Das hat bei unserer Entscheidung keine Rolle gespielt. |
This was not an issue in our decision. | |
|
Signalstellwerk {n}; Weichenstellwerk {n}; Stellwerk {n} (Bahn) |
signal box [Br.]; signal cabin [Br.]; interlocking cabin [Br.]; signal tower [Am.]; switch tower [Am.]; interlocking tower [Am.] (railway) | |
|
Signalstellwerke {pl}; Weichenstellwerke {pl}; Stellwerke {pl} |
signal boxes; signal cabins; interlocking cabins; signal towers; switch towers; interlocking towers | |
|
Ablaufstellwerk {n}; Rangierstellwerk am Ablaufberg |
yard signal box [Br.]; hump control cabin [Br.]; hump yard control tower [Am.]; hump control tower [Am.]; hump tower [Am.] | |
|
Ablaufstellwerk {n} mit Ablaufspeicherung |
programmable route-setting box | |
|
Befehlsstellwerk {n} |
master signal box [Br.]; master signal tower [Am.] | |
|
Drucktastenstellwerk {n}; Dr-Stellwerk {n} |
signal box [Br.] / signal tower [Am.] with push-button route-setting | |
|
Einzelbedienungshebelstellwerk {n}; Einzelhebelstellwerk {n}; Stellwerk mit Einzelbedienung (von Weichen und Signalen) |
signal box with individual levers [Br.]; signal tower with individual switch control [Am.] | |
|
Einzeltastenrangierstellwerk {n}; Stellwerk mit Einzelbedienungstasten |
push-button signal box [Br.]; signal cabin with individual push-button control [Br.]; push-button signal tower [Am.]; switch tower with individual push-button control [Am.] | |
|
elektrisches Stellwerk |
all-electric interlocking cabin [Br.]; all-electric interlocking signal tower [Am.] | |
|
elektrisches Stellwerk mit Einzelbedienungshebeln; elektrisches Stellwerk mit Einzelbedienung (der Weichen und Signale) |
signal box with individual electric levers [Br.]; signal tower with individual electric switches [Am.] | |
|
elektrohydraulisches Stellwerk |
hydroelectric signal box [Br.]; hydroelectric signal tower [Am.] | |
|
elektromechanisches Stellwerk |
electromechanical signal box [Br.]; electromechanical signal tower [Am.] | |
|
elektronisches Stellwerk /ESTW/ |
electronic signal box [Br.]; electronic signal tower [Am.] | |
|
elektropneumatisches Stellwerk; Elektrodruckluftstellwerk {n} |
electropneumatic signal box [Br.]; electropneumatic signal tower [Am.] | |
|
Fahrstraßenstellwerk {n} mit Teilabschnittsbedienung |
signal box [Br.] / signal tower [Am.] with route-setting | |
|
Kraftstellwerk {n} |
power-operated signal box [Br.]; power-operated signal tower [Am.] | |
|
mechanisches Stellwerk |
mechanical interlocking cabin [Br.]; mechanical interlocking tower [Am.] | |
|
rechnergesteuertes Relaisstellwerk {n}; rechnergestütztes Relaisstellwerk {n}; Hybridstellwerk {n} |
computer-controlled relay interlocking; computer-controlled all-relay interlocking | |
|
Rechnerstellwerk {n} |
computerized signal box [Br.]; computerized signal tower [Am.] | |
|
Reiterstellwerk {n} |
bridge signal box [Br.]; gantry-style signal box [Br.]; bridge switch tower [Am.] | |
|
Relaisstellwerk {n}; Stellwerk mit elektrischen Verschlüssen |
all-relay interlocking box [Br.]; all-relay interlocking tower [Am.]; all-relay interlocking | |
|
Relaisstellwerk {n} mit abschnittsweiser Fahrstraßenauflösung |
all-relay interlocking with sectional route release | |
|
Relaisstellwerk {n} mit Einzelbedienungshebeln |
all-relay interlocking box with individual control switches [Br.]; all-relay interlocking tower with individual control switches [Am.] | |
|
Spurplan-Drucktasten-Stellwerk {n}; Sp-Dr-Stellwerk |
push-button and track-diagram signal box [Br.]; push-button and track-diagram signal tower [Am.] | |
|
Stahlkugelrangierstellwerk {n}; Rangierstellwerk {n} mit Weichenumstellung über Stahlkugeln |
marshalling yard cabin using steel-ball humping machine [Br.]; marshalling yard tower using steel-ball humping machine | |
|
Stellwerk mit Fahrstraßenhebeln |
route-lever signal box [Br.]; route-lever signal tower [Am.] | |
|
Stellwerk mit frei beweglichen Bedienungshebeln; Stellwerk mit freien Ein- und Ausfahrhebeln |
free switch signal box [Br.] / signal tower [Am.]; entrance-exit free-lever signal cabin [Br.] / switch tower [Am.]; N-X type free lever signal cabin [Br.] / switch tower [Am.] | |
|
Stellwerk mit Gleisbedienungshebeln |
signal box [Br.] / signal tower [Am.] with individual track switches | |
