|
|
|
German |
English |
|
etw. bekommen; erhalten [geh.]; empfangen [poet.]; kriegen [ugs.] {vt} ![kriegen [listen]](/pics/s1.png) |
to receive sth.; to get sth. {got; got/gotten [Am.]}; to be given sth.; to be presented with sth.; to be provided with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bekommend; erhaltend; empfangend; kriegend |
receiving; getting; being given; being presented; being provided ![getting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bekommen; erhalten; empfangen; gekriegt ![empfangen [listen]](/pics/s1.png) |
received; got, gotten; been given; been presented; been provided ![received [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich bekomme; ich erhalte; ich empfange; ich kriege |
I receive; I get | ![](/pics/v.png) |
|
du bekommst; du erhältst; du empfängst; du kriegst |
you receive; you get | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bekommt; er/sie erhält |
he/she receives; he/she gets ![receives [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bekam; ich/er/sie erhielt ![bekam [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she received; I/he/she got ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte bekommen; er/sie hat/hatte erhalten |
he/she has/had received; he/she has/had got/gotten | ![](/pics/v.png) |
|
etw. geschenkt bekommen |
to receive sth. as a present | ![](/pics/v.png) |
|
kürzlich erhalten |
recently received | ![](/pics/v.png) |
|
"Hast du das Paket (je) bekommen?", "Nein, habe ich nicht." |
'Did you get/receive the parcel?' - 'No, I didn't.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Hast du das Paket schon bekommen?", "Nein, noch nicht." |
'Have you got/reveived the parcel (yet)?' - 'No, I haven't.' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, er bekommt, was er verdient.; Er wird hoffentlich seinen gerechten Lohn erhalten. [geh.] |
I hope he gets/receives his just deserts. | ![](/pics/v.png) |
|
Betrag dankend erhalten. (Rechnungsvermerk) [econ.] |
Payment received with thanks.; Amount received with thanks. (invoice comment) | ![](/pics/v.png) |
|
mehr Gehalt bekommen |
to receive a pay increase | ![](/pics/v.png) |
|
etw. berechnen; etw. ausrechnen; etw. rechnerisch ermitteln {vt} [math.] |
to calculate sth.; to compute sth. | ![](/pics/v.png) |
|
berechnend; ausrechnend; rechnerisch ermittelnd |
calculating; computing ![computing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
berechnet; ausgerechnet; rechnerisch ermittelt ![ausgerechnet [listen]](/pics/s1.png) |
calculated; computed | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie berechnet ![berechnet [listen]](/pics/s1.png) |
he/she calculates; he/she computes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie berechnete |
I/he/she calculated; I/he/she computed | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte begerechnet |
he/she has/had calculated | ![](/pics/v.png) |
|
einfach zu berechnen / genau berechenbar sein |
to be easily/accurately calculated | ![](/pics/v.png) |
|
bei der Berechnung von Querschnitten; wenn Querschnitte berechnet werden |
in calculating cross sections; when calculating cross sections | ![](/pics/v.png) |
|
Die Rezepte sind für 4 Personen berechnet. |
The recipes are (calculated) for four persons. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Abonnementgebühren werden monatlich berechnet. |
The subscription fees are calculated on a monthly basis. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der Berechnung der Festigkeit / Bei der Festigkeitsberechnung muss beides berücksichtigt werden. |
These must both be considered when calculating the strength. | ![](/pics/v.png) |
|
Die rechnerisch ermittelten Daten stimmen mit den experimentell ermittelten Daten genau überein. |
The calculated data exactly match the experimental data. | ![](/pics/v.png) |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. berechnen; verrechnen [Ös.] [Schw.]; jdm. etw. in Rechnung stellen; von jdm. etw. verlangen {vt} (für etw.) [fin.] ![verrechnen [listen]](/pics/s1.png) |
to charge sb. sth.; to charge sth. from sb. (for sth.); to charge/put sth. to sb.'s account; to bill sb. for sth.; to invoice sb. for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
berechnend; verrechnend; in Rechnung stellend; verlangend |
charging; charge/putting to account; billing; invoicing ![invoicing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
berechnet; verrechnet; in Rechnung gestellt; verlangt ![verlangt [listen]](/pics/s1.png) |
charged; charged/put to account; billed; invoiced ![invoiced [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Gebühr verlangen |
to charge a fee | ![](/pics/v.png) |
|
die Verpackung in Rechnung stellen |
to charge for packing | ![](/pics/v.png) |
|
... werden zum alten Satz berechnet. |
... will be charged at the former rate. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir 10 Euro dafür berechnet. |
He charged me 10 euros for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wieviel verlangen Sie dafür?; Was kostet das bei Ihnen? |
How much do you charge for it? | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür berechne ich Ihnen nichts. |
I won't charge you for that. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein höherer Preis darf verlangt werden. |
A higher price can be charged. | ![](/pics/v.png) |
|
Für DVDs wird dem Entleiher eine zusätzliche Gebühr berechnet/verrechnet. |
An additional fee is charged from the borrower for DVDs. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit jdm. besprechen; bereden; erörtern; diskutieren; debattieren {vi} ![diskutieren [listen]](/pics/s1.png) |
to discuss sth. with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
besprechend; beredend; erörternd; diskutierend; debattierend |
discusing | ![](/pics/v.png) |
|
besprochen; beredet; erörtert; diskutiert; debattiert ![besprochen [listen]](/pics/s1.png) |
discussed ![discussed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bespricht; beredet; erörtert; diskutiert; debattiert |
discusses | ![](/pics/v.png) |
|