|
Stellwerk mit statischen Bauteilen |
solid state interlocking signal box [Br.]; solid state interlocking signal tower [Am.]; solid state interlocking /SSI/ | |
|
Zentralstellwerk {n}; Streckenstellwerk {n}; Fernstellwerk {n} [Schw.] |
traffic control office; CTC office | |
|
Thema {n}; Themengebiet {n}; Themenbereich {m}; Sachgebiet {n} |
subject (of) | |
|
Themen {pl}; Themata {pl}; Themengebiete {pl}; Themenbereiche {pl}; Sachgebiete {pl} |
subjects | |
|
Tabuthema {n} |
taboo subject; unmentionable subject | |
|
zum Thema Kultur und Politik |
on the subject of culture and politics | |
|
das Thema wechseln |
to change the subject | |
|
vom Thema abschweifen |
to stray from the subject; to wander off the point | |
|
beim Thema bleiben |
to stick to the subject | |
|
Lenk nicht (vom Thema) ab! |
Don't change the subject! | |
|
konfliktträchtiges Thema |
loaded subject / topic | |
|
ein Buch zum Thema Sprache |
a book on the subject / topic of language | |
|
Ich habe dazu/zu diesem Thema nichts weiter zu sagen |
I have nothing more to say on the subject. | |
|
Es ist kein Diskussionsthema ausgeschlossen. |
No subject for discussion is barred. | |
|
Der Tod ist ein schwieriges Gesprächsthema. |
Death is a difficult topic/subject to talk about. | |
|
Wir kamen auf die amerikanischen Ratingagenturen zu sprechen. |
The subject of American credit rating agencies came up. | |
|
Tradition {f} [soc.] |
tradition | |
|
Traditionen {pl} |
traditions | |
|
eine Familientradition |
a family tradition | |
|
Erzähltradition {f} [lit.] |
narrative tradition | |
|
eine alte/althergebrachte Tradition |
an old/ancient/time-honoured tradition | |
|
eine stark verwurzelte/verankerte/ausgeprägte Tradition |
a strong tradition | |
|
in der (großen) Tradition von jdm./etw. |
in the (great/grand) tradition of sb./sth. | |
|
in bester britischer Tradition |
in the best British tradition | |
|
eine lange Tradition (in einer Tätigkeit) haben |
to have a long tradition (of an activity) | |
|
an eine Tradition anknüpfen |
to follow a tradition | |
|
eine Tradition hochhalten |
to uphold a tradition | |
|
die Tradition bewahren/fortsetzen |
to maintain/carry on the tradition | |
|
mit der Tradition brechen |
to break with tradition | |
|
sich in der Tradition {+Gen.} sehen |
to see yourself in the tradition of sth.; to see yourself as continuing/carrying on the tradition of sth. | |
|
Es ist (bei jdm.) Tradition, etw. zu tun |
It is the tradition (for sb.) to do sth.; It is their tradition to do sth. | |
|
Der Käse wird in/nach handwerklicher Tradition hergestellt. |
The cheese is made according to tradition. | |
|
Es ist in unserer Familie Tradition, dass der älteste Sohn den Hof übernimmt. |
It is a tradition in our family for the first-born males to take over the farm. | |
|
Montaigne steht in der Tradition der stoischen Skeptiker. |
Montaigne is/stands/follows in the tradition of the stoic sceptics. | |
|
Tradition ist nicht die Anbetung der Asche, sondern die Weitergabe des Feuers. (Mahler) |
Tradition is not the worship of ashes, but the preservation of fire. (Mahler) | |
|
Transgender {m} (Mensch, dessen Geschlechtsidentität nicht mit seinem biologischen Geschlecht übereinstimmt) |
transgender person; transgender; tranny [slang] [pej.]; trannie [slang] [pej.] | |
|
einen Transgender mit dem falschen Geschlecht ansprechen |
to misgender a transgender person | |
|
einen Transgender mit seinem abgelegten Geburtsnamen ansprechen {vt} |
to deadname a transgender [coll.] | |
|
Vaterunser {n}; Unservater {n} (protestantisch) [relig.] |
Lord's Prayer; Our Father; Pater Noster | |
|
das Vaterunser sprechen / beten |
to say / recite / pray the Lord's Prayer / the Our Father | |
|
Er sagte ein Vaterunser auf. |
He recited an Our Father. | |
|
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. |
Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial and deliver us from evil. | |
|
Verfassung {f}; psychische Verfassung {f}; geistige Verfassung {f}; Geistesverfassung {f}; Gemütsverfassung {f}; Gemütszustand {m}; Gemüt {m} [in Zusammensetzungen]; Seelenzustand {m}; Seelenlage {f}; Seele {f} [in Zusammensetzungen] [psych.] |
frame of mind; state of mind; mind [in compounds]; mental state; headspace [coll.] | |
|
jds. Tagesverfassung {f} |
sb.'s state of mind of the day | |
|
auf jds. Gemüt schlagen; sich aufs Gemüt schlagen; sich auf jds. Gemüt legen; aufs Gemüt gehen / drücken [ugs.] |
to make sb. melancholy | |
|
Das liegt / lastet mir auf der Seele. |
It weighs heavily on my mind. | |
|
Wir besprechen das, wenn Sie in einer besseren Verfassung sind |
We'll discuss this when you're in a better frame of mind. | |
|
Der Titelverteidiger war gestern psychisch nicht in der richtigen Verfassung, um zu gewinnen. |
The defending champion was not in the right state of mind to win yesterday. | |
|
Verjährung {f} [jur.] |
statute of limitations; limitation of actions; limitation /lapse of time (in criminal law); prescription | |
|
die Verjährung hemmen/unterbrechen |
to suspend/interrupt/toll [Am.] the statute of limitations/prescriptive period | |
|
Verzicht auf Geltendmachung der (eingetretenen) Verjährung |
waiver of the statute of limitations | |
|
Verjährung eines Anspruchs |
prescription of a claim; limitation of (the right of) action (in respect of a claim); expiration of a right of action through lapse of time | |
|
Verjährung der Gewährleistungsansprüche |
limitation of action for statutory warranty claims | |
|
Verjährung von Kriegsverbrechen |
(statutory) limitation in respect of war crimes | |
|
Verjährung durch ein erworbenes Recht |
prescriptive right | |
|
Ansprüche aus grundbücherlichen Rechten unterliegen nicht der Verjährung. |
Claims arising out of registered [Br.]/recorded [Am.] rights in land are not subject to the statute of limitations. | |
|
Der Anspruch erlischt durch Verjährung. |
The claim is extinguished by prescription.; The claim becomes time-barred/barred by the statute of limitations. | |
|
Die Verjährung der Straftat wird durch justizielle Maßnahmen gehemmt/unterbrochen. |
The statute of limitations for the offence is suspended by judicial action. | |
|
Wellenlänge {f} [phys.] |
wavelength | |
|
Wellenlängen {pl} |
wavelengths | |
|
auf der richtigen Wellenlänge |
tuned-in | |
|
kritische Wellenlänge [techn.] |
critical wave-length; cut-off wavelength | |
|
Wellenlängen-Multiplex ... |
wavelength division multiplexing /WDM/ | |
|
auf der gleichen Wellenlänge sein / liegen; die gleiche Sprache sprechen [übtr.] |
to be on the same wavelength; to speak the same language; to be on the same sheet of music [Am.] [coll.] [fig.] | |
|
Sie sind auf der gleichen Wellenlänge.; Sie verstehen sich. |
They are tuned to the same wavelength.; They understand each other. | |
|
(statistische) Zahl {f} (meist im Plural) |
figure (usually in plural) | |
|
Zahlen {pl} |
figures | |
|
Einwohnerzahl {f} |
population figure | |
|
Vergleichszahl {f} |
comparable figure; comparative figure | |
|
die neuesten Corona-Infektionszahlen |
the latest coronavirus infection figures | |
|
nach den offiziellen Zahlen der Regierung |
according to official figures from the government | |
|
Zahlen nachrechen |
to check figures | |
|
Zahlen addieren; Zahlen zusammenzählen; Zahlen zusammenziehen; Zahlen zusammenaddieren |
to add up figures; to add together | |
|
Angabe in Worten und in Zahlen |
words and figures | |
|
In konkreten Zahlen bedeutet das ... |
In actual figures this equates to ... | |
|
Sie kann mit Zahlen ausgezeichnet umgehen. |
She's excellent at working with figures. | |
|
Bis 2020 war diese Zahl auf 5 Millionen angewachsen. |
By 2020, this figure had risen to 5 million. | |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun {v} (Sache) [psych.] |
to hold back sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb.; to disincline sb. [rare]; to indispose sb. [rare] from doing sth. / to do sth. (of a thing) | |
|
abhaltend |
holding back; detering; discouraging; disincentivizing; disinclining; indisposing from doing / to do | |
|
abgehalten |
held back; detered; discouraged; disincentivized; disinclined; indisposed from doing / to do | |
|
Er wollte es ihr beichten, aber sein Stolz hielt ihn davon ab. |
He wanted to tell her but pride held him back. | |
|
Eine Sicherheitstür kann Einbrecher abschrecken. |
A security door can discourage /deter burglars from breaking in. | |
|
Das könnte die Leute von einer vegetarischen Ernährung abhalten. |