besprach; beredete; erörterte; diskutierte; debattierte |
discussed ![discussed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wie besprochen ![wie besprochen [listen]](/pics/s1.png) |
as discussed; as has been discussed | ![](/pics/v.png) |
|
wie soeben besprochen |
as just discussed; as we've just discussed | ![](/pics/v.png) |
|
wie bereits besprochen |
as already/previously discussed; as we've previously discussed | ![](/pics/v.png) |
|
die Lage besprechen |
to discuss the situation | ![](/pics/v.png) |
|
nicht besprochen; unerörtert |
undiscussed | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumsprechen; die Runde machen {vr} (Nachricht) |
to get about [Br.]; to get round [Br.]; to get around [Am.]; to spread (word, news) ![spread {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumsprechend; die Runde machend |
getting about; getting round; getting around; spreading ![spreading [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumgesprochen; die Runde gemacht |
got about; got round; got around; spread | ![](/pics/v.png) |
|
spricht sich herum; macht die Runde |
gets about/round/around; spreads | ![](/pics/v.png) |
|
sprach sich herum; machte die Runde |
got about/round/around; spread ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte eigentlich nicht, dass sich das herumspricht. |
I don't really want this to get about. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. |
By now word has spread about/of the success. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum. |
When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school). | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Nachrichten sprechen sich schnell herum / machen schnell die Runde. |
News like this soon gets about/around. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt. |
Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
unhöflich; taktlos; hässlich; nicht nett; gefühllos {adj} (Person) ![hässlich [listen]](/pics/s1.png) |
not nice; unkind [formal] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte nicht unhöflich erscheinen, aber ... |
Without wishing to be unkind, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er sagte wenig schmeichelhaft / ziemlich uncharmant, dass ... |
He was unkind enough to say that... | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ziemlich taktlos / nicht sehr charmant von ihm, ihr Gewicht anzusprechen. |
It was a bit unkind of him to mention her weight. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre unhöflich, ihn nicht mitzunehmen. |
It would be unkind to go without him. | ![](/pics/v.png) |
|
Sei nicht so hässlich zu deiner Schwester! |
Don't be so unkind to your sister! | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder können sehr hässlich zueinander sein. |
Children can be very unkind to each other. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war nicht nett von dir, ihm sein Spielzeug wegzunehmen. |
It was unkind of you to take his toy away. | ![](/pics/v.png) |
|
Er konnte manchmal furchtbar gefühllos sein. |
He could be terribly unkind sometimes. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Bauer behandelt seine Tiere schlecht. |
This farmer is very unkind to his animals. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entsprechen {v} (Sache) [adm.] |
to comply with sth.; to conform to/with sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entsprechend |
complying with; conforming to/with | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache entsprochen |
complied with; conformed to/with | ![](/pics/v.png) |
|
entspricht ![entspricht [listen]](/pics/s1.png) |
complies; conforms | ![](/pics/v.png) |
|
entsprach |
complied; conformed | ![](/pics/v.png) |
|
den Formvorschriften (eines Gesetzes) entsprechen |
to comply with the formalities (of a law) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Mietvertrag entspricht nicht den gesetzlichen Vorschriften. |
The rental agreement does not comply with the statutory requirements. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schwimmbecken entspricht nicht den Hygienevorschriften. |
The swimming pool does not conform to hygiene regulations. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Produkte entsprechen den strengsten Sicherheitsnormen. |
Our products comply with the strongest safety standards. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. sprechen (ein Indiz für etw. sein) {vi} |
to seem to indicate/argue/show sth.; to point to sth.; to make sth. seem likely | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür spricht, dass ... |
An indication of this is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür spricht auch ... |
This is also evidenced by ...; This (assumption) is also supported by ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür spricht nicht zuletzt, dass ... |
This is suggested not least by the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Anzeichen sprechen dafür, dass ... |
All the signs seem to show that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es spricht einiges dafür, dass ... |
There is some evidence that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es spricht vieles dafür, dass ... |
There is good evidence that ...; There are many indications that ...; It seems very likely that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fakten sprechen für seine Unschuld. |
The facts seem to argue/indicate his innocence/he is innocent. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spricht alles dafür, dass menschliche Aktivitäten daran schuld sind. |
All the evidence points to human activity as the culprit. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zustoßen; jdm. widerfahren [geh.]; jdn. heimsuchen; über jdn. hereinbrechen; über jdn. kommen [poet.] {vi} (negatives Ereignis) |
to happen to sb.; to befall sb. {befell; befallen} [poet.] (used only in the third person for something negative) | ![](/pics/v.png) |
|
zustoßend; widerfahrend; heimsuchend; hereinbrechend; kommend |
happening to; befalling | ![](/pics/v.png) |
|