This might disincentivize people from adopting a vegetarian diet. | |
|
Nur gesundheitliche Probleme würden ihn von einer neuerlichen Kandidatur abhalten. |
Only health problems would deter him from seeking re-election. | |
|
Die Überwachungskamera wurde installiert, um die Leute von Diebstählen abzuhalten. |
The surveillance camera was installed to deter people from stealing. | |
|
Ich sagte ihr, dass ich kein Interesse hätte, aber sie ließ sich dadurch nicht abhalten. |
I told her I wasn't interested, but she wasn't deterred. | |
|
jdm. etw. abverlangen; abfordern; abnötigen; abpressen {vt} [soc.] |
to exact sth. from sb. | |
|
abverlangend; abfordernd; abnötigend; abpressend |
exacting | |
|
abverlangt; abgefordert; abgenötigt; abgepresst |
exacted | |
|
jdm. das Versprechen abverlangen, dass ... |
to exact a promise from sb. that ... | |
|
jdm. Gehorsam abnötigen |
to exact obedience from sb. | |
|
eine Zahlung (ungerechtfertigt) eintreiben |
to exact a payment | |
|
an jdm. (für etw.) Rache üben |
to exact revenge on sb. (for sth.) | |
|
einen hohen Tribut fordern; jdn./etw. arg in Mitleidenschaft ziehen (Sache) |
to exact a terrible toll / to exact a heavy/high price (from sb./sth.) (matter) | |
|
Stress kann den Menschen arg in Mitleidenschaft ziehen. |
Stress can exact a high price from people. | |
|
Die plastische Chirurgie verlangt ungeheure Geschicklichkeit und Konzentration. |
Plastic surgery exacts tremendous skill and concentration. | |
|
Die Täter pressten den Opfern 100.000 Dollar ab. |
The blackmailers exacted 100,000 dollars from their victims. | |
|
sich von jdm. abwenden; sich von jdm. lossagen {vr}; mit jdm. brechen {vi}; den Kontakt mit jdm. abbrechen; jdm. den Rücken kehren; mit jdm. nichts (mehr) zu tun haben wollen; jdn. verstoßen [geh.] |
to disown sb. | |
|
sich abwendend; sich lossagend; brechend; den Kontakt abbrechend; den Rücken kehrend; nichts zu tun haben wollend; verstoßend |
disowning | |
|
sich abgewendet; sich losgesagt; gebrochen; den Kontakt abgebrochen; den Rücken gekehrt; nichts zu tun haben gewollt; verstoßen |
disowned | |
|
von seinen Eltern verstoßen werden |
to be disowned by your parents | |
|
Ihre Familie wandte sich von ihr ab, weil sie einen Ungläubigen geheiratet hatte. |
Her family disowned her for marrying a disbeliever. | |
|
Mit Ron und seiner neurotischen Frau möchten wir lieber nichts zu tun haben. |
We rather disown Ron and his neurotic wife. | |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jds. Nerven strapazieren; nervtötend sein; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.]; jdn. wurmen; jdn. fuchsen [ugs.]; jdn. verschnupfen [ugs.] {v} (Sache) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to irk sb.; to vex sb.; to bother sb.; to gall sb.; to nettle sb.; to peeve sb.; to rankle; to rankle with sb.; (often wrongly: to rankle sb.); to rile sb.; to rile up ↔ sb.; to get sb. riled up; to jar on sb.; to jar on sb.'s nerves; to grate on sb.; to grate on sb.'s nerves; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to aggravate sb. [coll.]; to miff sb. [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to bug sb. [Am.] [coll.]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a thing) | |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; jds. Nerven strapazierend; nervtötend seendin; auf den Senkel/Geist gehend; wurmend; fuchsend; verschnupfend |
annoying; irritating; irking; vexing; bothering; galling; nettling; peeving; rankling; rankling with; riling; riling up; getting riled up; jarring; jarring on (sb.'s nerves); grating on (sb.'s nerves); getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; aggravating; miffing; narking; bugging; ticking off | |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; jds. Nerven strapaziert; nervtötend gewesen; auf den Senkel/Geist gegangen; gewurmt; gefuchst; verschnupft |
annoyed; irritated; irked; vexed; bothered; galled; nettled; peeved; rankled; rankled with; riled; riled up; got/gotten riled up; jarred on (sb.'s nerves); grated on (sb.'s nerves); got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten sb.'s goat; aggravated; miffed; narked; bugged; ticked off | |
|
Es tut weh, dass ... |
It rankles that ... | |
|
Es wurmt mich, dass ... |
It galls me that ...; It rankles with me that ...; It rankles that ... | |
|
Es wurmte mich, dass ... |
It peeved me that ... | |
|
Seine Einstellung nervt mich gewaltig. |
His attitude annoys / irritates the hell out of me. | |
|
Mir ist das Schlangestehen lästig.; Das Schlangestehen geht mir auf den Geist. |
It irks me to wait in line. | |
|
Es regt mich tierisch auf, wenn sie ihre Versprechen nicht hält. |
It really annoys me / irritates me / ticks me off when she doesn't keep her promises. | |
|
jdm. in den Ohren wehtun (Klang) |
to jar / grate on your ears (of a sound) | |
|
Das einzige, was ich noch nervtötender finde, ist ... |
The only thing that sets my teeth on edge more is ... | |
|
Sie hat sich sehr geärgert. |
She got very annoyed. | |
|
Sein ständiges Nörgeln begann ihr auf die Nerven zu gehen. |
His constant grousing was beginning to jar on her (nerves). | |
|
Es nervt mich, wenn angedeutet wird, dass ich deswegen gewonnen habe, weil ich keinen ernstzunehmenden Gegner hatte. |
It grates with me when people imply I won by default. [Br.] | |
|
Das nervt! |
That's a real pain! | |
|
etw. auffrischen; etw. wieder aufleben lassen {vt} |
to renew sth. (give it fresh life) | |
|
auffrischend; wieder aufleben lassend |
renewing | |
|
aufgefrischt; wieder aufleben lassen |
renewed | |
|
Erinnerungen an etw. auffrischen |
to renew memories of sth. | |
|
sein Wissen über etw. auffrischen |
to renew your knowledge about sth. | |
|
alte Bekanntschaften auffrischen |
to renew acquaintance with old friends | |
|
Wir haben unsere Freundschaft nach 10 Jahren Trennung wieder aufleben lassen. |
We renewed our friendship after 10 years apart. | |
|
etw. (nach etw.) aufschlüsseln; untergliedern; gliedern; trennen; herunterbrechen {vt} |
to break down ↔ sth. (by sth.) | |
|
aufschlüsselnd; untergliedernd; gliedernd; trennend; herunterbrechend |
breaking down | |
|
aufgeschlüsselt; untergliedert; gegliedert; getrennt; heruntergebrochen |
broken down | |
|
schlüsselt auf; untergliedert; gliedert; trennt; bricht herunter |
breaks down | |
|
schlüsselte auf; untergliederte; gliederte; trennte; brach herunter |
broke down | |
|
Rauschgiftdelikte aufgeschlüsselt nach Staatsangehörigkeit / nach Staatsangehörigkeit gegliedert/getrennt |
drug-related offences broken down by nationality | |
|
ohne die Kosten detailliert aufzuschlüsseln |
without providing detailed information on the costs | |
|
etw. aufsetzen; etw. zur Schau tragen {vt} |
to put on ↔ sth.; to affect sth. [formal] | |
|
aufsetzend; zur Schau tragend |
putting on; affecting | |
|
aufgesetzt; zur Schau getragen |
put on; affected | |
|
einen kummervollen Blick/ein Lächeln aufsetzen |
to put on a lugubrious look/a smile | |
|
eine fröhliche Miene aufsetzen |
to put on a happy face | |
|
einen französischen Akzent aufsetzen; mit gekünsteltem französischem Akzent sprechen |
to put on/fake/affect a French accent | |
|
Theater spielen; jdm. etwas vormachen |
to put on an act | |
|
Ich glaube nicht, dass sie sich weh getan hat. Sie hat nur so getan. |
I don't think she was hurt. She was just putting it on. | |
|
etw. beleben; frisch machen; auffrischen {vt} |
to freshen sth.; to freshen up ↔ sth. | |
|
belebend; frisch machend; auffrischend |
freshening; freshening up | |
|
belebt; frisch gemacht; aufgefrischt |
freshened; freshened up | |
|
bester; beste; bestes {adj} |
best | |
|
allerbest |
best of all | |
|
nächstbester; nächstbeste; nächstbestes |
next-best | |
|
die besten ihrer Art |
the best-of-breed | |
|
die besten elektrischen Generatoren ihrer Art |
best-of-breed electric generators | |
|
die nächstbeste Möglichkeit |
the next-best option | |
|
bei nächstbester Gelegenheit |
at the earliest opportunity | |
|
Die Strategie war nicht unbedingt die beste. |
The strategy could have been better. | |
|
etw. dolmetschen; verdolmetschen [Dt.] {vt} (von einer/in eine Sprache) [ling.] |
to interpret sth.; to provide interpretation for sth. (from/into a language) | |
|
dolmetschend; verdolmetschend |
interpreting | |
|
gedolmetscht; verdolmetscht |
interpreted | |
|
die Gesamtzahl gedolmetschter/verdolmetschter Tagungen |
the total number of meetings with interpretation | |
|