zugestoßen; widerfahren; heimgesucht; hereingebrochen; gekommen ![gekommen [listen]](/pics/s1.png) |
happened to; befallen | ![](/pics/v.png) |
|
stößt zu; widerfährt; sucht heim; bricht herein; kommt ![kommt [listen]](/pics/s1.png) |
happens; befalls ![happens [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stieß zu; widerfuhr; suchte heim; brach herein; kam ![kam [listen]](/pics/s1.png) |
happened; befell ![happened [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sollte mir etwas zustoßen, ... |
Should any harm befall me ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ruf mich an, falls dir etwas zustößt. |
Call me if anything should happen to you. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Anrufer drohte, dass meinen Angehörigen etwas zustoßen würde, wenn ich nicht 20.000 Euro bezahle. |
The caller threatened that my family would be harmed unless I paid 20,000 Euros. | ![](/pics/v.png) |
|
Im folgenden Sommer brach eine noch schlimmere Katastrophe über das Land herein. |
An even worse disaster befell the country in the following summer. | ![](/pics/v.png) |
|
kein Geheimnis aus etw. machen; kein Hehl aus etw. machen {v} |
to make no secret of sth.; to make no pretence of sth.; to make no bones about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte kein Hehl aus ihrer Unzufriedenheit. |
She made no bones about her dissatisfaction. | ![](/pics/v.png) |
|
Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube. |
He made no bones about saying what he thought. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will nicht verhehlen, dass ich mir mehr erwartet hätte. |
I make no bones about the fact that I had hoped for more. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sag's frei heraus: Diese Debatte ist widerlich. |
I'll make no bones about it: this debate is disgusting. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sprachen sich ganz klar gegen eine Steuererhöhung aus. |
They made no bones about being against a tax increase. | ![](/pics/v.png) |
|
Er macht kein Geheimnis aus seiner sexuellen Orientierung. |
He makes no secret of his sexuality. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte kein Hehl aus der Tatsache, dass sie die Sache lieber mit Eileen besprechen würde. |
She made no pretence of the fact that she'd rather discuss the matter with Eileen. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufsetzen; etw. zur Schau tragen {vt} |
to put on ↔ sth.; to affect sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
aufsetzend; zur Schau tragend |
putting on; affecting ![affecting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aufgesetzt; zur Schau getragen |
put on; affected ![affected [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einen kummervollen Blick/ein Lächeln aufsetzen |
to put on a lugubrious look/a smile | ![](/pics/v.png) |
|
eine fröhliche Miene aufsetzen |
to put on a happy face | ![](/pics/v.png) |
|
einen französischen Akzent aufsetzen; mit gekünsteltem französischem Akzent sprechen |
to put on/fake/affect a French accent | ![](/pics/v.png) |
|
Theater spielen; jdm. etwas vormachen |
to put on an act | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube nicht, dass sie sich weh getan hat. Sie hat nur so getan. |
I don't think she was hurt. She was just putting it on. | ![](/pics/v.png) |
|
sich auszahlen; sich bezahlt machen {vr} |
to pay off; to be worth it ![pay off [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich auszahlend; sich bezahlt machend |
paying off; being worth it | ![](/pics/v.png) |
|
sich ausgezahlt; sich bezahlt gemacht |
paid off; been worth it | ![](/pics/v.png) |
|
Es zahlt sich aus, dass ... |
It pays that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es bringt nichts ein. |
It doesn't pay. | ![](/pics/v.png) |
|
Ehrlichkeit zahlt sich aus. |
Honesty pays off. | ![](/pics/v.png) |
|
Verbrechen zahlen sich nicht aus. |
Crime doesn't pay. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Verletzung der wettbewerbsrechtlichen Vorschriften zahlt sich nie aus. |
Violating the competition laws never pays off. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. berücksichtigen; einrechnen; einplanen; in Betracht ziehen; etw. erlauben; zulassen {vt} ![zulassen [listen]](/pics/s1.png) |
to allow for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
berücksichtigend; einrechnend; einplanend; in Betracht ziehend; erlaubend; zulassend |
allowing for | ![](/pics/v.png) |
|
berücksichtigt; einrechnet; eingeplant; in Betracht gezogen; erlaubt; zugelassen ![zugelassen [listen]](/pics/s1.png) |
allowed for | ![](/pics/v.png) |
|
Das musst du bei deiner Finanzplanung berücksichtigen. |
You must allow for this when planning your finances. | ![](/pics/v.png) |
|
Das bescheidene Budget lässt grundlegende Anschaffungen zu, aber kaum mehr. |
The modest budget allows for the basics but very little else. | ![](/pics/v.png) |
|
Unter Berücksichtigung der Inflation werden sich die Projektkosten auf 2 Mio. belaufen. |
Allowing for inflation, the cost of the project will be 2m. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen die Möglichkeit einkalkulieren, dass es regnet. |
We must allow for the possibility that it might rain. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei unserer Preisgestaltung ist Kreditzahlung nicht möglich. |
Our prices do not allow for credit. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. beunruhigen; jdm. Sorgen machen; jdn. bekümmern [geh.] [veraltet] {vt} |
to worry sb.; to concern sb.; to be concerned at sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
beunruhigend; Sorgen machend; bekümmernd |
worrying; concerning; being concerned ![concerning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beunruhigt; Sorgen gemacht; bekümmert |
worried; concerned; been concerned ![concerned [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es beunruhigt mich, dass ... |
I am concerned to hear that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen sie nicht unnötig beunruhigen. |
There is no need to worry her unnecessarily. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Dach beunruhigt mich, das wird noch einmal herunterkommen. |
The roof concerns me because eventually it will fall in. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Nachricht beunruhigte mich. |
I was concerned at the news. | ![](/pics/v.png) |
|
Das macht mir Kopfzerbrechen. |
That worries me. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erfüllen {vt}; einer Sache entsprechen {vi} (Anforderung, Bedingung usw.) (Sache) |
to fulfil sth. [Br.]; to fulfill sth. [Am.]; to satisfy sth.; to meet sth. (requirement or condition) (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
erfüllend; einer Sache entsprechend |
fulfilling; satisfying; meeting ![meeting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erfüllt; einer Sache entsprochen ![erfüllt [listen]](/pics/s1.png) |
fulfilled; satisfied; met ![met [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erfüllt ![erfüllt [listen]](/pics/s1.png) |
fulfils; fulfills | ![](/pics/v.png) |
|
erfüllte |
fulfilled ![fulfilled [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Bedingung erfüllen |
to fulfil/fulfill a condition; to satisfy a condition; to meet a condition | ![](/pics/v.png) |
|
den Anforderungen entsprechen |
to meet the requirements | ![](/pics/v.png) |
|
Er sagte, die Pumpen entsprächen nicht den Anforderungen. |
He said the pumps did not meet the requirements. | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. rechnen; etw. erwarten; von etw. ausgehen {v} (zukünftige Entwicklung) |
to anticipate sth. (future development) | ![](/pics/v.png) |
|
rechnend; erwartend; ausgehend ![ausgehend [listen]](/pics/s1.png) |
anticipating ![anticipating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gerechnet; erwartet; ausgegangen ![erwartet [listen]](/pics/s1.png) |
anticipated ![anticipated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die voraussichtliche Inflationsrate |
the anticipated inflation rate | ![](/pics/v.png) |
|
Ich rechne mit keinen weiteren Schwierigkeiten. |
I don't anticipate encountering any more problems. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten eigentlich erwartet, dass die Zinssätze noch weiter sinken würden. |
Actually, we had anticipated that interest rates would fall further. | ![](/pics/v.png) |
|
Es dürfte keine Änderungen geben. |
No change is anticipated. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Inflation wird sich voraussichtlich bei 3 % einpendeln. |
It is anticipated that inflation will stabilize at 3 per cent. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. stören (bei seiner Tätigkeit unterbrechen) {vt} |
to disturb sb. | ![](/pics/v.png) |
|
störend |
disturbing ![disturbing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gestört ![gestört [listen]](/pics/s1.png) |
disturbed ![disturbed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie stört |
he/she disturbs | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie störte |
I/he/she disturbed ![disturbed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gestört |
he/she has/had disturbed | ![](/pics/v.png) |
|
nicht störend |
undisturbing | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte nicht stören! |
Do not disturb!; Don't disturb! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in Worte fassen; mit Worten zum Ausdruck bringen; ausdrücken; aussprechen; äußern; verbalisieren [geh.] {vt} [ling.] ![äußern [listen]](/pics/s1.png) |
to put sth. into words; to give verbal expression to sth.; to verbalize sth.; to verbalise sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
in Worte fassend; mit Worten zum Ausdruck bringend; ausdrückend; aussprechend; äußernd; verbalisierend |
putting into words; giving verbal expression; verbalizing; verbalising | ![](/pics/v.png) |
|
in Worte gefasst; mit Worten zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt; ausgesprochen; geäußert; verbalisiert |
put into words; given verbal expression; verbalized; verbalised | ![](/pics/v.png) |
|
nicht ausgesprochen |
unverbalized; unverbalised [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
einen Gedanken in Worte fassen |
to verbalize an idea | ![](/pics/v.png) |
|
seine Gefühle äußern |
to verbalize your feelings | ![](/pics/v.png) |
|
ein Elternhaus, wo Liebe nicht mit Worten zum Ausdruck gebracht wurde |
a home where love wasn't verbalized | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. absprechen {vt} (nicht zugestehen) |
to deny sb. sth.; to deny sth. to sb. (fail to concede) | ![](/pics/v.png) |
|
absprechend |
denying ![denying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgesprochen |
denied ![denied [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dem Beamtenapparat jede Sachkenntnis absprechen |
to deny knowledge and expertise to those working within the civil service apparatus | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. das Recht absprechen, etw. zu tun |
to deny sb. the right to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Tieren vernünftiges Handeln absprechen |
to deny animals rationality of behaviour | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann James Darren sein Talent nicht absprechen.; Man kann James Darren nicht absprechen, dass er Talent hat. |
You can't deny James Darren's (obvious) talent.; You can't deny James Darren has talent. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. anreden; ansprechen; anschreiben {vt} (mit) [soc.] ![anschreiben [listen]](/pics/s1.png) |
to address sb. (as) | ![](/pics/v.png) |
|
anredend; ansprechend; anschreibend ![ansprechend [listen]](/pics/s1.png) |
addressing | ![](/pics/v.png) |
|
angeredet; angesprochen; angeschrieben ![angesprochen [listen]](/pics/s1.png) |
addressed ![addressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. |
Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor". | ![](/pics/v.png) |
|
In der deutschen Armee wurden vorgesetzte Offiziere früher in der dritten Person angesprochen, z. B. mit "Herr Major hat absolut recht". |