die Qualität der gedolmetschten Rede |
the quality of the interpreted speech | |
|
Plenartagungen und Sitzungen von parlamentarischen Gremien werden gedolmetsch/verdolmetscht. |
Interpretation is provided for plenary sessions and meetings of parliamentary bodies. | |
|
Eine Sprache wird direkt im Saal und die anderen in den Kabinen gedolmetscht. |
One language will be interpreted in the room itself and the others from the booths. | |
|
Diese Dolmetscherin hat auch schon auf der Hauptversammlung Italienisch gedolmetscht. |
This interpreter has already interpreted Italian at the shareholders' general meeting. | |
|
Bei der organisierten Führung soll gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht mehr als zwei zu dolmetschende Sprachen geben. |
The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted. | |
|
Redebeiträge werden in die übrigen Arbeitssprachen gedolmetsch/verdolmetscht. |
Contributions will be interpreted into the other working languages. | |
|
Tagungen mit Teilnehmern aus verschiedenen Ländern müssen unter Umständen in mehrere Sprachen gedolmetscht/verdolmetscht werden. |
Meetings involving participants from different countries may require interpretation into a number of languages. | |
|
einer Sache entgehen; entrinnen; entfliehen {vi} |
to escape sth. | |
|
einer Sache entgehend; entrinnend; entfliehend |
escaping | |
|
einer Sache entgangen; entronnen; entflohen |
escaped | |
|
entgeht; entrinnt; entflieht |
escapes | |
|
entging; entronn; entfloh |
escaped | |
|
einer Sache knapp entgehen; an etw. vorbeischrammen [übtr.] |
to barely/narrowly escape sth. | |
|
jds. Aufmerksamkeit entgehen |
to escape sb.'s attention | |
|
aus der Armut ausbrechen |
to escape poverty | |
|
Ihm entgeht nichts. |
Nothing escapes his attention/notice. | |
|
Diese Tatsache entging mir. |
That fact escaped me. | |
|
Ich bemerkte es nicht. |
It escaped my notice. | |
|
Ich wäre um ein Haar in einen Tornado geraten. |
I barely escaped being caught in a tornado. | |
|
Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass ... |
I can't escape the impression that ... | |
|
Er entging bei einem Lawinenabgang nur knapp dem Tod. |
He narrowly escaped death in an avalanche. | |
|
Er entging knapp dem Tode. |
He just escaped being killed. | |
|
Ich bin gerade noch davongekommen. |
I escaped by the skin of my teeth. | |
|
Sie gingen haarscharf an einer Katastrophe vorbei, als ihr Auto von der Straße abkam. |
They barely escaped disaster when their car slid off the road. | |
|
Viele Betrugsfälle werden nie entdeckt. |
Many cases of fraud escape detection. | |
|
Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist. |
There is no escaping the fact that your are overweight. | |
|
Er schien unmöglich, dass er unentdeckt bleiben würde. |
It seemed impossible he would escape detection. | |
|
jdn. erfrischen {vt} |
to refresh sb. | |
|
erfrischend |
refreshing | |
|
erfrischt |
refreshed | |
|
nicht erfrischt |
unrefreshed | |
|
Eine Dusche wird dich erfrischen. |
A shower will refresh you. | |
|
galvanisch {adj} [techn.] |
galvanic; galvanical | |
|
galvanisches Element |
galvanic cell | |
|
galvanische Zelle {f} |
voltaic cell | |
|
galvanische Verzinkung {f} |
electrogalvanizing | |
|
ein galvanisches Bad auffrischen/nachschärfen |
to regenerate/top up [Br.] an electroplating bath | |
|
etw. geben; erteilen; aussprechen {vt} [übtr.] |
to proffer sb. sth. /sth. to sb. [formal] [fig.] | |
|
eine Einladung aussprechen |
to proffer an invitation | |
|
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. |
I don't think it wise to publicly proffer a political opinion. | |
|
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. |
Many explanations were proffered. | |
|
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? |
What advice would you proffer to someone starting up in business? | |
|
Plötzlich tat sich eine Lösung auf. |
A solution suddently proffered itself. | |
|
als etw. gewertet werden; als etw. gelten {vi} |
to be deemed sth. [formal] | |
|
Zahlungseingänge, die (steuerrechtlich) als Einkommen/Dividende gelten |
deemed income/dividend | |
|
Er steht in keinem treuhänderischen Verhältnis zu diese Firma und das kann ihm auch nicht unterstellt werden. |