In the German army, superior officers used to be addressed in the third person, for instance, as 'Herr Major is absolutely right.' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. |
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. |
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name. | ![](/pics/v.png) |
|
(übertrieben) empfindlich; zimperlich; zart besaitet; dünnhäutig {adj} (bei etw.) [psych.] ![empfindlich [listen]](/pics/s1.png) |
squeamish (about sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht so zimperlich. |
I'm not squeamish. | ![](/pics/v.png) |
|
Berufsköche dürfen nicht zimperlich sein, wenn es darum geht, unschöne Speiseteile anzufassen. |
Chefs can't be squeamish about touching food items that are not very nice. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Dokumentarfilm ist nichts für zart Besaitete / zart besaitete Gemüter. |
This documentary film is not for the squeamish. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin zu dünnhäutig für Horrorfilme. |
I'm too squeamish to watch horror movies. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Eltern haben keine Hemmungen, über Sex zu sprechen. |
My parents are not squeamish about talking about sex. | ![](/pics/v.png) |
|
Manche Leute können kein Blut und keine Spritzen sehen. |
Some people are squeamish about (seeing) blood and needles. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. (argumentativ) entgegenhalten; einer Sache etw. entgegensetzen {vt} |
to counter sb. by pointing out sth.; to counter sth. by pointing out sth.; to counter on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
entgegenhaltend; einer Sache entgegensetzend |
countering by pointing out; countering on | ![](/pics/v.png) |
|
entgegengehalten; einer Sache entgegensetzt |
countered by pointing out; counterred on | ![](/pics/v.png) |
|
einem Argument etw. entgegensetzen |
to counter / meet an argument with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Argumenten widersprechen |
to counter sb.'s arguments | ![](/pics/v.png) |
|
dem nichts entgegenhalten können |
to have nothing to counter on it; to have no counter-argument to this | ![](/pics/v.png) |
|
Dem hielt er entgegen, dass ... |
He countered that ... | ![](/pics/v.png) |
|
(den Anforderungen/Erwartungen) entsprechend; auf dem gewünschten Niveau {adj} ![entsprechend [listen]](/pics/s1.png) |
up to par (with what you would expect); up to the mark; up to scratch; up to snuff [coll.]; good enough | ![](/pics/v.png) |
|
nicht den Erwartungen/dem gewünschten Niveau entsprechen; nicht die gewohnte Qualität haben |
not to be up to the mark; not to be required standard | ![](/pics/v.png) |
|
Der Jahresbericht entspricht nicht den Anforderungen. |
The annual report doesn't come up to the mark; The annual report fails to come up to scratch. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn die Wasserqualität nicht entsprechend ist, dann wachsen die Algen im Übermaß. |
If the water quality isn't up to par, algae grow in abundance. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist annehmbar, liegt aber nicht auf dem Niveau der anderen. |
It is acceptable but not up to par with what others are doing. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Licht muss hell sein, die Standardbeleuchtung reicht dafür nicht aus. |
The light must be bright, standard lighting is not up to scratch. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin immer noch nicht ganz auf der Höhe. |
I still don't feel up to the mark/up to snuff. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Luft nehmen/rauben {vt} |
to choke sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Luft abdrücken (Person) / nehmen (Sache) |
to be choking sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Der dichte Rauch nahm mir die Luft. |
The thick smoke was choking me. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (emotional) überwältigen |
to choke sb. | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. überwältigt sein |
to be choked by sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war so von Gefühlen überwältigt, dass sie nicht sprechen konnte. |
She was so choked with emotion that she couldn't speak. | ![](/pics/v.png) |
|
Er brachte vor Rührung kein Wort heraus. |
He was choked with emotion. | ![](/pics/v.png) |
|
meinetwegen; deinetwegen; seinetwegen; ihretwegen; unsretwegen; euretwegen; Ihretwegen; meinethalben [veraltet]; deinethalben [veraltet]; seinethalben [veraltet]; ihrethalben [veraltet]; unserethalben [veraltet]; eurethalben [veraltet]; ihrethalben [veraltet] {adv} ![meinetwegen [listen]](/pics/s1.png) |
on my / your / his / her / our / your / their account; on my / your / his / her / our / your / their behalf; because of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir meinetwegen keine Sorgen. |
Don't worry on my behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Meinetwegen müssen Sie nicht aufbrechen. |
Please don't leave on my behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Deinetwegen haben wir den Bus versäumt. |
Because of you, we missed the bus. | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich meinetwegen keine Umstände. |
Don't bother on my account; Don't trouble yourself on my account.; Don't go to any trouble on my behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Also Leute, unsretwegen hättet ihr euch nicht so schön anziehen müssen. |
Well folks, you didn't have to get dressed up on our behalf. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. |
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wegdiskutieren; bestreiten; in Abrede stellen [geh.] {vt} |
to argue sth. away; to argue with sth.; to quarrel with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird kaum jemand bestreiten, dass ... |
Few will argue with the view that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stelle nicht in Abrede, dass ... |
I don't argue/quarrel with the point that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dagegen kann ich nichts sagen. |
I can't argue that away. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihren Erfolg kann man nicht wegdiskutieren. |
You can't argue with her success. | ![](/pics/v.png) |
|
Es lässt sich nicht wegdiskutieren. |
Its existence cannot be argued away. | ![](/pics/v.png) |
|
Das will ich nicht bestreiten.; Da will ich (Ihnen) nicht widersprechen. |
I won't argue that point.; I won't quarrel with that. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zerbrechen; (versehentlich) zerschlagen; zerdeppern [ugs.]; kaputtmachen [ugs.] {vt} |
to break sth. (cause to separate into pieces) | ![](/pics/v.png) |
|
zerbrechend; zerschlagend; zerdeppernd; kaputtmachend |
breaking ![breaking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zerbrochen; zerschlagen; zerdeppert; kaputtgemacht |
broken ![broken [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Ei aufschlagen / zerschlagen [ugs.] |
to break an egg | ![](/pics/v.png) |
|
Pass auf, dass du die Halterung nicht zerschlägst. |
Careful you don't break the holder! | ![](/pics/v.png) |
|
So ein Pech, ich habe den Spiegel zerbrochen. |
Too bad! I broke the mirror. | ![](/pics/v.png) |
|
Ralf zerbricht immer alles. |
Ralph is always breaking things. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht zulassen; sich gegen etw. aussprechen; etw. ablehnen {vt} (Person) |
to rule out sth.; to veto sth. (person) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zulassend; sich gegen aussprechend; ablehnend |
ruling out; vetoing | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zulassen; sich gegen ausgesprecht; abgelehnt ![abgelehnt [listen]](/pics/s1.png) |
ruled out; vetoed | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. |
We planned to do a cross-country trip in the US, but our parents ruled that out/vetoed it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. |
She vetoed several restaurants before we could agree on one. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Pläne für den Damm werden von Umweltschützern abgelehnt. |
Plans for the dam have been vetoed by environmentalists. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. |
I wanted to go camping but the others quickly ruled out/vetoed that idea. | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. Anklang/Zustimmung/Zuspruch/Beifall finden; jdn. ansprechen; jdm. zusagen {v} |
to commend itself/themselves to sb. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
allgemein Anklang finden |
to commend itself/themselves to all | ![](/pics/v.png) |
|
Sein ungezwungenes Benehmen fand nicht bei allen Kollegen Anklang. |
His easy manners did not commend itself to all of his colleagues. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Plan stieß bei den Verbündeten auf keine Zustimmung. |
The plan did not commend itself to the Allies. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Ideen werden das Gros der Wähler wohl kaum ansprechen. |
His ideas are not likely to commend themselves to most voters. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt da eine bestimmte Variante, die mir zusagt. |
One particular variation commends itself to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Apropos jd./etw. {prp}; Stichwort jd./etw.; Da / Weil wir gerade von jdm./etw. sprechen (Einleitung) ![Stichwort [listen]](/pics/s1.png) |
Speaking of sb./sth.; Talking of sb./sth. [Br.]; While we are on the subject of sb./sth. (introductory phrase) | ![](/pics/v.png) |
|
Weil wir gerade davon sprechen, vergiss nicht, das Antragsformular abzuschicken. |
While we are on the subject, don't forget to send off the application form. | ![](/pics/v.png) |
|
Stichwort Fitness, gehst du noch ins Fitnessstudio? |
Speaking of fitness, do you still go to the gym? | ![](/pics/v.png) |
|
Apropos Schweiz, sind Sie dort schon mal im Winter gewesen? |
Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter? | ![](/pics/v.png) |
|
Apropos klassische Musik, wer ist Ihr Lieblingskomponist? |
Talking of classical music, who is your favorite composer? | ![](/pics/v.png) |
|
Apropos, woher kennst du Viktor eigentlich? |
While we are on the subject, how do you know Victor? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegen; über jdn. Bußgeld verhängen; jdm. einen Strafzettel verpassen [ugs.] {vt} (wegen etw.) |
to fine sb.; to ticket sb. (for sth./for doing sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegend; Bußgeld verhängend; einen Strafzettel verpassend |
fining; ticketing | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegt; Bußgeld verhängt; einen Strafzettel verpasst |
fined; ticketed | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat eine Geldstrafe wegen Schnellfahrens kassiert. |
She was fined for speeding. | ![](/pics/v.png) |
|
Autofahrer, die das Rotlicht missachten, müssen mit einer hohen Geldstrafe rechnen. |
Drivers who jump the traffic lights can expect to be fined heavily. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Club erhielt eine Geldstrafe von 10.000 EUR wegen finanzieller Unregelmäßigkeiten. |
The club was fined EUR 10,000 for financial irregularities. | ![](/pics/v.png) |
|
sich von jdm. abwenden; sich von jdm. lossagen {vr}; mit jdm. brechen {vi}; den Kontakt mit jdm. abbrechen; jdm. den Rücken kehren; mit jdm. nichts (mehr) zu tun haben wollen; jdn. verstoßen [geh.] |
to disown sb. | ![](/pics/v.png) |
|
sich abwendend; sich lossagend; brechend; den Kontakt abbrechend; den Rücken kehrend; nichts zu tun haben wollend; verstoßend |
disowning | ![](/pics/v.png) |
|
sich abgewendet; sich losgesagt; gebrochen; den Kontakt abgebrochen; den Rücken gekehrt; nichts zu tun haben gewollt; verstoßen ![gebrochen [listen]](/pics/s1.png) |
disowned | ![](/pics/v.png) |
|
von seinen Eltern verstoßen werden |
to be disowned by your parents | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Familie wandte sich von ihr ab, weil sie einen Ungläubigen geheiratet hatte. |
Her family disowned her for marrying a disbeliever. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit Ron und seiner neurotischen Frau möchten wir lieber nichts zu tun haben. |
We rather disown Ron and his neurotic wife. | ![](/pics/v.png) |
|