He shall not have, nor been deemed to have, a fiduciary relationship with this company. | |
|
klar; eindeutig {adj} (offensichtlich) |
clear; plain (obvious) | |
|
Schon nach einigen Wochen wurde klar, dass ... |
Within weeks, it became clear / plain that ... | |
|
Aus den empirischen Daten geht eindeutig hervor, dass ... |
It is quite plain from the evidence that ... | |
|
Es ist mir immer noch nicht klar, wieso ... |
It's still not clear to me why ... | |
|
Er hat sich nicht sehr klar ausgedrückt. |
He wasn't very clear. | |
|
Das ist eindeutig Betrug. |
It's a clear case of fraud. | |
|
Es war offensichtlich, dass er gehen wollte. |
It was plain that he wanted to leave. | |
|
Die Fakten waren eindeutig. |
The facts were clear / plain to see. | |
|
Sie ist klarer Favorit. |
She's the clear favorite. | |
|
Es war allen klar, wie gefährlich es war. |
It was clear / plain to everyone just how dangerous it was. | |
|
Für mich ist die Sache klar. |
It is all very plain to me. | |
|
Ich hoffe, das ist klar. |
I hope that's plain. | |
|
Um es ganz deutlich zu sagen: |
Let me be clear / plain: | |
|
Wir wollen eines klarstellen: |
Let's get one thing perfectly clear: | |
|
Hab ich mich klar ausgedrückt? |
Do I make myself clear / plain? | |
|
praktischerweise; praktisch {adv} |
conveniently | |
|
Ihre Eltern sind praktischerweise verreist. |
Conveniently, her parents are away on travel. | |
|
Der Supermarkt liegt praktischerweise auf meinem Heimweg. |
Conveniently, the supermarket is on my way home. | |
|
Ich musste zu einem Termin aufbrechen, was mir nicht ungelegen kam. |
I had to rush off, rather conveniently, to an appointment. | |
|
schreien {vi} (überlaut sprechen) |
to shout; to holler [Am.] | |
|
schreiend |
shouting; hollering | |
|
geschrien |
shouted; hollered | |
|
vor Schmerz aufschreien |
to shout out in pain; to holler out in pain [Am.] | |
|
jdn. anschreien |
to shout at sb. | |
|
Du musst nicht schreien. Ich hör dich schon!; Du brauchst nicht so zu schreien. Ich hör dich schon! |
There's no need to shout. I can hear you! | |
|
Die, die am lautesten schreien, bekommen meistens, was wie wollen. |
It's usually the ones who shout loudest that get heard / get what they want. | |
|
(mit jdm.) sprechen {vi} (über / von etw.) |
to speak (with sb. about sth.) {spoke; spoken} | |
|
sprechend |
speaking | |
|
gesprochen |
spoken | |
|
du sprichst |
you speak | |
|
er/sie spricht |
he/she speaks | |
|
ich/er/sie sprach |
I/he/she spoke; I/he/she spake [obs.] | |
|
er/sie hat/hatte gesprochen |
he/she has/had spoken | |
|
ich/er/sie spräche |
I/he/she would speak | |
|
sprich! |
speak! | |
|
Deutsch sprechen |
to speak German | |
|
gebrochen Deutsch sprechen |
to speak broken German | |
|
Sprechen Sie Deutsch? |
Do you speak German? | |
|
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. |
I only speak a little German. | |
|
Ich spreche leider kein Englisch; Ich kann leider nicht Englisch. [ugs.] |
I'm sorry, I don't speak English. | |
|
Mit wem spreche ich? |
Who am I speaking to? | |
|
Könnten Sie bitte lauter/langsamer sprechen? |
Could you please speak louder/slower? | |
|
lauter sprechen |
to speak up | |
|
sich klar und deutlich ausdrücken |
to speak plain English | |
|
frei sprechen |
to speak without notes | |
|
von jdm. schlecht reden |
to speak evil of sb. | |
|
frisch von der Leber weg reden |
to speak freely; to let fly | |
|
also sprach ... |
thus spoke ...; thus spake ... | |
|
Dürfte ich Sie kurz sprechen? |
May I have a word with you? | |
|
Das Kind spricht schon ganz gut. |
The kid already speaks pretty well. | |
|
mit Engelszungen reden [altertümlich] (Bibel) |
to speak with the tongues of angels [archaic] (Bible) | |
|
Es gilt das gesprochene Wort. (Vorbehaltsklausel zu einem im Voraus verteilten Redemanuskript) |
Check against delivery. (Reservation clause for a speech script distributed in advance) | |
|
strafbare Handlung {f}; Straftat {f}; Tat {f}; Delikt {n} [jur.] |
criminal act; criminal offence [Br.]; offence [Br.]; criminal offense [Am.]; offense [Am.]; punishable act; crime | |
|
strafbare Handlungen {pl}; Straftaten {pl}; Taten {pl}; Delikte {pl} |
criminal acts; criminal offences; offences; criminal offenses; offenses; punishable acts; crimes | |