(gerade) beschäftigt sein (mit etw.); zu tun haben {v} (Person) |
to be busy; to be bizzy [Br.] [coll.] [rare]; to be occupied [formal] (with sth. / doing sth.) (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. zugange sein [geh.] [humor.] |
to be busy with sth./doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Tut mir leid, aber er ist gerade beschäftigt / er ist momentan nicht zu sprechen. Kann ich ihm etwas ausrichten? |
Sorry, but he's busy right now. Can I take a message? | ![](/pics/v.png) |
|
Morgen werden ich damit beschäftigt sein, das Haus zu putzen. |
Tomorrow, I'll be busy cleaning the house. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist mit Hochzeitsplänen beschäftigt. |
She is busy / occupied with wedding plans. | ![](/pics/v.png) |
|
Bist du beschäftigt? Kann ich dich kurz sprechen? |
Are you busy / occupied? Can I talk to you for a minute? | ![](/pics/v.png) |
|
frech {adj} ![frech [listen]](/pics/s1.png) |
cheeky [Br.] [coll.] ![cheeky [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein pummeliger Vierjähriger mit einem frechen Grinsen |
a chubby four-year-old with a cheeky grin | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht so frech sein! |
Don't be so cheeky! | ![](/pics/v.png) |
|
Sei nicht so frech zu älteren Leuten! |
Don't be cheeky to your elders! | ![](/pics/v.png) |
|
Du bist ein freches kleines Gör! Entschuldige dich auf der Stelle!. |
You're a cheeky little miss. Apologize at once! | ![](/pics/v.png) |
|
Das hast du absichtlich gemacht, du frecher Bengel! |
You did that on purpose, you cheeky little tyke! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. geben; erteilen; aussprechen {vt} [übtr.] ![aussprechen [listen]](/pics/s1.png) |
to proffer sb. sth. /sth. to sb. [formal] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Einladung aussprechen |
to proffer an invitation | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. |
I don't think it wise to publicly proffer a political opinion. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. |
Many explanations were proffered. | ![](/pics/v.png) |
|
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? |
What advice would you proffer to someone starting up in business? | ![](/pics/v.png) |
|
Plötzlich tat sich eine Lösung auf. |
A solution suddently proffered itself. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache nachkommen; einer Sache entsprechen [geh.] {vi} (Person) |
to comply with sth.; to conform to/with sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache nachkommend; einer Sache entsprechend |
complying with; conforming to/with | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache nachgekommen; einer Sache entsprochen |
complied with; conformed to/with | ![](/pics/v.png) |
|
dieser Forderung nachkommen |
to observe that demand; to comply with / conform to that demand | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Pflichten nicht nachkommen |
to fail to comply with your obligations | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Bitte komme ich gerne nach.; Dieser Bitte entspreche ich gerne. |
I am happy to comply with this request. | ![](/pics/v.png) |
|
gegen etw. sprechen {vi} (ein negativer Aspekt sein) |
to speak/argue/militate against sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es spricht nichts dagegen, das zu tun. |
There is no reason why this cannot/shouldn't be done. | ![](/pics/v.png) |
|
Was spricht dagegen? |
What can/might be said against it? | ![](/pics/v.png) |
|
Es spricht absolut nichts dagegen, ein Ausnahme vorzusehen. |
There is absolutely no obstacle to an exception being made. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielerlei Gründe sprechen gegen die Aufnahme von Verhandlungen. |
There are various facts that speak against opening negotiations. | ![](/pics/v.png) |
|
Umweltfaktoren sprechen gegen den Bau des Kraftwerks. |
Environmental factors militate against building the power station. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (öffentlich) versprechen; zusagen; zusichern {vt} ![zusagen [listen]](/pics/s1.png) |
to pledge sth. | ![](/pics/v.png) |
|
versprechend; zusagend; zusichernd |
pledging | ![](/pics/v.png) |
|
versprochen; zugesagt; zugesichert ![versprochen [listen]](/pics/s1.png) |
pledged | ![](/pics/v.png) |
|
zugesagte, aber noch nicht ausbezahlte Mittel |
funds pledged but not yet paid | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gebe Ihnen mein Wort, meine Herrn, dass ... |
I pledge my word to you, gentlemen, that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du mir feierlich versprichst, ihm nichts zuleide zu tun, dann ... |
If you pledge your word to do it no harm ... | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm./etw. verwandt sein; jdm./etw. ähneln {vi} [soc.] [übtr.] |
to be akin to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. geistesverwandt sein |
to be spiritually akin to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
ein panikartiges Gefühl |
a feeling akin to panic | ![](/pics/v.png) |
|
Die beiden Sprachen sind eng (miteinander) verwandt. |
The two languages are closely akin (to one another). | ![](/pics/v.png) |
|
Genie und Wahnsinn liegen eng beieinander. |
Genius and madness are akin. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du dein Versprechen ihm gegenüber nicht hältst, wäre das fast so wie ein Verrat an eurer Freundschaft. |
To break your promise to him would be akin to betraying your friendship. | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. im Einklang stehen {v}; mit etw. übereinstimmen; einer Sache entsprechen {vi} (Sache) |
to conform to/with sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
im Einklang stehend; übereinstimmend; einer Sache entsprechend |
conforming | ![](/pics/v.png) |
|
im Einklang gestanden; übereingestimmt; einer Sache entsprochen |
conformed | ![](/pics/v.png) |
|
Die Beschreibung stimmt mit dem Produkt nicht überein. |
The description does not conform to the product. | ![](/pics/v.png) |
|
Er entspricht dem Bild eines Briten.; Er entspricht dem Bild, das man von einem Briten hat. |
He conforms to the image of a Brit. | ![](/pics/v.png) |
|
ins Stocken kommen; immer wieder stocken; stockend sprechen {vi} (Person) |
to falter; to speak haltingly (of a person) ![falter [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ins Stocken kommend; immer wieder stockend; stockend sprechend |
faltering; speaking haltingly | ![](/pics/v.png) |
|
ins Stocken gekommen; immer wieder gestockt; stockend gesprochen |
faltered; spoken haltingly | ![](/pics/v.png) |
|
Er kommt ins Stocken, wenn er nach Dingen außerhalb seines Arbeitsbereichs gefragt wird. |
He falters when (he is) asked (questions) about issues outside his portfolio. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich kann nicht", sagte sie mit versagender Stimme |
'I can't,' she faltered. | ![](/pics/v.png) |
|
klare Worte finden; (sich) kein Blatt for den Mund nehmen; nichts beschönigen; es offen aussprechen {v} |
to be outspoken; not to mince (your) words; mince no words [Am.]; to not mince matters | ![](/pics/v.png) |
|
Sie findet klare Worte für ihren Chef.; Sie nimmt kein Blatt vor den Mund, wenn sie über ihren Chef spricht. |
She doesn't mince her words when she talks about her boss. | ![](/pics/v.png) |
|
Judith sagt unverblümt ihre Meinung. |
Judy minces no words in stating her opinions. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist keiner, der um den heißen Brei redet. |
He is not a man to mince his words. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme (mir) kein Blatt mehr vor den Mund. |
I'm not going to mince matters. | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit etw. decken {vr}; mit etw. übereinstimmen; mit etw. vereinbar sein; einer Sache entsprechen {vi} |
to be consistent with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zielkonform sein |
to be consistent with the set goal | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ergebnisse decken sich mit früheren Forschungsarbeiten. |
The results are consistent with earlier research. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein solches Verhalten ist mit seiner Stellung als Schulleiter nicht vereinbar. |
Such a behaviour is not consistent with his position as headmaster. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Symptome sind die einer saisonalen Grippe. |
His symptoms are consistent with (those of) seasonal influenza. | ![](/pics/v.png) |
|
falsch; unehrlich; nicht ehrlich (gemeint); unaufrichtig [geh.]; geheuchelt {adj} ![unaufrichtig [listen]](/pics/s1.png) |
false, insincere | ![](/pics/v.png) |
|
ein falsches Versprechen |
a false promise | ![](/pics/v.png) |
|
falsche Bescheidenheit |
false modesty | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit geheuchelter Anteilnahme sagen |
to say sth. with false sympathy | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sagte, es täte ihr leid, aber ich merkte, dass sie es nicht ehrlich meinte. |
She said she was sorry, but I could tell that she was being insincere. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. gutschreiben; anrechnen; kreditieren {vt} [fin.] |
to credit sb. with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
gutschreibend; anrechnend |
crediting | ![](/pics/v.png) |
|
gutgeschrieben; abgerechnet |
credited ![credited [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht gutgeschrieben |
uncredited | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einen Betrag gutschreiben |
to credit a sum to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. mitrechnen; mit einrechnen; mitzählen {vt} (in einer Berechnung) |
to count sb./sth.; to include sb./sth.; to take sth. into account (in a calculation) ![include [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mitrechnend; mit einrechnend; mitzählend |
counting; including; taking into account ![including [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mitgerechnet; mit eingerechnet; mitgezählt |
counted; included; taken into account ![included [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sonn- und Feiertage nicht mitgerechnet/mitgezählt |
Sundays and holidays not included | ![](/pics/v.png) |
|
Es werden 60 Leute kommen, Kinder nicht mitgerechnet. |
There will be 60 people, not counting children. | ![](/pics/v.png) |
|
mitschreiben {vi} (was jemand sagt) |
to write down; to take down (what sb. says) ![take down [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mitschreibend |
writing down; taking down | ![](/pics/v.png) |
|
mitgeschrieben |
written down; taken down | ![](/pics/v.png) |
|
eine Rede mitschreiben |
to make a record of a speech | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte sprechen Sie langsamer, sonst kann ich nicht mitschreiben. |
Please talk more slowly, otherwise I cannot take down what you say. | ![](/pics/v.png) |
|
von jdm./etw. sprechen; jdn./etw. erwähnen {vt} ![erwähnen [listen]](/pics/s1.png) |
to refer to sb./sth. (mention) ![refer to [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sprechend von; erwähnend |
referring to | ![](/pics/v.png) |
|
gesprochen von; erwähnt ![erwähnt [listen]](/pics/s1.png) |
referred to | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter hat nie wieder von ihm gesprochen. |
My mother never referred to him again. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns darauf geeinigt, die Sache nicht mehr zu erwähnen. |
We agreed not to refer to the matter again. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht angegliedert {adj} (Territorium) [adm.] [pol.] |
unincorporated [Am.] (of a territory not designated as belonging to a particular country, town, or area) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht eingemeindete Siedlung; gemeindefreie Siedlung |
unincorporated settlement | ![](/pics/v.png) |
|
gemeindefreies Gebiet bei der Stadt |
unincorporated area of the town; unparished area of the town [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Außengebiet der USA mit eingeschränkten Bürgerrechten |
unincorporated territory | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|