|
Affekttat {f}; Affektdelikt {n} |
crime of passion | |
|
Bagatelldelikt {n} |
petty crime | |
|
Begleitdelikte {pl} |
concomitant crime | |
|
Botschaftsdelikt {n} |
message crime | |
|
Ehrverletzungsdelikt {n}; Ehrdelikt {n}; Ehrendelikt {n} |
defamation offence [Br.]; defamation offense [Am.] | |
|
Eigentumsstraftat {f}; Eigentumsdelikt {n} |
offence against tangible property [Br.]; offense against tangible property [Am.] (removal of or damage to property) | |
|
fortgesetztes Delikt |
continued offence [Br.]; continued offense [Am.] | |
|
Gelegenheitsstraftat {f}; Gelegenheitsdelikt {n} |
opportunity-based crime | |
|
Gewaltdelikt {n}; Gewaltverbrechen {n} |
crime of violence; violent crime | |
|
Kontrolldelikt {n} |
offence of low reportability; offense of low reportability [Am.] | |
|
minderschwere Straftat |
minor offence/crime | |
|
Offizialdelikt {n} [Dt.] |
offence prosecuted ex officio | |
|
politische Straftat |
political crime; political offence [Br.] / offense [Am.] | |
|
Propagandadelikte {pl} |
propaganda crimes | |
|
Rauschgiftdelikt {n}; Drogendelikt {n}; Suchtmitteldelikt {n}; Suchtgiftdelikt {n} [Ös.] [jur.] |
(narcotic) drug offence [Br.]; (illicit) drug offence [Br.]; drug offence [Br.]; (narcotic) drug offense [Am.]; (illicit) drug offense [Am.]; drug offense [Am.] | |
|
Serienstraftat {f}; Seriendelikt {m} |
serial crime; serial offence | |
|
Staatsschutzdelikte {pl} |
crimes against the state | |
|
Steuerstraftat {f}; Finanzdelikt {n}; fiskalisch strafbare Handlung {f} |
fiscal offence [Br.]/offense [Am.]; taxation offence [Br.]/offense [Am.]; revenue offence [Br.]/offense [Am.] | |
|
Umweltdelikt {n} |
environmental crime | |
|
ungeklärte Straftat |
undetected offence | |
|
Verletzung geistigen Eigentums |
intellectual property crime | |
|
Vermögensstraftat {f}; Vermögensdelikt {n} |
property crime; property offence [Br.]; property offense [Am.]; offence [Br.]/offense [Am.] against property; offence [Br.]/offense [Am.] involving financial loss or damage to property | |
|
Vorurteilsdelikt {n} |
bias-motivated crime; hate crime | |
|
Wirtschaftsdelikt {n} |
economic crime | |
|
Zolldelikt {n} |
customs offence [Br.]; customs offense [Am.] | |
|
strafbare Handlungen gegen Leib und Leben |
crimes against persons | |
|
eine einfach auszuführende Straftat |
an easily committable offence | |
|
Straftat nach US-Bundesrecht |
federal offense [Am.] | |
|
Straftat(en) ohne Täter-Opfer-Beziehung |
stranger crime | |
|
Straftat(en) im familiären Umfeld |
domestic crime | |
|
Straftaten gegen ältere Personen/Kinder |
crimes against the elderly/children | |
|
Straftaten, bei denen die Opfer unter Drogen gesetzt werden |
drug-facilitated crime | |
|
strafbare Vorbereitungshandlung |
inchoate crime | |
|
zum Tatzeitpunkt |
at the time of the offence | |
|
(im Strafregister) getilgte / nicht getilgte Straftat |
spent / unspent offence [Br.]; expurged / unexpurged offense [Am.] | |
|
Auftraggeber {m} einer Straftat |
employer of an offence | |
|
Auftragnehmer {m} einer Straftat |
executor of an offence | |
|
eine Straftat in Auftrag geben |
to order an offence; to commission an offence | |
|
Es konnte ihm keine strafbare Handlung nachgewiesen werden. |
No offence could be proved against him. | |
|
streichen; wischen {vi} (auf einem Berührungsbildschirm) [comp.] |
to swipe (on a touchscreen) | |
|
streichend; wischend |
swiping | |
|
gestrichen; gewischt |
swiped | |
|
(mit dem Finger) über das Display streichen; wischen |
to swipe (a finger) across the display screen | |
|
auf dem Bildschirm hinaufstreichen / hinunterstreichen |
to swipe up/down on the screen | |
|
nach links/rechts streichen; wischen |
to swipe (to the) left/right | |
|
unterbrechen; stören {vt} |
to interrupt | |
|
unterbrechend; störend |
interrupting | |
|
unterbrochen; gestört |
interrupted | |
|
unterbricht; stört |
interrupts | |
|
unterbrach; störte |
interrupted | |
|
jdm. dreinreden; jdm. ins Wort fallen; jdm. in die Rede fallen |
to interrupt sb. | |
|
Unterbrechen Sie mich nicht! |
Don't interrupt me! | |
|
Musst du ständig dreinreden / dazwischenquatschen [ugs.]? |
Do you have to keep interrupting? | |
Weitere Ergebnisse
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|